Скрыть
Авраам поклонился пред народом земли той

Прочие

Георгий Константинович Властов (†1899)

23:1-16. Жизни Сарриной было сто двадцать семь лет: вот лета жизни Сарриной; и умерла Сарра в Кириаф-Арбе, [который на долине,] что ныне Хеврон, в земле Ханаанской. И пришел Авраам рыдать по Сарре и оплакивать ее. И отошел Авраам от умершей своей, и говорил сынам Хетовым, и сказал: я у вас пришлец и поселенец; дайте мне в собственность место для гроба между вами, чтобы мне умершую мою схоронить от глаз моих. Сыны Хета отвечали Аврааму и сказали ему: послушай нас, господин наш; ты князь Божий посреди нас; в лучшем из наших погребальных мест похорони умершую твою; никто из нас не откажет тебе в погребальном месте, для погребения [на нем] умершей твоей. Авраам встал и поклонился народу земли той, сынам Хетовым; и говорил им [Авраам] и сказал: если вы согласны, чтобы я похоронил умершую мою, то послушайте меня, попросите за меня Ефрона, сына Цохарова, чтобы он отдал мне пещеру Махпелу, которая у него на конце поля его, чтобы за довольную цену отдал ее мне посреди вас, в собственность для погребения. Ефрон же сидел посреди сынов Хетовых; и отвечал Ефрон Хеттеянин Аврааму вслух сынов Хета, всех входящих во врата города его, и сказал: нет, господин мой, послушай меня: я даю тебе поле и пещеру, которая на нем, даю тебе, пред очами сынов народа моего дарю тебе ее, похорони умершую твою. Авраам поклонился пред народом земли той и говорил Ефрону вслух [всего] народа земли той и сказал: если послушаешь, я даю тебе за поле серебро; возьми у меня, и я похороню там умершую мою. Ефрон отвечал Аврааму и сказал ему: господин мой! послушай меня: земля стоит четыреста сиклей серебра; для меня и для тебя что это? похорони умершую твою. Авраам выслушал Ефрона; и отвесил Авраам Ефрону серебра, сколько он объявил вслух сынов Хетовых, четыреста сиклей серебра, какое ходит у купцов.

И митрополит Филарет, и Англ. Библия делают замечание, что Сарра есть единственная из жён ветхозаветных, лета жития которой означены в Св. Писании. «Вы дети Сарры, – говорит Ап. Пётр, – если делаете добро» и проч. (1Пет. 3:6). Во время смерти её Исааку было 37 лет, так как она родила его 90 лет от роду. Быт. 23:2. Мы выше (в первом комментарии к Быт. 22:1) видели, что предание назначало Исааку 37 лет во время жертвоприношения. Это предание имеет связь с другим преданием, объясняющим, почему Сарра умерла в Хевроне, тогда как Авраам жил «в стране полуденной», т. е. в Вирсавии близ Герара (Быт. 22:19, сравн. Быт. 20:1). Книга Яшар рассказывает, что Сарра пошла из Вирсавии к северу на поиски Авраама и Исаака, так как до неё дошёл слух о жертвоприношении, но, не зная, куда они направились, она ушла далее на север, в Хеврон, и здесь, узнавши, что сын её жив, умерла от внезапной радости. Митрополит Филарет думает, что множество стад и великое богатство Авраама заставляли его разделять свои стада и иметь два жилища, из которых одно было в Вирсавии, а другое – в более прохладном Хевроне, где престарелая Сарра могла жить с большим удобством. По поводу имени Кириаф-Арба, города четырёх, мы заметим, что древнейшее имя этому городу было Хеврон и что оно опять было возвращено ему при Иисусе Навине во время владения им Халевом Кенезеянином (Нав. 14:14–15). Выражение «Кириаф-Арба, что Хеврон в земле Ханаанской» доказывает, что это место написано вне Палестины. Слово ныне, вставленное нашими переводчиками, не находится ни в еврейском тексте, ни в тексте 70 толковников, и едва ли может быть допущено. Пришёл – вероятно, из Вирсавии. Некоторые ставили вопрос: прилично ли было Аврааму оплакивать Сарру и рыдать по ней? На это мы ответим, что всякое искреннее человеческое чувство достойно великого душою человека, и если закон Моисеев впоследствии (Лев. 21:10) не позволил Великому Священнику, помазанному елеем, совершать обряды рыдания и плача (которые, вероятно, перешли к Израилю от Египта) вследствие особого величия его звания, то он не запрещал даже священникам выражать скорбь свою и прикасаться к трупам ближайших родственников своих (Лев. 21:1–5). Быт. 23:3. Хет – первенец Сидона, сына Ханаана, сына Хамова (Быт. 10:15). Почти нет сомнения, что хетты, или хеттеи, суть кхеты египетских памятников, владевшие Сирией при Сети I. Из (Суд. 1) видно, что земля хеттеев находилась к северу от Палестины, и надо полагать (как думает Кларк), что Иавин, царь ханаанский, который царствовал в Асоре (Суд. 4:2) и у которого военачальником был «Сисара, живший в Харошеф-Гоиме» (Харошеф язычников), был царём тех именно потомков Хета, которые при Аврааме занимали Палестину. Быт. 23:4. Первое место в собственность в Палестине, которое приобрёл отец верующих, было место для гроба. Этим действием он как бы предсказал, что в грядущих веках, когда исполнятся все Божии обетования, опять в Палестине останется единою драгоценною собственностию верующих гроб Того, в Котором исполнение обетований. Приобретение места для погребения в Палестине было действием важным в жизни патриархов, потому что оно осязательно напоминало в будущем народу израильскому, что Палестина есть земля обетования, что там дарован Иеговой удел своему народу. Вот почему и Иаков (Быт. 49:29), и Иосиф (Быт. 50:25) завещали нести туда, в землю благословения, свои тела. Авраам был странником и пришлецом в земле сынов Хета, не основывая нигде поселения, хотя казалось бы, после войны с Кедорлаомером ему бы легко было основать его. Но он не получал на то благословения Иеговы, Который лишь в будущем обещал эту землю его племени, и он остался в стране Хеттеев кочевником, пользуясь для пастьбы и жилья землями лишь по договорам (Быт. 21:27) или незанятыми. Но, тая в душе своей обещание Иеговы, он теперь просит уступить ему в собственность кусок земли для могилы, чтобы бренные останки Сарры и его могли остаться непотревоженными в земле обетования, несмотря ни на какие перемены владетелей страны. Заметим, что древние обратили внимание на обычай иудеев погребать тела, а не сжигать их, хотя они ошибались, считая, что обычай этот принят ими от египтян (ср. Tacit. Hist. V, 5). Князь Божий. «Князь не означает здесь (говорит митрополит Филарет) независимого владельца земли, но только богатого и сильного человека, каковое о себе мнение приобрёл Авраам союзом с Мамре и войною противу четырёх царей. Быт. 23:6. Князь Божий по свойству еврейского значит «князь великий». Так и Немврод в (Быт. 10) назывался «сильный зверолов пред Богом».  Предложение хеттеян доказывает высокое их уважение к Аврааму: они не желают получить с него платы, они говорят ему, что каждый из них почтёт честию, чтобы смертные остатки члена семейства Авраама покоились у них вместе с их родственниками; но Авраам – ввиду известного ему будущего, а, может быть, и вследствие языческих обрядов, совершавшихся на ханаанских кладбищах, – не может на то согласиться и просит купить место для усыпальницы. Мы ничего не знаем об обрядах погребения хананеян и не можем сказать, хранили ли они один только пепел трупа, сожигая его, или самый труп. Быт. 23:7. Поклонение толпе, вставая, чтобы говорить к ней, есть обычай, известный всем, кто был на востоке. Быт. 23:8. Весьма трудно объяснить, почему в (Быт. 23:8, 16–17; Быт. 49:29–30) упоминается о Ефроне Хеттеянине, у которого купил Авраам пещеру Махпела с полем, и почему, говоря о месте погребения Иакова (Деян. 7:16), первомученик Стефан вместо Ефрона называет владельцев усыпальницы «сынами Еммора Сихемова». Единственное удовлетворительное объяснение даёт О. Герлах, который указывает на основании древних манускриптов, что в речи Стефана слово Авраам прибавлено. Иосиф (Нав. 24:32) действительно погребён в гробе Еммора Сихемова, а Авраам, как впоследствии Иаков (Быт. 50:13), похоронен в пещере Махпелы близ Хеврона, «перед Мамре» (по Египетской дороге), т. е. близ Мамре. Быт. 23:9. Палестина, пересечённая отрогами скалистых гор, представляла большое удобство для погребения умерших в пещерах (ссылка Англ. Библии на Библейский словарь Смита под словом Burial): «Махпела» означает по-еврейски или двойную пещеру (Отто Герлах), или часть пещеры (ссылка Англ. Библии на Гезениуса). Пещера Махпела находилась, как мы видели выше (комментарий к Быт. 23:8), близ дубравы Мамре, невдалеке от Хеврона. Теперь ещё место это известно и мусульманам, над ним построена мечеть. Гарам, или священное место, обнесено стеною, или кремлём, который относят к глубокой древности (ссыл. Англ. Библии на Робинсона, Томсона Land and Book р. 580 и Станлея Sermons in the East). Быт. 23:11. Сцена, здесь изображённая, переносит читателя на восток не только в древность, но и в настоящее время. И теперь ещё базары и входные врата городов – свидетели продажи и купли не только движимых, но и недвижимых имуществ, укрепление которых главнейше зиждется на большом количестве свидетелей, присутствующих при совершённом договоре. Вот почему и большая часть гражданских (независимо от уголовных) дел на востоке решается свидетельскими показаниями, которые могут быть не только личные, но и передаваемые в потомство, так что свидетельство внука или правнука об известном событии, в особенности публичном, вследствие полученных им об этом событии сведений по наследству, считается в числе достоверных свидетельских показаний. Вот почему, несмотря на отсутствие письменности, договор, заключённый Авраамом о покупке Махпела, не был нарушен никем, несмотря на то, что внук его Иаков с потомством давно оставили страну и жили в Египте, в стране Гессемской. Заметим и доселе сохранившуюся на востоке необычайную вежливость во взаимных отношениях при совершении сделок и приличную, складную речь, которая слышится в устах даже простолюдинов. Быт. 23:15. Во времена Авраама шекель (сикль) не был ещё монетой, как он был впоследствии, а был лишь единицей веса. Флавий Иосиф говорит, что шекель-монета равнялся четырём аттическим драхмам, т. е. (по исследованию Нитча Zustand der Griechen, драхма равнялась 6½ Zbrgroshen или около 19½ коп. сер.), значение этой монеты соответствовало приблизительно 80 коп. сер. С некоторою достоверностию можно предполагать, что вес серебра, представлявший собою единицу, известную под именем шекеля, был приблизительно тот же, который вошёл впоследствии в употребление в виде монеты. До Вавилонского плена (говорит Ком. Англ. Библия) нет упоминания о чеканенной монете в Св. Писании, хотя мы знаем из других источников, что у египтян задолго до Моисея были в употреблении кольца определённого веса из золота и серебра, которые употреблялись как монета. Кажется, первая монета иудейская начала чеканиться при Симоне Маккавее (1Мак. 15:6). Если принять приблизительно ценность шекеля в четыре драхмы, или около 80 коп. сер., то цена поля с пещерой будут несколько больше трёхсот рублей. «Для меня и для тебя что это»? Т. е. это такая малость для нас обоих, что не стоит считать. Сравни стих 11 (Быт. 23:11), в котором Ефрон говорит: «Дарю тебе». Авраам настаивает на купле для того, чтобы не быть никому обязанным и чтобы утвердить при свидетелях непоколебимое право своё навеки. (Сравни Быт. 21:30 и комментарий по поводу семи агнцев, данных Авимелеху за колодезь Авраамов.) Впрочем, как видно из следующего стиха и что совершенно согласно с нравами и обычаями востока, Ефрон отказывался лишь из вежливости и принял серебро, которое отвесил ему Авраам. Быт. 23:16. Ханаане, или хананеи, были по преимуществу купцы; по всей вероятности, при частых торговых сношениях как между собою, так и с Египтом и с племенами кочевыми, которые их окружали, установился определённый, всем известный вес серебра, принимаемый за единицу, и очень может быть, что если куски серебра, представлявшие эту единицу, не были чеканены, то имели, однако, известную форму или были помечены особыми знаками, означавшими их ценность.

Священная летопись. Том первый

Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)

Ст. 10-16 Ефрон же сидел посреди сынов Хетовых; и отвечал Ефрон Хеттеянин Аврааму вслух сынов Хета, всех входящих во врата города его, и сказал: нет, господин мой, послушай меня: я даю тебе поле и пещеру, которая на нем, даю тебе, пред очами сынов народа моего дарю тебе ее, похорони умершую твою. Авраам поклонился пред народом земли той и говорил Ефрону вслух народа земли той и сказал: если послушаешь, я даю тебе за поле серебро; возьми у меня, и я похороню там умершую мою. Ефрон отвечал Аврааму и сказал ему: господин мой! послушай меня: земля стоит четыреста сиклей серебра; для меня и для тебя что это? похорони умершую твою. Авраам выслушал Ефрона; и отвесил Авраам Ефрону серебра, сколько он объявил вслух сынов Хетовых, четыреста сиклей серебра, какое ходит у купцов

Вся библейская сцена, изображенная в этих стихах, полна художественной правды. И теперь еще на Востоке свободные сыны пустыни производят свою меновую торговлю и различные торговые сделки без всяких бумаг и условий, а на честном слове и в присутствии живых свидетелей. Вот почему и договор, заключенный Авраамом с хеттеянами о покупке Махпелы, не был никем нарушен, несмотря даже на продолжительное отсутствие евреев из Палестины, в течение двухвекового египетского рабства.

«четыреста сиклей серебра, какое ходит у купцов…» По мнению большинства ученых археологов, чеканка монеты у евреев началась лишь после вавилонского плена; но несомненно, что торговля у них существовала в довольно широких размерах, и притом не только меновая, но и купля-продажа. Роль денежных знаков здесь играли известного веса пластинки или кольца из золота или серебра, которыми и производилась расплата. Несомненно, что подобного же типа были и те четыреста сиклей, за которые Авраам сделал свою покупку. Если допустим, что курсовая ценность сиклей была все время устойчива, то выйдет, что Авраам заплатил за свою покупку около 300 руб.

Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible