Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
И позвал Моисей Мисаила и Елцафана, сынов Узиила, дяди Ааронова, и сказал им: пойдите, вынесите братьев ваших из святилища за стан.
Святые отцы
Прочие
Ефрем Сирин, прп. (†373)
И призва Моисей Мисаила, и Елисафана, сыны Узиилевы, сыны брата отца Аароня, и повелел им вынести тела Надава и Авиуда в ризах их. Из сего видно, что ризы их, помазанные священным елеем, как невиновные в грехе, не сгорели вместе с помазанными телами согрешивших; не обнажил же согрешивших огонь и ради обрезания их. Итак, огнь пожег тела принесших чуждый огнь и прогневавших Бога, и пощадил их ризы, чтобы сугубое сие знамение тем в большее удивление привело взирающих на то.
Георгий Константинович Властов (†1899)
Мисаил и Елцафан, сыны Узиила, были двоюродные братья Аарона и Моисея по родословной, Исх. 6:18-22. В стихе 4 выражение: «вынесите братьев ваших из святилища за стан», подало повод к недоумению: следует ли разуметь, что Надав и Авиуд вошли в скинию и умерли там, или же они умерли перед скинией и слово святилище надо понимать в общем смысле святого места, обнимающего в своем значении как скинию, так и самый двор ее. Притом не все переводы согласны с нашим. Англ. узаконенный перевод: Carry your brethren from before the sanctuary , out of the camp»; т. e., точно также как переводит наша славянская Библия: «возьмите братий своих от лица святых вне полка». У Остервальда: «Portez vos frères de devant le sanctuaire hors du camp». У Лютера и О. Герлаха не совсем ясно: «Traget eure Brüder fon dem Heiligthum hinaus for das Lager». Нам кажется, что сказание о смерти Надава и Авиуда, следуя непосредственно за появлением славы Господней и за выражением радости народа (Лев. 9:23-24), не позволяет думать, чтобы они могли проникнуть в скинию собрания, в которую и Моисей не мог войти, когда слава Господня наполняла скинию (Исх. 40:35). Нам кажется, что они, позабыв величие и святость Божию и притом вкусив опьяняющего напитка, взяли без приказания свои кадильницы в торжественную минуту проявления славы Господней и решились подойти ко входу скинии, но упали обожженные пламенем, вырвавшимся из скинии или из самых кадильниц их. По этому их должны были поднять на дворе скинии между умывальником и входом в скинию.
Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)
Ст. 4-5 И позвал Моисей Мисаила и Елцафана, сынов Узиила, дяди Ааронова, и сказал им: пойдите, вынесите братьев ваших из святилища за стан. И пошли и вынесли их в хитонах их за стан, как сказал Моисей
Выносят умерших не отец и братья, облеченные в священные одежды и не могшие касаться мертвых, а близкие родственники, двоюродные братья Моисея и Аарона (см. Исх VI:22).
См. также Толкование на Лев. 10:1