Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
1Ездр.
Неем.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Іс.
Єр.
Плач.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
16:2
16:4
см.:3Цар.21:24;
16:5
см.:2Пар.16:11;
16:6
16:9
16:11
16:12
см.:3Цар.16:1-3:7;
16:13
см.:3Цар.15:34;
16:14
16:15
см.:3Цар.15:27;
16:17
см.:4Цар.15:14;
16:19
см.:3Цар.15:26:34;
16:20
16:21
16:22
16:23
16:24
16:25
16:26
см.:3Цар.15:26;
16:27
16:28
16:29
16:30
см.:4Цар.10:18;
16:32
Украинский (Огієнко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
І було Господнє слово до Єгу, Хананієвого сина, про Башу, говорячи:
Тому, що Я підніс тебе з пороху, і настановив тебе володарем над Моїм народом, Ізраїлем, а ти пішов Єровоамовою дорогою та вводив у гріх народ Мій, Ізраїля, щоб гнівити Мене гріхами їх,
то ось Я вигублю по Баші та по домі його, зроблю твій дім, як дім Єровоама, Неватового сина.
Померлого в Баші в місті з́їдять пси, а померлого йому на полі, поїсть птаство небесне.
А решта діл Баші, і що він зробив був, і лицарськість його, ось вони написані в Книзі Хроніки Ізраїлевих царів.
І спочив Баша зо своїми батьками, і був похований в Тірці, а замість нього зацарював син його Ела.
І було слово Господнє через пророка Єгу, сина Хананієвого, до Баші та до дому його, а то через усе те зло, що коїв він у Господніх очах, щоб гнівити Його чином своїх рук, щоб бути, як Єровоамів дім, що Він побив його.
Двадцять і шостого року Аси, царя Юдиного, зацарював Ела, Башин син, над Ізраїлем у Тірці, на два роки.
І змовився на нього його раб Зімрі, провідник половини колесниць.
І коли він, п́яний, пив у домі Арци, що був над його домом у Тірці,
І коли він, п́яний, пив у домі Арци, що був над його домом у Тірці,
то прийшов Зімрі й убив його, і вбив його в двадцятому й сьомому році Аси, царя Юдиного, та й зацарював замість нього.
І сталося, як він зацарював та сів на його троні, то він вибив увесь Башин дім, не позоставив навіть того, що мочить на стіну, ані рідних його, ані друзів його.
І вигубив Зімрі ввесь Башин дім, за словом Господа, що промовляв був до Баші через пророка Єгу,
за всі гріхи Баші та гріхи Елі, його сина, що грішили самі, і що вводили в гріх Ізраїля, щоб гнівити Господа, Бога Ізраїлевого, своїми гидотами.
А решта діл Елі та все, що він робив, ось вони написані в Книзі Хроніки Ізраїлевих царів.
У році двадцятому й сьомому Аси, царя Юдиного, зацарював Зімрі в Тірці на сім день, коли народ облягав филистимський Ґіббетон.
І прочув народ, що облягав, таке: Змовився Зімрі та й убив царя!
І ввесь Ізраїль настановив царем над Ізраїлем Омрі, провідника війська, того дня в таборі.
І ввесь Ізраїль настановив царем над Ізраїлем Омрі, провідника війська, того дня в таборі.
І піднялися Омрі та ввесь Ізраїль із ним із Ґіббетону, і облягли Тірцу.
І сталося, як побачив Зімрі, що місто здобуте, то ввійшов до палацу царевого дому, та й спалив над собою царський дім огнем, і помер
за гріх свій, що грішив ним, щоб робити зло в Господніх очах, щоб ходити дорогою Єровоама та в гріху його, який він чинив, щоб вводити в гріх Ізраїля.
А решта діл Зімрі та змова його, що вчинив був, ось вони написані в Книзі Хроніки Ізраїлевих царів.
Тоді Ізраїлів народ поділився пополовині: половина народу була за Тівні, Ґінатового сина, щоб настановити його царем, а половина за Омрі.
Та був сильніший народ, що стояв за Омрі, від народу, що був за Тівні, Ґінатового сина.
І помер Тівні, а зацарював Омрі.
І помер Тівні, а зацарював Омрі.
У році тридцятому й першому Аси, царя Юдиного, над Ізраїлем зацарював на дванадцять літ Омрі.
У Тірці царював він шість років.
У Тірці царював він шість років.
І купив він від Шемера гору Шомерон за два таланти срібла, і забудував гору, і назвав ім́я міста, яке збудував, іменем пана тієї гори: Шомерон.
І робив Омрі зло в Господніх очах, і чинив зло більше від усіх, хто був перед ним.
І ходив він усією дорогою Єровоама, сина Неватового, та в гріхах його, якими вводив у гріх Ізраїля, щоб гнівити Господа, Бога Ізраїля, гидотами своїми.
А решта діл Омрі, що робив він, та лицарськість його, яку він чинив був, ото вони написані в Книзі Хроніки Ізраїлевих царів.
І спочив Омрі з своїми батьками, і був похований у Самарії.
А замість нього зацарював його син Ахав.
А замість нього зацарював його син Ахав.
Ахав, син Омрі, зацарював над Ізраїлем у році тридцятому й восьмому Аси, царя Юдиного.
І царював Ахав, син Омрі, над Ізраїлем у Самарії двадцять і два роки.
І царював Ахав, син Омрі, над Ізраїлем у Самарії двадцять і два роки.
І робив Ахав, син Омрі, зло в Господніх очах більше від усіх, хто був перед ним.
І було йому мало ходити в гріхах Єровоама, Неватового сина, і він узяв за жінку Єзавель, дочку Етбаала, сидонського царя.
І він пішов, і служив Ваалові, і вклонявся йому.
І він пішов, і служив Ваалові, і вклонявся йому.
І він поставив жертівника для Ваала в Вааловому домі, якого збудував у Шомероні.
І зробив Ахав Астарту.
І Ахав далі чинив, щоб гнівити Господа, Бога Ізраїлевого, більше від усіх Ізраїлевих царів, що були перед ним.
І Ахав далі чинив, щоб гнівити Господа, Бога Ізраїлевого, більше від усіх Ізраїлевих царів, що були перед ним.
За його днів Хіїл з Бет-Елу відбудував Єрихона, на перворіднім своїм Авірамові він заклав його фундаменти, а на наймолодшім своїм Сеґівові повставляв брами його, за словом Господа, що говорив через Ісуса, Навинового сина.