Стари завет:
1Мој.
2Мој.
3Мој.
4Мој.
5Мој.
ИсН.
Суд.
Рута.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Дн.
2Дн.
Језд.
Нем.
Јест.
Јов.
Псал.
Приче.
Проп.
Пес.
Иса.
Јер.
Плач.
Језек.
Дан.
Ос.
Јоило.
Амос
Авдија
Јона
Мих.
Наум.
Авак.
Соф.
Агеј
Зах.
Мал.
Нови завет: Мат. Мар. Лука. Јован Дела Јаков 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Јов. 3Јов. Јуда Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Ефес. Филиб. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Титу Филим. Јевр. Откр.
Нови завет: Мат. Мар. Лука. Јован Дела Јаков 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Јов. 3Јов. Јуда Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Ефес. Филиб. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Титу Филим. Јевр. Откр.
Скрыть
8:1
8:3
8:4
8:5
8:6
8:7
8:8
8:10
8:11
8:12
см.:Притч.3:28;
8:13
8:14
8:16
8:17
8:18
8:19
8:20
8:22
8:23
8:24
Сербский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (еп. Кассиан)
- Рус. (К.П. Победоносцев)
- Arab (JAB)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Belarusian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian (ancient)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (NA, 28)
- Hebrew NT by Delitzsch
- Italian (CEI 1974)
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Latvian
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
- Uzbek
Дајемо вам пак на знање, браћо, благодат Божију која је дана у црквама македонским,
Да у многом кушању невоља сувишак радости њихове и пуко сиромаштво њихово изобилова у богатству простоте њихове.
Јер по могућству њиховом (ја сам сведок) и преко могућства добровољни беху,
И с многим мољењем молише нас да примимо благодат и заједницу службе к светима.
И не као што се надасмо него најпре себе предаше Господу и нама, по вољи Божјој,
Да ми умолисмо Тита да као што је почео онако и сврши и међу вама благодат ову.
А ви како сте у свему изобилни, у вери, и у речи, и у разуму, и у сваком старању, и у љубави својој к нама, да и у овој благодати изобилујете.
Не говорим по заповести, него кад се други старају, и вашу љубав кушам је ли истинита.
Јер знате благодат Господа нашег Исуса Христа да, богат будући, вас ради осиромаши, да се ви Његовим сиромаштвом обогатите.
И савет дајем у том; јер је ово на корист вама, који не само чините него и хтети почесте још од лањске године.
А сад довршите то и чинити, да као што би добра воља хтети тако да буде и учинити, од тога што имате.
Јер ако има ко добру вољу, мио је по оном што има, а не по оном што нема.
Јер се не жели да другима буде радост а вама жалост, него једнако.
Да у садашње време ваш сувишак буде за њихов недостатак, да и њихов сувишак буде за ваш недостатак; да буде једнакост,
Као што је писано: Ко је много скупио, није му претекло; и ко је мало скупио, није му недостало.
А хвала Богу, који је дао такво старање за вас у срце Титово.
Јер прими мољење; а будући да се тако врло стара, својевољно отиде к вама.
Посласмо, пак, с њим и брата, ког је похвала у јеванђељу по свим црквама.
А не само то, него је и изабран од цркава да иде с нама у ову благодат у којој ми служимо за самог Господа славу и вашу добру вољу:
Чувајући се тога да нас ко не покуди за ово обиље у коме ми служимо,
И промишљајући за добро не само пред Богом него и пред људима.
А посласмо с њима и брата свог, ког много пута познасмо у многим стварима да је усталац, а сад много већи због великог надања на вас.
А за Тита, он је мој друг и помагач међу вама; а за браћу нашу, они су посланици црквени и слава Христова.
Покажите, дакле, на њима сведочанство своје љубави и наше хвале вама и пред црквама.