Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
1Ездр.
Неем.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Іс.
Єр.
Плач.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
18:2
18:3
см.:1Цар.19:1-3;
18:4
18:5
18:8
18:9
18:12
18:13
18:15
18:19
18:20
18:21
18:22
18:23
18:24
18:26
18:28
18:29
18:30
Украинский (Огієнко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
І сталося, як скінчив він говорити до Саула, то Йонатанова душа зв́язалася з душею Давидовою, і полюбив його Йонатан, як душу свою.
І того дня взяв його Саул, і не пустив його вернутися до дому його батька.
І склав Йонатан із Давидом умову, бо полюбив його, як душу свою.
І зняв Йонатан із себе плаща, що був на ньому, та й дав його Давидові, і вбрання своє, і все аж до меча свого, і аж до лука свого, і аж до пояса свого.
І ходив Давид скрізь, куди посилав його Саул, і робив мудро.
І настановив його Саул над вояками, і він подобався усьому народові, а також Сауловим рабам.
І настановив його Саул над вояками, і він подобався усьому народові, а також Сауловим рабам.
І сталося, як вони йшли, коли Давид вертався, побивши филистимлянина, то повиходили жінки зо всіх Ізраїлевих міст, щоб співати та танцювати назустріч царя Саула, із бубнами, із радістю, та з цимбалами.
І викрикували ті жінки, що грали, та й казали: Саул повбивав свої тисячі, а Давид десятки тисяч свої!
І дуже запалився Саулів гнів, і та річ була неприємна йому, і він сказав: Давидові дали десятки тисяч, а мені дали тисячі, йому бракує ще тільки царювання!
І від того дня й далі Саул дивився заздрісним оком на Давида.
І сталося другого дня, і напав злий дух від Бога на Саула, і він став несамовитий в себе вдома, а Давид грав своєю рукою, як щоденно, а в Сауловій руці був спис.
І кинув Саул списа, кажучи про себе: Ударю в Давида, і приб́ю його до стіни!
Та Давид два рази ухилився від нього.
Та Давид два рази ухилився від нього.
І боявся Саул Давида, бо з ним був Господь, а від Саула Він відступив.
І віддалив його Саул від себе, і настановив його собі тисячником, і він виходив на війни, і вертався перед народом.
І мав Давид поводження в усіх дорогах своїх, і з ним був Господь.
І побачив Саул, що той має велике поводження, і налякався його.
А ввесь Ізраїль та Юда любили Давида, бо він виходив на війни, і вертався перед ними.
І сказав Саул до Давида: Ось моя найстарша дочка Мерав, її я дам тобі за жінку.
Тільки будь мені хоробрим та воюй Господні війни!
А про себе Саул сказав: Нехай не буде на ньому моя рука, а нехай буде на ньому рука филистимлян!
Тільки будь мені хоробрим та воюй Господні війни!
А про себе Саул сказав: Нехай не буде на ньому моя рука, а нехай буде на ньому рука филистимлян!
А Давид сказав до Саула: Хто я, і яке життя моє та рід мого батька в Ізраїлі, що я стану зятем цареві?
І сталося, коли настав час дати Давидові Мерав, Саулову дочку, то вона була видана за жінку мехолатитянинові Адріїлові,
а Давида покохала Мелхола, друга Саулова дочка.
І розповіли про це Саулові, і ця річ була слушна в очах його.
І розповіли про це Саулові, і ця річ була слушна в очах його.
І сказав Саул про себе: Дам я її йому, і нехай вона стане йому за пастку, і нехай буде на ньому рука филистимлян!
А до Давида Саул сказав удруге: Посвоячишся сьогодні зо мною.
А до Давида Саул сказав удруге: Посвоячишся сьогодні зо мною.
І наказав Саул своїм рабам: Промовляйте до Давида потиху, говорячи: Ось цар уподобав тебе собі, а всі його раби полюбили тебе, а тепер ти посвоячишся з царем.
І Саулові раби говорили ці слова до Давидових ушей.
А Давид сказав: Чи то легко в ваших очах посвоячитися з царем?
Таж я людина вбога та маловажна!
А Давид сказав: Чи то легко в ваших очах посвоячитися з царем?
Таж я людина вбога та маловажна!
І розповіли це раби Саула йому, говорячи: Отак говорив Давид.
І сказав Саул: Так скажете Давидові: Не бажає цар заплати за молоду, а бажає тільки сто крайніх плотів филистимських, щоб пімститися на неприятелях царя.
А Саул думав тим зробити, щоб Давид попав до руки филистимлян.
А Саул думав тим зробити, щоб Давид попав до руки филистимлян.
І його раби переказали ці слова Давидові, і ця річ була мила в Давидових очах, щоб посвоячитися з царем.
І в недовгому часі
І в недовгому часі
встав Давид, та й пішов він та його люди, і забив серед филистимлян двісті чоловіка.
І Давид приніс їхні крайні плоті, і дав їх у повному числі цареві, щоб посвоячитися з царем.
І Саул дав йому за жінку дочку свою Мелхолу.
І Давид приніс їхні крайні плоті, і дав їх у повному числі цареві, щоб посвоячитися з царем.
І Саул дав йому за жінку дочку свою Мелхолу.
І побачив Саул, і пізнав, що Господь із Давидом, а Мелхола, Саулова дочка, полюбила його.
А Саул ще й далі боявся Давида.
І Саул ненавидів Давида по всі дні.
І Саул ненавидів Давида по всі дні.
І виходили воювати филистимські провідники, і бувало скільки вони виходили, то Давид мав найбільше поводження від усіх Саулових рабів.
І стало ім́я його дуже шановане.
І стало ім́я його дуже шановане.