Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
1Ездр.
Неем.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Іс.
Єр.
Плач.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
24:3
24:4
24:10
24:11
см.:4Цар.12:10;
24:13
см.:4Цар.12:14;
24:14
см.:4Цар.12:11;
24:15
24:16
24:18
24:19
см.:2Пар.33:10;
24:22
24:23
см.:4Цар.12:18;
24:26
см.:4Цар.12:21;
Украинский (Огієнко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Йоаш був віку семи років, коли зацарював, і сорок років царював він в Єрусалимі.
А ім́я його матері Цівія, з Беер-Шеви.
А ім́я його матері Цівія, з Беер-Шеви.
І робив Йоаш вгодне в Господніх очах по всі дні священика Єгояди.
І взяв йому Єгояда дві жінки, а той породив синів та дочок.
І сталося по тому, було в Йоашевому серці відновити Господній дім.
І зібрав він священиків та Левитів, і сказав до них: Підіть по Юдиних містах, і збирайте з усього Ізраїля срібло на направу храму вашого Бога рік-річно, і ви будете спішити в цій справі!
Та не спішилися Левити.
Та не спішилися Левити.
І покликав цар Єгояду, голову священиків, і сказав до нього: Чому ти не жадаєш від Левитів, щоб приносили з Юди та з Єрусалиму дарунки, за постановою Мойсея, раба Господнього, та Ізраїлевого збору на скинію свідоцтва?
Бо сини нечестивої Аталії вломилися були до Божого дому, і всі святощі Господнього дому вжили для Ваалів.
І сказав цар, і зробили одну скриньку, і поставили її в брамі Господнього дому назовні.
І проголосили в Юді та в Єрусалимі приносити для Господа даток, що його встановив на Ізраїля в пустині Мойсей, Божий раб.
І раділи всі зверхники та ввесь народ, і приносили й кидали до скриньки, аж поки вона наповнилася.
І бувало того часу, коли Левити приносили скриньку на царський перегляд, і як вони бачили, що численне те срібло, то приходив царський писар та призначений від священика-голови, і вони випорожнювали скриньку.
Потім відносили її, і повертали її на її місце.
Так робили вони день-у-день, і зібрали дуже багато срібла.
Потім відносили її, і повертали її на її місце.
Так робили вони день-у-день, і зібрали дуже багато срібла.
А цар та Єгояда давали його тим, що робили працю роботи Господнього дому, і все наймали каменярів та теслів, щоб відновлювати дім Господній, а також тим, що обробляли залізо та мідь на зміцнення Господнього дому.
І працювали робітники, і чинилася направа працею їхньої руки.
І поставили вони Божий дім на міру його, і зміцнили його.
І поставили вони Божий дім на міру його, і зміцнили його.
А коли покінчили, вони принесли перед царя та Єгояду решту срібла.
І поробили вони з нього речі для Господнього дому, речі для служби та для жертвоприношення, і ложки, і посуд золотий та срібний.
І приносили цілопалення в Господньому домі завжди, по всі дні Єгояди.
І поробили вони з нього речі для Господнього дому, речі для служби та для жертвоприношення, і ложки, і посуд золотий та срібний.
І приносили цілопалення в Господньому домі завжди, по всі дні Єгояди.
І постарів Єгояда, і наситився днями й помер.
Він був віку ста й тридцяти літ, коли помер.
Він був віку ста й тридцяти літ, коли помер.
І поховали його в Давидовому Місті з царями, бо робив він добро в Ізраїлі і для Бога, і для Його храму.
А по Єгоядиній смерті прийшли князі Юдині, і поклонилися цареві.
Тоді цар їх послухав.
Тоді цар їх послухав.
І покинули вони дім Господа, Бога своїх батьків, та й служили Астартам та божкам.
І був Божий гнів на Юду та Єрусалим за цю їхню провину.
І був Божий гнів на Юду та Єрусалим за цю їхню провину.
І послав Він між них пророків, щоб привернути їх до Господа, і вони свідчили проти них, та ті не слухались.
А Дух Господній огорнув Захарія, сина священика Єгояди, і він став перед народом та й сказав до них: Так сказав Бог: Чому ви переступаєте Господні заповіти?
Ви не матимете успіху, бо ви покинули Господа, то й Він покинув вас!…
Ви не матимете успіху, бо ви покинули Господа, то й Він покинув вас!…
І змовилися вони на нього, і закидали його камінням з царського наказу в подвір́ї Господнього дому…
І не пам́ятав цар Йоаш тієї милости, яку зробив був із ним батько того Єгояда, але вбив сина його.
А як той умирав, то сказав: Нехай побачить Господь, і нехай покарає!…
А як той умирав, то сказав: Нехай побачить Господь, і нехай покарає!…
І сталося наприкінці року, прийшло на нього сирійське військо, і прибули до Юди та до Єрусалиму, і позабивали всіх зверхників народу, а всю здобич із них послали цареві в Дамаск.
Хоч з малою кількістю людей прийшло сирійське військо, проте Господь дав в їхню руку дуже велику силу, бо ті покинули Господа, Бога батьків своїх.
А над Йоашем вони виконали присуд.
А над Йоашем вони виконали присуд.
А коли вони відійшли від нього, позоставивши його в тяжких хворобах, змовилися на нього його раби за кров синів священика Єгояди, і забили його на ліжку його, і він помер…
І поховали його в Давидовому Місті, та не поховали його в гробах царських.
І поховали його в Давидовому Місті, та не поховали його в гробах царських.
А оце змовники на нього: Завад, син аммонітянки Шім́ат, і Єгозавад, син моавітянки Шімріт.
А сини його, і великість тягару, покладеного на нього, і відбудова Божого дому, ото вони описані в викладі Книги Царів.
А замість нього зацарював син його Амація.
А замість нього зацарював син його Амація.