Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Числ.
Втор.
Нав.
Суд.
Руфь.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Ис.
Иер.
Плач.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоиль.
Ам.
Авд.
Иона.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Агг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
17:2
17:4
17:6
17:7
17:8
17:9
17:10
см.:2Пар.14:14;
17:11
17:12
17:13
17:14
17:15
17:17
17:18
17:19
Chinese (simpl.)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
亚撒的儿子约沙法接续他作王,奋勇自强,防备以色列人,
安置军兵在犹大一切坚固城里,又安置防兵在犹大地和他父亚撒所得以法莲的城邑中。
耶和华与约沙法同在。因为他行他祖大卫初行的道,不寻求巴力,
只寻求他父亲的神,遵行他的诫命,不效法以色列人的行为。
所以耶和华坚定他的国,犹大众人给他进贡。约沙法大有尊荣资财。
他高兴遵行耶和华的道,并且从犹大除掉一切邱坛和木偶。
他作王第三年,就差遣臣子便亥伊勒,俄巴底,撒迦利雅,拿坦业,米该亚往犹大各城去教训百姓。
同着他们有利未人示玛雅,尼探雅,西巴第雅,亚撒黑,示米拉末,约拿单,亚多尼雅,多比雅,驼巴多尼雅,又有祭司以利沙玛,约兰同着他们。
他们带着耶和华的律法书,走遍犹大各城教训百姓。
耶和华使犹大四围的列国都甚恐惧,不敢与约沙法争战。
有些非利士人与约沙法送礼物,纳贡银。阿拉伯人也送他公绵羊七千七百只,公山羊七千七百只。
约沙法日渐强大,在犹大建造营寨和积货城。
他在犹大城邑中有许多工程,又在耶路撒冷有战士,就是大能的勇士。
他们的数目,按着宗族,记在下面,犹大族的,千夫长押拿为首率领大能的勇士三十万。
其次是,千夫长约哈难率领大能的勇士二十八万。
其次是细基利的儿子亚玛斯雅,他为耶和华牺牲自己,率领大能的勇士二十万。
便雅悯族,是大能的勇士以利雅大率领,拿弓箭和盾牌的二十万。
其次是,约萨拔率领预备打仗的十八万。
这都是伺候王的,还有王在犹大全地坚固城所安置的不在其内。