Старият завет:
Быт.
Исх.
Лев.
Числ.
Втор.
Нав.
Суд.
Руфь.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
2Ездр.
Тов.
Иудифь.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плач.
Посл.Иер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоиль.
Ам.
Авд.
Иона.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Агг.
Зах.
Мал.
1Макк.
2Макк.
3Макк.
3Ездр.
Новия завет: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Новия завет: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
16:2
16:4
16:5
16:6
16:8
16:9
16:10
16:11
16:12
16:14
16:16
16:17
16:18
16:21
16:22
16:23
16:24
Болгарский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус. дореф.)
- Церковнослав. (цс)
- Церковнослав. (рус. гражд.)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (еп. Кассиан)
- Рус. (К.П. Победоносцев)
- Arab (JAB)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Belarusian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- Czech (Bible Kralicka [1613])
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian (ancient)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (NA, 28)
- Hebrew NT by Delitzsch
- Italian (CEI 1974)
- Italian
- Kazakh
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Latvian
- Polish
- Romanian
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Syriac Bible
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
- Uzbek
А колкото до събиране милостиня за светиите, правете и вие тъй, както съм наредил в галатийските църкви:
във всеки първи ден на седмицата всеки един от вас да отделя и скътва у себе си каквото може, та не кога дойда, тогава да се събира милостиня.
А кога дойда, които изберете вие, тях ще пратя с писма, за да занесат вашата милостиня в Йерусалим.
Ако пък се намери за добре да отида и аз, тогава ще дойдат с мене.
Ще дойда при вас, след като пропътувам Македония, защото ще мина през Македония.
А може би да поостана при вас, дори и да презимувам, та вие да ме придружите навсякъде, където отида.
Защото не искам сега да ви видя само пътем; а се надявам, ако позволи Господ, да прекарам помежду ви няколко време.
А в Ефес ще остана до Петдесетница,
защото за мен се отвориха големи врата за много работа, и противниците са много.
Ако пък дойде Тимотей, гледайте да бъде в безопасност помежду ви; защото той върши делото Господне, както и аз.
Прочее, никой да го не унизи, а го изпратете смиром, та да дойде при мене, защото го очаквам с братята.
А колкото за брат Аполоса, аз го молих много да дойде с братята при вас; но, навярно, не е било воля Божия да дойде сега, а ще дойде, кога му бъде удобно.
Бъдете бодри, стойте във вярата, бъдете мъжествени, бъдете крепки;
всичко у вас да става с любов.
Моля ви още, братя: вие знаете Стефаниновия дом, че той е начатьк в Ахаия и че се посветиха да служат на светиите;
покорявайте се и вие на такива и на всекиго, който спомага и се труди.
Радвам се, че дойдоха Стефанин, Фортунат и Ахаик: те запълниха вашето отсъствие,
защото успокоиха моя дух и вашия; прочее, почитайте такива.
Поздравяват ви асийските църкви; много ви поздравяват в Господа Акила и Прискила с домашната си църква.
Поздравяват ви всички братя. Поздравете се един други със свето целуване.
Поздравявам ви аз, Павел, собственоръчно.
Който не обича Господа Иисуса Христа, да бъде анатема, маран-ата.
Благодатта на Господа Иисуса Христа да бъде с вас,
и любовта ми с всинца ви в Христа Иисуса. Амин.