Скрыть
Гла́съ бо воз­вѣща́ющаго от­ Да́на прiи́детъ, и слы́шана бу́детъ болѣ́знь от­ горы́ Ефре́мли.

Святые отцы

Прочие

Иероним Стридонский, блж. (†420)

Ибо уже несется голос от Дана и гибельная весть с горы Ефремовой

Ибо голос возвещающаго от Дана, и истукан уведомляющаго (или печали) от горы Ефремовой. Божественное слово говорит теперь применительно к положению земли Иудейской. Ибо колено Даново, подле горы Ливана и города, который ныне называется Панеадой, лежит к северу, откуда имеет придти Навуходоносор. Изображает далее, что от горы Ефремовой идете истукан Бела, или печаль, или нечестие. Ибо за коленом Дановым следует земля Ефремова, чрез которую идет дорога в Иерусалим Дан значите суд, Ефрем – изобилие. Итак придете суд Божий на землю согрешившую Господу со всем изобилием наказания.

Шесть книг толкований на пророка Иеремию

Феодорит Кирский, блж. (†457)

4:15 Ибо уже несется голос от Дана и гибельная весть с горы Ефремовой:

Называлась нынешняя Панеада. Город сей был в земле Израильской, как свидетельствует история Царств «от Дана до Вирcaвии» (1Цар.3:20). Панеада же и гора Ефремова находятся на север от Иерусалима. И отсюда шел царь вавилонский, о чем свидетельствуют и сей самый Пророк и четвертая книга Царств; она сказует, что Навуходоносоровы воины отвели пленных в Ревлафу Эмафскую (4Цар.25:6; Иер.39:5); а Ревлафа есть селение при городе называемом Эмесом; из чего видно, что Эмафом Пророк называет великий Эмес. Есть же и другой Эмаф – Епифания. Ибо так и доныне называется на туземном языке. Посему бегущие оттуда принесли горестные вести.

Толкование на пророка Иеремию

Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)

Ст. 15-16 Ибо уже несется голос от Дана и гибельная весть с горы Ефремовой: объявите народам, известите Иерусалим, что идут из дальней страны осаждающие и криками своими оглашают города Иудеи

От северного пограничного города Палестины, Дана (в кол. Неффалимовом), приходит первая страшная весть в Иерусалим, но не прямо, а из ближайшего к Иерусалиму пункта — гор Ефремовых. Неприятель из всех дорог, ведших с севера в Египет (в Египет, собственно, и стремились халдеи), выбрал самую опасную для Иерусалима — через горы Ефремовы, которая прямо вела на Иерусалим. — Объявите народам, т. е. нашествие халдеев должно коснуться всех народов, обитавших в Палестине, а не одних евреев (блаж. Иероним). — Осаждающие или точнее охотники, выгоняющие зверей из берлог своими криками. Так и иудеи должны будут бежать из своих городов, а во время этого бегства враги будут хватать их. Duhm читает стоящее здесь слово nezrim, как nemrim и вместо осаждающее поэтому переводит: бара. Поэтому и далее поставленное слово криками заменяет выражением: рычаньем.

Толковая Библия.

См. также Толкование на Иер. 4:5

Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible