Стари завет:
1Мој.
2Мој.
3Мој.
4Мој.
5Мој.
ИсН.
Суд.
Рута.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Дн.
2Дн.
1Језд.
Нем.
2Језд.
Тов.
Јдт.
Јест.
Јов.
Псал.
Приче.
Проп.
Пес.
ПремС.
Сирах.
Иса.
Јер.
Плач.
ПослЈ.
Вар.
Језек.
Дан.
Ос.
Јоило.
Амос
Авдија
Јона
Мих.
Наум.
Авак.
Соф.
Агеј
Зах.
Мал.
1 Мак.
2Мак.
3 Мак.
Нови завет: Мат. Мар. Лука. Јован Дела Јаков 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Јов. 3Јов. Јуда Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Ефес. Филиб. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Титу Филим. Јевр. Откр.
Нови завет: Мат. Мар. Лука. Јован Дела Јаков 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Јов. 3Јов. Јуда Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Ефес. Филиб. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Титу Филим. Јевр. Откр.
Скрыть
1:2
1:6
1:11
см.:3Цар.3:11-12;
1:13
1:14
см.:3Цар.10:26;
1:15
см.:3Цар.10:27;
1:16
см.:3Цар.10:28;
1:17
см.:3Цар.10:29;
Сербский (синод.)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (Koine)
- Greek (TGV)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Соломон приноси жртве у Гаваону. Бог се јавља Соломону и, на његову молитву, даје му мудрост и богатство.
И Соломон, син Давидов, утврди се у царству свом, и Господ Бог његов бјеше с њим и узвиси га веома.
И Соломон, син Давидов, утврди се у царству свом, и Господ Бог његов бјеше с њим и узвиси га веома.
И Соломон рече свему Израиљу, тисућницима и стотиницима и судијама и свијем кнезовима свега Израиља, главарима домова отачких,
Те отидоше, Соломон и сав збор с њим, на висину која бијаше у Гаваону; јер ондје бијаше шатор од састанка Божијега, који начини Мојсије слуга Господњи у пустињи.
А ковчег Божији бјеше пренио Давид из Киријат-Јарима на мјесто које му спреми Давид; јер му разапе шатор у Јерусалиму.
И олтар мједени који начини Веселеило, син Урија, сина Орова, бијаше ондје пред шатором Господњим. И потражи га Соломон и сав збор.
И принесе Соломон ондје пред Господом на олтару мједеном, који бијаше пред шатором од састанка, принесе на њему тисућу жртава паљеница.
Ону ноћ јави се Бог Соломону и рече му: Ишти шта хоћеш да ти дам.
А Соломон рече Богу: Ти си учинио велику милост Давиду, оцу мојему, и поставио си мене царем на његово мјесто.
Нека, дакле, Господе Боже, буде тврда ријеч твоја коју си рекао Давиду, оцу мојему, јер си ме поставио царем над народом којега има много као праха на земљи.
Зато дај ми мудрост и знање да полазим пред народом овијем и долазим, јер ко може судити народу твојему тако великому?
Тада рече Бог Соломону: Што ти је то у срцу, а не иштеш богатства, блага ни славе, ни душа ненавидника својих, нити иштеш дуга живота, него иштеш мудрости и знања да можеш судити народу мојему, над којим те поставих царем,
Мудрост и знање даје ти се; а даћу ти и богатства и славе какве нијесу имали цареви прије тебе, нити ће послије тебе имати.
И врати се Соломон с висине која бијаше у Гаваону испред шатора од састанка у Јерусалим, и цароваше над Израиљем.
И накупи Соломон кола и коњика, и имаше тисућу и четири стотине кола и дванаест тисућа коњика, које намјести по градовима гдје му бијаху кола и код себе у Јерусалиму.
И учини цар те бијаше у Јерусалиму сребра и злата као камена, а кедровијех дрва као дивљих смокава које расту по пољу, тако много.
И довођаху Соломону коње из Мисира и свакојаки трг, јер трговци цареви узимаху свакојаки трг за цијену.
И одлажаху, те догоњаху из Мисира кола по шест стотина сикала сребра, а коње по сто педесет; и тако сви цареви Хатејски и цареви Сирски преко њих добиваху.