Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
1Ездр.
Неем.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Іс.
Єр.
Плач.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
5:2
5:11
5:15
5:19
5:20
5:21
Украинский (Огієнко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (еп. Кассиан)
- Рус. (К.П. Победоносцев)
- Arab (JAB)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Belarusian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian (ancient)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (NA, 28)
- Hebrew NT by Delitzsch
- Italian (CEI 1974)
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Latvian
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
- Uzbek
Кожен, хто вірує, що Ісус то Христос, той родився від Бога.
І кожен, хто любить Того, Хто породив, любить і Того, Хто народився від Нього.
І кожен, хто любить Того, Хто породив, любить і Того, Хто народився від Нього.
Що ми любимо Божих дітей, дізнаємося з того, коли любимо Бога і Його заповіді додержуємо.
Бо то любов Божа, щоб ми додержували Його заповіді, Його ж заповіді не тяжкі.
Бо кожен, хто родився від Бога, перемагає світ.
А оце перемога, що світ перемогла, віра наша.
А оце перемога, що світ перемогла, віра наша.
А хто світ перемагає, як не той, хто вірує, що Ісус то Син Божий?
То Той, що прийшов був водою та кров́ю, Ісус Христос.
І не тільки водою, а водою та кров́ю.
І Дух свідчить, бо Дух то правда.
І не тільки водою, а водою та кров́ю.
І Дух свідчить, бо Дух то правда.
Бо троє свідкують на небі: Отець, Слово й Святий Дух, і ці Троє Одно.
І троє свідкують на землі: дух, і вода, і кров, і троє в одно.
Коли ми приймаємо свідчення людське, то свідчення Боже вартніше, бо це свідчення Бога, яким свідчив про Сина Свого.
Хто вірує в Божого Сина, той свідчення має в собі.
Хто не вірує Богові, той учинив Його неправдомовцем, бо не вірив у свідчення, яким Бог свідчив про Сина Свого.
Хто не вірує Богові, той учинив Його неправдомовцем, бо не вірив у свідчення, яким Бог свідчив про Сина Свого.
А це свідчення, що Бог життя вічне нам дав, а життя це у Сині Його.
Хто має Сина, той має життя;
хто не має Сина Божого, той не має життя.
хто не має Сина Божого, той не має життя.
Оце написав я до вас, що віруєте в Ім́я Божого Сина, щоб ви знали, що ви віруючи в Ім́я Божого Сина, маєте вічне життя.
І оце та відвага, що ми маємо до Нього, що коли чого просимо згідно волі Його, то Він слухає нас.
А як знаємо, що Він слухає нас, чого тільки ми просимо, то знаємо, що одержуємо те, чого просимо від Нього.
Коли хто бачить брата свого, що грішить гріхом не на смерть, нехай молиться за нього, і Він життя йому дасть, тим, хто грішить не на смерть.
Є й гріх на смерть, не про нього кажу, щоб молився.
Є й гріх на смерть, не про нього кажу, щоб молився.
Усяка неправда то гріх.
Та є гріх не на смерть.
Та є гріх не на смерть.
Ми знаємо, що кожен, хто народився від Бога, не грішить, бо хто народився від Бога, той себе береже, і лукавий його не торкається.
Ми знаємо, що ми від Бога, і що ввесь світ лежить у злі.
Ми знаємо, що Син Божий прийшов, і розум нам дав, щоб пізнати Правдивого, і щоб бути в правдивому Сині Його, Ісусі Христі.
Він Бог правдивий і вічне життя!
Він Бог правдивий і вічне життя!
Дітоньки, бережіться від ідолів!
Амінь.
Амінь.