Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Толкования на Книга пророка Иезекииля 20:34
И выведу вас из народов и из стран, по которым вы рассеяны, и соберу вас рукою крепкою и мышцею простертою и излиянием ярости.
Святые отцы
Прочие
Иероним Стридонский, блж. (†420)
И выведу вас из народов и из стран, по которым вы рассеяны, и соберу вас рукою крепкою и мышцею простертою и излиянием ярости
Я, говорит, не допущу вас быть среди язычников и оставаться в вечном плене, но выведу из народов и соберу из стран, но которым там и сям вы были вынуждены врагами рассеяться, чтобы быть рабами. Сделаю же Я это не для того, чтобы погубить и истребить вас, а для того, чтобы быть вашим Царем. Из этого мы видим, что даже в том, что еретики называют жестокостию Творца, выражается благость, так как Он для того гневается и обнаруживает строгость и изливает весь гнев Свой, чтобы возвратить к Своему царству тех, которые избрали тираннию демонов для служения.
Феодорит Кирский, блж. (†457)
Ст. 20:33-35 Живу Я, говорит Господь Бог: рукою крепкою и мышцею простертою и излиянием ярости буду господствовать над вами. И выведу вас из народов и из стран, по которым вы рассеяны, и соберу вас рукою крепкою и мышцею простертою и излиянием ярости. И приведу вас в пустыню народов, и там буду судиться с вами лицом к лицу
Не буду уже более водиться обычным Мне долготерпением, но царское достоинство и власть покажу в наказаниях; ибо словами: «рукою крепкою и мышцею простертою» изобразил могущество и право наказывать. Потом открывает и способ наказания.
Сперва освобожу вас от плена, в котором вы теперь, и введу в прежнюю землю.
«Пустынею» же людскою называет языческие народы, не имевшие древле боговедения. А сим прознаменовал, что, когда благочестие принесено будет язычникам, тогда иудеи, устыдясь перемены в народах древле злочестивых, отступят от служения идолам. Сие же: «и буду судиться с вами лицом к лицу» означает обличение, совершаемое самыми делами. Ибо тогда самые дела как бы завопиют и будут обличать ваше непокорное в беззаконное сердце, указуя на благопокорность народов, лишенных боговедения. Посему, как, после суда с вашими отцами в пустыне, предал их совершенной гибели, так подвергну наказанию вас.
Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)
И выведу вас из народов и из стран, по которым вы рассеяны, и соберу вас рукою крепкою и мышцею простертою и излиянием ярости
“Рукою крепкою…” См. 33 ст.