Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Толкования на Книга пророка Иеремии 49:27
И возжгу́ о́гнь на стѣнѣ́ Дама́ска, и пожже́тъ стѣ́ны сы́на Аде́рова.
Святые отцы
Прочие
Феодорит Кирский, блж. (†457)
24. Оробел Дамаск и обратился в бегство; страх овладел им; боль и муки схватили его, как женщину в родах.
Открывает же и причину бедствия.
25. Как не уцелел город славы, город радости моей?
возлюбил весь Мою? Предпринял ты, говорит Бог, взять Мои города и веси. А городами и весями Своими именует города и веси израильские. Против них жители Дамаска всегда были расположены враждебно.
26. Итак падут юноши его на улицах его, и все воины погибнут в тот день, говорит Господь Саваоф.
27. И зажгу огонь в стенах Дамаска, и истребит чертоги Венадада.
Царь Дамаска, который, как дает видеть пророчество, украсил Дамаск великолепными зданиями. Им-то угрожает Пророк сожжением. Он предсказывает также и Исмаильтянам, называемым ныне Сарацинами, угрожающая им бедствия.
Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)
О Дамаске. - Посрамлены Емаф и Арпад, ибо, услышав скорбную весть, они уныли; тревога на море, успокоиться не могут
Дамаск — см. Ис гл. 17. Емаф и Арпад — см. Ис. 10:9. — Тревога на море — правильнее: подобно постоянно волнующемуся морю.
Ст. 23-27 О Дамаске. - Посрамлены Емаф и Арпад, ибо, услышав скорбную весть, они уныли; тревога на море, успокоиться не могут. Оробел Дамаск и обратился в бегство; страх овладел им; боль и муки схватили его, как женщину в родах. Как не уцелел город славы, город радости моей? Итак падут юноши его на улицах его, и все воины погибнут в тот день, говорит Господь Саваоф. И зажгу огонь в стенах Дамаска, и истребит чертоги Венадада
О Дамаске и Сирии вообще
Дамаск и соседние с ним сирийские города Емаф и Арнад также подвергнутся опустошенно и разорению от неприятеля.