Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
1Ездр.
Неем.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Іс.
Єр.
Плач.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
16:2
16:6
см.:1Цар.17:13;
16:8
16:10
16:15
16:16
16:17
16:18
16:20
см.:1Цар.25:18;
16:22
16:23
Украинский (Огієнко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
І сказав Господь до Самуїла: Аж доки ти сумуватимеш за Саулом?
Таж Я відкинув його, щоб не царював над Ізраїлем.
Наповни рога свого оливою, та й іди, пошлю тебе до віфлеємлянина Єссея, бо Я наглянув Собі царя між синами його.
Таж Я відкинув його, щоб не царював над Ізраїлем.
Наповни рога свого оливою, та й іди, пошлю тебе до віфлеємлянина Єссея, бо Я наглянув Собі царя між синами його.
І сказав Самуїл: Як я піду?
А почує Саул, то вб́є мене.
А Господь сказав: Візьми в свою руку теля з великої худоби, та й скажеш: Я прийшов, щоб принести жертву для Господа.
А почує Саул, то вб́є мене.
А Господь сказав: Візьми в свою руку теля з великої худоби, та й скажеш: Я прийшов, щоб принести жертву для Господа.
І закличеш Єссея на жертву, а Я тобі дам знати, що маєш робити, і помажеш Мені того, кого скажу тобі.
І зробив Самуїл, що Господь говорив.
І прийшов він до Віфлеєму, а старші міста вийшли йому назустріч із тремтінням.
І сказали вони: Чи твій прихід то мир?
І прийшов він до Віфлеєму, а старші міста вийшли йому назустріч із тремтінням.
І сказали вони: Чи твій прихід то мир?
А він відказав: Мир!
Я прийшов, щоб принести жертву Господеві.
Освятіться, і прийдете зо мною до жертви.
І освятив він Єссея та синів його, і покликав їх на жертву.
Я прийшов, щоб принести жертву Господеві.
Освятіться, і прийдете зо мною до жертви.
І освятив він Єссея та синів його, і покликав їх на жертву.
І сталося, як вони поприходили, то побачив він Еліява, та й сказав: Справді перед Господом помазанець Його!
Та Господь сказав Самуїлові: Не дивись на обличчя його та на високість зросту його, бо Я відкинув його Собі!
Бо Бог бачить не те, що бачить людина: чоловік бо дивиться на лице, а Господь дивиться на серце.
Бо Бог бачить не те, що бачить людина: чоловік бо дивиться на лице, а Господь дивиться на серце.
І покликав Єссей Авінадава, і привів його перед Самуїла, та той сказав: Також цього не вибрав Господь!
І привів Єссей Шамму, та Самуїл сказав: Також цього не вибрав Господь.
І привів Єссей сімох своїх синів перед Самуїла.
І сказав Самуїл до Єссея: Цих не вибрав Господь.
І сказав Самуїл до Єссея: Цих не вибрав Господь.
І сказав Самуїл до Єссея: Чи то всі твої діти?
А той відказав: Ще позостався найменший, він пасе отару.
І сказав Самуїл до Єссея: Пошли ж привести його, бо не сядемо за стіл, аж поки він не прийде сюди.
А той відказав: Ще позостався найменший, він пасе отару.
І сказав Самуїл до Єссея: Пошли ж привести його, бо не сядемо за стіл, аж поки він не прийде сюди.
І послав він, і привів його, а він рум́яний, із гарними очима та хорошого стану.
А Господь сказав Самуїлові: Устань, помаж його, бо це він!
А Господь сказав Самуїлові: Устань, помаж його, бо це він!
І взяв Самуїл рога оливи, та й помазав його серед братів його.
І Дух Господній злинув на Давида, і був на ньому від того дня й далі.
А Самуїл устав, і пішов до Рами.
І Дух Господній злинув на Давида, і був на ньому від того дня й далі.
А Самуїл устав, і пішов до Рами.
І Дух Господній відступився від Саула, а напав його дух злий, посланий від Господа.
І сказали раби Саула до нього: Оце злий дух від Бога нападає на тебе.
Нехай скаже пан наш, раби твої пошукають тобі кого, хто вміє грати на гуслах.
І станеться, коли буде на тебе злий дух від Бога, то заграє той рукою своєю, і буде тобі добре.
І станеться, коли буде на тебе злий дух від Бога, то заграє той рукою своєю, і буде тобі добре.
І сказав Саул до рабів своїх: Нагляньте мені кого, хто добре грає, і приведіть до мене.
І відповів один із слуг, і сказав: Ось бачив я сина віфлеємлянина Єссея, що вміє грати, лицар та вояка, і розуміється на речах, і чоловік хорошої постави.
І Господь із ним.
І Господь із ним.
І послав Саул послів до Єссея й сказав: Пошли до мене Давида, сина свого, що при отарі.
І взяв Єссей осла, наладованого хлібом, та бурдюка вина, та одне козля, і послав через сина свого Давида до Саула.
І прийшов Давид до Саула, та й став перед ним.
І той сильно полюбив його, і він став йому зброєношею.
І той сильно полюбив його, і він став йому зброєношею.
І послав Саул до Єссея, говорячи: Нехай остається Давид при мені, бо він знайшов ласку в очах моїх.
І бувало, коли злий дух від Бога нападав на Саула, то Давид брав гусла, та й грав своєю рукою.
І легшало Саулові, і ставало йому добре, і відступав від нього той злий дух.
І легшало Саулові, і ставало йому добре, і відступав від нього той злий дух.