Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
1Ездр.
Неем.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Іс.
Єр.
Плач.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
21:1
см.:3Цар.18:45;
21:4
21:5
21:6
21:8
21:9
21:11
21:12
21:14
21:16
21:17
21:18
21:19
см.:3Цар.22:38;
21:20
см.:4Цар.17:17;
21:22
см.:3Цар.15:29;
21:25
см.:3Цар.21:20;
21:27
21:28
Украинский (Огієнко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
І сталося по цих пригодах таке.
У їзреелянина Навота, що в Їзреелі, був виноградник при палаті Ахава, самарійського царя.
У їзреелянина Навота, що в Їзреелі, був виноградник при палаті Ахава, самарійського царя.
І говорив Ахав до Навота, кажучи: Дай мені свого виноградника, і він буде мені за яринного города, бо він близький до мого дому.
А я дам тобі замість нього виноградника ліпшого від нього.
Якщо це добре в очах твоїх, я дам тобі срібла, ціну його.
А я дам тобі замість нього виноградника ліпшого від нього.
Якщо це добре в очах твоїх, я дам тобі срібла, ціну його.
І сказав Навот до Ахава: Заборонено мені від Господа, щоб я дав тобі спадщину моїх батьків.
І ввійшов Ахав до дому свого незадоволений та гнівний через те слово, яке говорив йому їзреелянин Навот, бо той сказав: Не дам тобі спадщини батьків моїх!
І ліг він на ліжку своїм, і відвернув своє обличчя, і не їв хліба.
І ліг він на ліжку своїм, і відвернув своє обличчя, і не їв хліба.
І прийшла до нього жінка його Єзавель та й сказала йому: Чого це твій дух сумний, і ти не їси хліба?
І сказав він до неї: Бо я говорив до їзреелянина Навота.
І сказав я йому: Дай мені свого виноградника за срібло, або, якщо ти хочеш, дам тобі замість нього виноградника ліпшого.
Та він відказав: Не дам тобі свого виноградника!
І сказав я йому: Дай мені свого виноградника за срібло, або, якщо ти хочеш, дам тобі замість нього виноградника ліпшого.
Та він відказав: Не дам тобі свого виноградника!
І сказала до нього його жінка Єзавель: Отепер ти зробишся царем над Ізраїлем.
Устань, поїж хліба, і нехай буде веселе твоє серце.
А виноградника їзреелянина Навота дам тобі я.
Устань, поїж хліба, і нехай буде веселе твоє серце.
А виноградника їзреелянина Навота дам тобі я.
І понаписувала вона листи в імені Ахава, і позапечатувала їх його печаткою, та й порозсилала ті листи до старших та до вельможних, що були в його місті, що сиділи з Навотом.
А в тих листах вона понаписувала так: Оголосіть піст, і посадіть Навота на чолі народу.
І посадіть двох негідних людей навпроти нього, нехай свідчать на нього, кажучи: Ти зневажив Бога й царя.
І виведіть його, і вкаменуйте його, і нехай він помре…
І виведіть його, і вкаменуйте його, і нехай він помре…
І зробили мужі його міста, старші та вельможні, що сиділи в його місті, так, як послала до них Єзавель, як було написано в листах, які вона порозсилала до них.
Оголосили вони піст, і посадили Навота на чолі народу.
І прийшли два чоловіки негідні, і сіли навпроти нього.
І ті негідні люди свідчили на нього, на Навота, перед народом, говорячи: Навот зневажив Бога й царя!
І вивели його поза місто, та й укаменували його камінням, і він помер…
І ті негідні люди свідчили на нього, на Навота, перед народом, говорячи: Навот зневажив Бога й царя!
І вивели його поза місто, та й укаменували його камінням, і він помер…
І послали вони до Єзавелі, говорячи: Навот укаменований і помер.
І сталося, як почула Єзавель, що Навот укаменований і помер, то сказала Єзавель до Ахава: Устань, посядь виноградника їзреелянина Навота, що відмовив дати його тобі за срібло, бо Навот не живий, а помер.
І сталося, як почув Ахав, що Навот помер, то Ахав устав, щоб зійти до виноградника їзреелянина Навота, щоб посісти його.
І було Господнє слово до тішб́янина Іллі, говорячи:
Устань, зійди назустріч Ахава, Ізраїлевого царя, що в Сирії, ось він у Навотовому винограднику, куди зійшов, щоб посісти його.
І будеш говорити до нього, кажучи: Так сказав Господь: Ти вбив, а тепер хочеш посісти?
І говоритимеш до нього, кажучи: Так сказав Господь: На тому місці, де пси лизали Навотову кров, пси лизатимуть і твою власну кров!
І говоритимеш до нього, кажучи: Так сказав Господь: На тому місці, де пси лизали Навотову кров, пси лизатимуть і твою власну кров!
І сказав Ахав до Іллі: Ось ти знайшов мене, вороже мій!
А той відказав: Знайшов, бо ти запродався чинити зло в Господніх очах.
А той відказав: Знайшов, бо ти запродався чинити зло в Господніх очах.
Ось Я спроваджую на тебе лихо, і вигублю все за тобою, і вигублю Ахавові навіть те, що мочить на стіну, і невільного та вільного в Ізраїлі!
І зроблю з твоїм домом, як із домом Єровоама, Неватового сина, й як із домом Баші, Ахієвого сина, за той гнів, яким розгнівив ти Мене та ввів у гріх Ізраїля.
І також до Єзавелі говорив Господь, кажучи: Пси з́їдять Єзавель на передмур́ї Їзреелу.
Померлого в Ахава в місті поїдять пси, а померлого на полі поїсть птаство небесне.
Бо ще не було такого, як Ахав, що запродався чинити зло в Господніх очах, що його намовила жінка його Єзавель.
І він чинив дуже гидке, ідучи за ідолами, усе так, як робили амореяни, що їх Господь повиганяв перед Ізраїлевими синами.
І сталося, як Ахав почув ці слова, то роздер він шати свої, і зодягнув на тіло своє веретище, і постив, і лежав у веретищі, і ходив сумовито…
І було Господнє слово до тішб́янина Іллі, говорячи:
Чи ти спостеріг, що Ахав упокорився перед лицем Моїм?
За те, що він упокорився перед Моїм лицем, не наведу Я лиха за його днів, за днів його сина наведу Я те лихо на його дім.
За те, що він упокорився перед Моїм лицем, не наведу Я лиха за його днів, за днів його сина наведу Я те лихо на його дім.