Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Числ.
Втор.
Нав.
Суд.
Руфь.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
Иудифь.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Сир.
Ис.
Иер.
Плач.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоиль.
Ам.
Авд.
Иона.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Агг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
14:2
14:5
14:6
14:7
14:8
см.:2Цар.5:17:20;
14:9
14:10
14:14
14:15
14:17
Киргизский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Тир падышасы Хирам Дљљткљ єй куруп бериши єчєн, ага элчилери менен кедр жыгачтарын, таш жонуучуларды, жыгач усталарды жљнљттє.
Ошондо Дљљт Тењирдин Ысрайылга падыша кылып бекемдегенин, љзєнєн эли Ысрайыл єчєн падышачылыгы жогору кљтљрєлгљнєн билди.
Ал Иерусалимде дагы бир нече аял алып, дагы уул-кыздуу болду.
Анын Иерусалимде тљрљлгљн уулдарынын аттары мына булар: Шамуя, Шобап, Натан, Сулайман,
Жибхар, Элишуа, Элпелет,
Нога, Непек, Жапия,
Элишама, Белиада жана Элипелет.
Пелиштиликтер Дљљттєн бєткєл Ысрайылга падыша болуп майланганын угушканда, тєп кљтљрєлљ Дљљттє љлтєргљнє чыгышты. Дљљт муну укканда, алар менен согушканы жљнљдє.
Пелиштиликтер Репа уулдарынын љрљљнєнљ келип жайланышышты.
Дљљт Кудайдан: «Пелиштиликтерге каршы барайынбы, аларды менин колума салып бересињби?» – деп сурады. Тењир ага: «Бар, Мен аларды сенин колуња салып берем», – деди.
Алар Баал-Ператсимге бет алышты. Дљљт аларды ошол жерде талкалады. Ошондо Дљљт: «Кудай менин душмандарымды менин колум менен суу жарып киргендей талкалады», – деди. Ошондуктан бул жерди Баал-Ператсим деп аташты.
Пелиштиликтер ошол жерге љз кудайларын таштай качышты. Дљљт буйрук берип, аларды љрттљтєп салды.
Бирок пелиштиликтер кайрадан келип, љрљљнгљ жайланышышты.
Дљљт Кудайдан дагы сурады, Кудай ага мындай деди: «Аларга тєз беттеп барба, аларды айланып љтєп, тыт дарактары тарабынан кир.
Тыт дарактарынын єстєнљн басып келе жаткандай болгон дабышты укканыњда, согушка кир, анткени пелиштиликтердин кошуунун талкалаш єчєн, Кудай Љзє сенин алдыњда чыккан болот».
Дљљт Кудай буйругандай кылды. Алар пелиштиликтердин кошуунун Гибондон Гезерге чейин кыйратышты.
Ошондо Дљљттєн ысымы бєт жер жєзєнљ тарады. Тењир бардык элдерди Дљљттљн корко тургандай кылды.