Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Числ.
Втор.
Нав.
Суд.
Руфь.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
Иудифь.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Сир.
Ис.
Иер.
Плач.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоиль.
Ам.
Авд.
Иона.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Агг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
24:1
24:2
24:3
24:4
24:6
24:8
24:9
24:10
24:11
24:12
24:13
24:14
24:16
24:17
24:18
см.:1Цар.25:21;
24:19
см.:2Цар.18:28;
24:21
24:22
24:23
Киргизский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Дљљт ал жерден чыгып, Эйин-Гединин коопсуз жерлеринде жашады.
Шабул пелиштиликтерди кууп, кайра кайтып келгенден кийин, ага: «Дљљт Эйин-Геди чљлєндљ», – деп билдиришти.
Шабул бєткєл Ысрайылдан тандалган єч мињ киши алып, жейрен мекендеген тоолордон Дљљттє жана анын кишилерин издљљгљ чыкты.
Ал жолдогу кой камачу кашаага келди. Ал жерде єњкєр бар болчу, Шабул ага заара ушатканы кирди. Дљљт болсо кишилери менен єњкєрдєн тєп жагында отурган эле.
Дљљткљ љз кишилери мындай деп айтышты: «Тењирдин сага “Мен сенин душманыњды љз колуња салып берем, аны каалаганыњдай кыласыњ” деген сљзє аткарылар кєн келди». Дљљт туруп барып, Шабулдун сырт кийиминин этегинен акырын кесип алды.
Бирок Шабулдун кийиминин этегинен кесип алгандан кийин, Дљљттєн жєрљгє ооруду.
Анан ал љз кишилерине: «Тењир мага љз мырзама, Тењирдин майланганына, кол салууга жол бербесин, анткени ал – Тењирдин майланган адамы», – деди.
Ошентип, Дљљт ушул сљздљрє менен љз кишилерин токтотуп калды, алардын Шабулга каршы кљтљрєлєєсєнљ жол берген жок. Шабул болсо ордунан турду да, єњкєрдљн чыгып, жолго тєштє.
Андан соњ Дљљт да туруп, єњкєрдљн чыкты да, Шабулдун аркасынан: «Мырзам, падыша!» – деп кыйкырды. Шабул артын караганда, Дљљт жєзтљмљндљп, ага таазим кылды.
Дљљт Шабулга мындай деди: «“Дљљт сага жамандык кылууну ойлоп жатат”, – деген кишилердин сљзєн эмнеге угасыњ?
Бєгєн Тењир сени єњкєрдєн ичинде менин колума салып бергенин љз кљзєњ менен кљрдєњ. Мага сени љлтєр деп айтышты, бирок мен сени аядым: “Мен љз мырзама кол кљтљрбљйм, анткени ал – Тењирдин майланган адамы”, – деп айттым.
Ата! Менин колумдагыны кара, кийимињдин этегинен кесип алдым, бирок сени љлтєргљн жокмун. Менин оюмда жамандык кылуу да, кылмыш кылуу да жок экенин, сага каршы кєнљљ кылбаганымды ушундан билип ишен, сен болсо мени љлтєрєє єчєн издеп жєрљсєњ.
Тењир ортобузда калыс болсун, мен єчєн сенден Тењир љч алсын, сени љлтєрєєгљ колум барбайт.
Байыркы накыл сљздљ: “Мыйзамсыздардан мыйзамсыздык чыгат”, – деп айтылат. Сени љлтєрєєгљ колум барбайт.
Ысрайылдын падышасы кимге каршы чыкты? Сен кимдин артынан кууп жєрљсєњ? Љлгљн иттин, бир бєргљнєн артынан.
Тењир Љзє сот болсун, экљљбєздєн ортобузда калыс болсун. Ал менин ишимди карап, талдап, мени сенин колуњдан куткарат».
Дљљт ушул сљздљрдє Шабулга айтып бєткљндљ, Шабул: «Бул сенин єнєњбє, уулум Дљљт?» – деди. Анан Шабул катуу ыйлады.
Ал Дљљткљ мындай деди: «Мага караганда адилеттєє экенсињ, анткени сен мага жакшылык менен жооп бердињ, мен болсо сага жамандык менен жооп бердим.
Сен муну бєгєн мага жакшылык кылууњ менен далилдедињ. Тењир мени сенин колуња салып бергенде, сен мени љлтєргљн жоксуњ.
Душманын колго тєшєргљн адам аны аман-соо коё бермек беле! Бєгєн мага кылган ишињ єчєн Тењир сага жакшылык менен кайтарсын.
Эми мен билем, сен сљзсєз падышачылык кыласыњ, сенин колуњда Ысрайылдын падышачылыгы бекем болот.
Азыр болсо мага Тењирдин алдында: “Сенин кљзєњ љткљндљн кийин, тукумуњду унутпайм, атањдын тукумунун арасынан ысымыњды љчєрбљйм”, – деп ант бер».
Дљљт Шабулга ант берди. Шабул єйєнљ кайтты, Дљљт болсо кишилери менен љзє жашынган жерин кљздљй жогору чыгып кетти.