Скрыть
того́ ра́ди сiя́ глаго́летъ Адонаи́ Госпо́дь: се́, а́зъ на тя́, со́ръ, и при­­веду́ на тя́ язы́ки мно́ги, я́коже восхо́дитъ мо́ре волна́ми сво­и́ми.

Святые отцы

Прочие

Иероним Стридонский, блж. (†420)

Ст. 1-6 В одиннадцатом году, в первый день первого месяца, было ко мне слово Господне: сын человеческий! за то, что Тир говорит о Иерусалиме: «а! а! он сокрушен - врата народов; он обращается ко мне; наполнюсь; он опустошен», - за то, так говорит Господь Бог: вот, Я - на тебя, Тир, и подниму на тебя многие народы, как море поднимает волны свои. И разобьют стены Тира и разрушат башни его; и вымету из него прах его и сделаю его голою скалою. Местом для расстилания сетей будет он среди моря; ибо Я сказал это, говорит Господь Бог: и будет он на расхищение народам. А дочери его, которые на земле, убиты будут мечом, и узнают, что Я Господь

Речь пророка идет в строго последовательном порядке. Он говорил против сынов Аммона, и Моава и Сеира, которые служат также идумеянами, и филистимлян, которые находятся на берегу и занимают в приморской стране (funiculo) те же самые пределы. Ибо вслед за Палестиною следует страна Финикиян, главным городом которой служит Тир, называющийся на еврейском и сирском языке Сором (Sor). И так как по взятии Иерусалима он также радовался, и ликовал и говорил: сокрушены врата народов, я имею вполне безопасную пристань, и, по разрушении его, ко мне обратилось все многочисленное население, которым он управлял, и так как он опустошен, то я наполнюсь, или: бывший прежде полным обратится в пустыню. Итак, поелику ты говорил это и радовался падению Иерусалима, разрушаемого но определению Божию за грехи его, то не чрез посланников и не чрез кого-либо иного, а сам Я буду против тебя, Тир, и на подобие морских волн подниму против тебя вавилонян с весьма многими народами, чрез нападение которых стены и башни твои будут разрушены, так что они падут на землю и прах его будет сметен или развеян в разные стороны, и он так будет унижен, что будет подобен голой скале, и такое будет запустение в городе, который прежде был весьма многолюдным, что среди его будут расстилаться и сушиться сети рыбаков. Ибо [это] сказал Я, Господь, слова которого не могут не исполниться, и предам его на расхищение народам. Также дочери его, находящиеся на поле или на равнине, то есть на берегу финикийском, – города и местечки, селения и крепости будут истреблены мечом: так как он метафорически назвал их дочерями, то говорит об истреблении мечом, чтобы из исхода дел они познали, что Он есть Господь, который повелел, чтобы совершилось это. Так как еврейское слово sor означает тесноту, то в иносказательном смысле Сором может быть названа всякая, объятая смятением душа, которая, увидев, что за свои пороки и грехи, по определению Божиию, разрушается Иерусалим, в котором был храм и видение мира, радуется и думает, что к ней перейдет власть города, бывшего некогда славным. Это можно понимать и в отношении к противным учениям и людям века, когда они увидят святого человека павшим чрез нерадение и радуются и ликуют, как будто бы падение других служит восстанием их. Поэтому Господь угрожает, что Он сам будет вести борьбу против подобного рода людей и поднимет против них, подобно морским волнам, весьма многие народы, которые разрушат все то, что у них считается наиболее укрепленным и прочным, и так ниспровергнет все их доводы, что они обратятся в прах. Он, соделает также то, что ими будут оставлены тенета и сети, которыми они прежде уловляли обольщенный народ, и будут расстилаться и сушиться на земле опустошенного города, чтобы их заменили другие рыбари, посланные Господом на ловитву. Но и дочери его, которые прежде хранились как бы во внутреннем покое и вследствие таинственных и сокровенных учений считались ни для кого недоступными, выступят и будут выведены пред глаза всех, и будут убиваемы мечом Церкви, чтобы познали, что Он есть Господь, который и Иерусалим мало-помалу оставил за грехи, и укрепления Тира разрушил за его ликование и радость.

Толкование на пророка Иезекииля

Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)

за то, так говорит Господь Бог: вот, Я - на тебя, Тир, и подниму на тебя многие народы, как море поднимает волны свои

“Вот, Я - на тебя” - V:13. - “Подниму на тебя многие народы”. “Народы придут в Тир, но иначе, чем он ждал” (Сменд). Множественное число говорит за то, что разумеется не только халдейское нашествие, от которого Тир не погиб окончательно. - “Как море поднимает волны свои”. Тир часто подвергался наводнениям (Seneca Nat. quaest. VI, 26. Movers Phoenic. II, 201). Море, обогащавшее Тир, нередко и губило его.

Толковая Библия

Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible