Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Числ.
Втор.
Нав.
Суд.
Руфь.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
Иудифь.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Сир.
Ис.
Иер.
Плач.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоиль.
Ам.
Авд.
Иона.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Агг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
9:1
9:2
9:3
9:4
9:5
9:11
9:12
9:13
9:14
9:15
Киргизский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (еп. Кассиан)
- Рус. (К.П. Победоносцев)
- Arab (JAB)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Belarusian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian (ancient)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (NA, 28)
- Hebrew NT by Delitzsch
- Italian (CEI 1974)
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Latvian
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
- Uzbek
Ыйыктарга жардам берєє тууралуу силерге жазганым ашыкча эле болот деп ойлойм.
Анткени мен силердин жардам берєєгљ даяр экенињерди билем. «Ахаядагылар љткљн жылдан бери эле даяр», – деп, македониялыктарга ошон єчєн мактанып жєргљм. Силердин аракетињер кљптљргљ дем берди.
Силерди мактап жєргљнєм куру сљз болуп калбаш єчєн, мен айткандай даяр турушуњар єчєн, бир туугандарды жибердим.
Мени менен бирге барган македониялыктар силердин даяр эмес экенињерди кљрсљ, силер эмес, силерди бекем ишеним менен мактап жєргљн биз уятка калабыз.
Ошондуктан мен бир туугандардан силерге бизден мурун барууларын суранууну туура таптым. Алар љзєњљр убадалаган тартууларыњарды оор салык катары эмес, тартуу катары алдын ала даярдоонун камын кљрєшљт.
Айтарым бул: «Аз эккен аз жыйнайт, мол эккен мол жыйнайт».
Кыйналып же аргасыз болуп эмес, ар кимињ жєрљгєњдљн чыкканды бер. Анткени Кудай чын кљњєлє менен берген адамды сєйљт.
Ар дайым бардык нерсењер жетиштєє болуп, жакшы иштерге бай болушуњар єчєн, силерди ар кандай жакшы нерселерге байытууга Кудайдын кудурети жетет.
Ыйык Жазууда: «Жакырларга марттык менен таратып берди. Анын адилеттиги тєбљлєк болот», – деп жазылган.
Єрљн себєєчєгљ єрљн, жегенге нан берген Кудай сепкен єрљнєњљрдєн тєшємєн да мол кылып, адилеттигињердин жемишин арттырат.
Бардык нерсеге бай, жоомарт болушуњар єчєн ошондой кылат. Ошентип, силердин жоомарттыгыњар бизде Кудайга болгон ыраазычылыкты жаратат.
Анткени бул кызмат ыйыктардын кем-карчын толуктоо менен гана чектелбестен, кљп адамдарда Кудайга болгон чексиз ыраазычылыкты жаратат.
Анткени бул кызматтын натыйжасын кљргљндљ, љзєњљр кабыл алган Машайактын Жакшы Кабарына моюн сунуп, алар менен жана башкалар менен чын ниеттен мамилелешип жаткандыгыњар єчєн, алар Кудайды дањктап жатышат.
Силерде Кудайдын ырайымы мол болгондуктан, силерди жакын санап, силер єчєн сыйынып жатышат.
Сљз менен айтып жеткире алгыс улуу белеги єчєн Кудайга дањк!