Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Езд.
Неем.
2Езд.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Иов.
Пс.
Прит.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
1Мак.
2Мак.
3Мак.
3Езд.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
6:1
6:3
6:5
6:6
6:7
6:8
6:9
6:10
6:11
6:12
см.:2Пар.26:20;
6:14
Глава 8
8:1
8:5
8:6
8:7
8:8
8:10
8:11
8:12o
8:12p
8:12q
8:12r
8:12s
8:12t
8:12u
8:12x
8:12m
8:12n
8:12
8:12a
8:12b
8:12c
8:12d
8:12e
8:12f
8:12g
8:12h
8:12i
8:12k
8:12l
8:13
8:14
8:15
8:17
Церковнославянский (рус)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Госпо́дь же отъя́ со́нъ от царя́ въ нощи́ о́нѣй. И повелѣ́ рабу́ своему́ принести́ кни́ги па́мятныя дні́й прочита́ти ему́:
и обрѣ́те писа́нiя напи́санная о Мардохе́и, ка́ко повѣ́да царю́ о двою́ евну́ху ца́рскую, внегда́ стрещи́ и́ма, и умы́слиста уби́ти [царя́] Артаксе́ркса.
И рече́ ца́рь: ку́ю сла́ву или́ благода́ть сотвори́хомъ Мардохе́ю? И реко́ша о́троцы царе́вы: ничто́же сотвори́лъ еси́ ему́.
Вопроша́ющу же царю́ о благодѣя́нiи Мардохе́овѣ, се́, Ама́нъ прiи́де во дво́ръ, и рече́ ца́рь: кто́ е́сть во дворѣ́? Ама́нъ же прiи́де рещи́ царе́ви, да повѣ́ситъ Мардохе́а на дре́вѣ, е́же угото́ва.
И реко́ша о́троцы царе́вы: се́, Ама́нъ стои́тъ во дворѣ́. И рече́ ца́рь: призови́те его́.
И рече́ ца́рь Ама́ну: что́ сотворю́ му́жу, его́же а́зъ хощу́ просла́вити? рече́ же въ себѣ́ Ама́нъ: кого́ хо́щетъ ца́рь просла́вити, ра́звѣ мене́?
Рече́ же царю́: му́жа, его́же хо́щетъ ца́рь просла́вити,
да принесу́тъ о́троцы царе́вы оде́жду виссо́нную, е́юже ца́рь облача́ется, и коня́, на не́мже ца́рь ѣ́здитъ,
и да да́стся еди́ному от друго́въ царе́выхъ сла́вныхъ, и да облече́тъ му́жа, его́же ца́рь лю́битъ, и да поса́дитъ его́ на коня́ и проповѣ́сть на у́лицахъ гра́да, глаго́ля: та́ко бу́детъ вся́кому человѣ́ку, его́же ца́рь просла́витъ.
И рече́ ца́рь Ама́ну: до́брѣ ре́клъ еси́: та́ко сотвори́ Мардохе́ю Иуде́анину, уго́дно служа́щему во дворѣ́ [на́шемъ], и да не измѣни́тся сло́во твое́ от си́хъ, я́же ре́клъ еси́.
И взя́ Ама́нъ оде́жду и коня́, и облече́ Мардохе́а, и возведе́ его́ на коня́, и про́йде по у́лицамъ гра́да, и проповѣ́даше [предъ ни́мъ], глаго́ля: си́це бу́детъ вся́кому человѣ́ку, его́же хо́щетъ ца́рь просла́вити.
И возврати́ся Мардохе́и во дво́ръ [царе́въ]: Ама́нъ же и́де въ до́мъ сво́й скорбя́ преклони́въ главу́.
И сказа́ Ама́нъ случи́вшаяся ему́ зоса́рѣ женѣ́ свое́й и друго́мъ свои́мъ. И рѣ́ша ему́ дру́зiе его́ и жена́: а́ще от пле́мене Иудейскаго Мардохе́й, на́чалъ еси́ смиря́тися предъ ни́мъ, па́дая паде́ши, и не возмо́жеши ему́ отмсти́ти, я́ко Бо́гъ живы́й е́сть съ ни́мъ.
И еще́ глаго́лющымъ и́мъ, прiидо́ша евну́си, спѣ́шно зову́ще Ама́на на пи́ръ, его́же угото́ва есѳи́рь.
И въ то́й де́нь ца́рь Артаксе́рксъ дарова́ есѳи́ри, ели́ка бя́ху Ама́на клеветника́ [Иуде́йска]: и Мардохе́й при́званъ бы́сть от царя́, повѣ́да бо есѳи́рь, я́ко сро́дникъ е́сть е́й.
И сня́ ца́рь пе́рстень сво́й, его́же отъя́ у Ама́на, и даде́ Мардохе́еви. И поста́ви есѳи́рь Мардохе́а надъ всѣ́мъ имѣ́нiемъ Ама́новымъ,
и приложи́ глаго́лати ко царю́, и припаде́ предъ нога́ма его́ [и воспла́ка], и моля́ше его́ отврати́ти зло́бу Ама́нову и мы́сль его́, е́юже помы́сли на иуде́и.
И простре́ ца́рь есѳи́ри же́злъ зла́тъ: воста́ же есѳи́рь и ста́ предъ царе́мъ.
И рече́ есѳи́рь: а́ще уго́дно ти́ е́сть, и обрѣто́хъ благода́ть предъ тобо́ю, посли́ возврати́ти писа́нiя по́сланная от Ама́на, пи́саная на погубле́нiе Иуде́овъ, и́же обита́ютъ во [все́мъ] ца́рствiи твое́мъ:
ка́ко бо возмогу́ ви́дѣти озлобле́нiе люді́й мои́хъ и ка́ко возмогу́ спасти́ся въ поги́бели оте́чества моего́?
И рече́ ца́рь есѳи́ри: а́ще вся́ имѣ́нiя Ама́нова да́хъ и дарова́хъ тебѣ́, и того́ повѣ́сихъ на дре́вѣ, я́ко ру́цѣ вознесе́ на иуде́и, что́ еще́ проси́ши?
напиши́те и вы́ и́менемъ мои́мъ, я́коже уго́дно е́сть ва́мъ, и запеча́тайте пе́рстнемъ мои́мъ: ели́ка бо пи́сана быва́ютъ царе́вымъ повелѣ́нiемъ и запеча́таются пе́рстнемъ мои́мъ, не возмо́жно и́мъ противорещи́.
И при́звани бы́ша писцы́ [царе́вы] въ пе́рвый ме́сяцъ, и́же е́сть ниса́нъ, въ два́десять тре́тiй де́нь того́жде ме́сяца, и написа́ша о Иуде́ехъ, ели́ка заповѣ́да Мардохе́й, ко управи́телемъ и ко нача́лникомъ воево́дъ от инді́йскiя страны́ да́же до еѳiо́пiи, сто́ два́десять седми́ воево́дамъ, во вся́кую страну́ по своему́ и́хъ я́зы́ку.
Напи́сана же бы́ша велѣ́нiемъ царе́вымъ и запечатлѣ́шася пе́рстнемъ его́: и посла́ша писа́нiя чрезъ писмоно́сцы,
я́ко повелѣ́ и́мъ жи́ти по зако́номъ и́хъ во вся́цѣмъ гра́дѣ, и да помога́ютъ имъ, и да сотворя́тъ сопе́рникомъ и́хъ и проти́вникомъ и́хъ, я́коже хотя́тъ,
си́ми бо о́бразы возмнѣ́ на́съ лиши́въ блюсти́телей взя́ти, и вла́сть пе́рсскую ко македо́няномъ пренести́.
Мы́ же Иуде́овъ, от трегуби́телнаго сего́ въ погубле́нiе пре́данныхъ, обрѣта́емъ не злотво́рныхъ, но пра́веднѣйшими уиравля́емыхъ зако́ны,
и су́щихъ сыно́въ вы́шняго, превелича́йшаго жива́го Бо́га, управля́ющаго на́мъ же и прароди́телемъ на́шымъ ца́рствiе въ до́брѣйшемъ состоя́нiи.
До́брѣ у́бо сотвори́те не употребля́юще от Ама́на Амадаѳу́ева по́сланныхъ писа́нiй,
*поне́же о́нъ сiя́ содѣ́лавый при вратѣ́хъ су́сскихъ со всѣ́мъ до́момъ свои́мъ повѣ́шенъ е́сть, досто́йный ему́ вско́рѣ су́дъ возда́вшему всѣ́ми владѣ́ющему Бо́гу.
*поне́же о́нъ сiя́ содѣ́лавый при вратѣ́хъ су́сскихъ со всѣ́мъ до́момъ свои́мъ повѣ́шенъ е́сть, досто́йный ему́ вско́рѣ су́дъ возда́вшему всѣ́ми владѣ́ющему Бо́гу.
Списа́нiе же еписто́лiи сея́ предложи́вше на вся́цѣ́мъ мѣ́стѣ со дерзнове́нiемъ, оста́вите Иуде́овъ употребляти своя́ зако́ны, спомоществу́юще и́мъ,
*я́ко да во вре́мя ско́рби воста́вшымъ на ни́хъ отмстя́тъ въ третiйна́десять де́нь вторагона́десять ме́сяца Ада́ра въ са́мый то́й де́нь:
*я́ко да во вре́мя ско́рби воста́вшымъ на ни́хъ отмстя́тъ въ третiйна́десять де́нь вторагона́десять ме́сяца Ада́ра въ са́мый то́й де́нь:
въ се́й бо [де́нь] всемогу́щiй Бо́гъ вмѣ́сто погубле́нiя избра́ннаго ро́да сотвори́ и́мъ весе́лiе.
И вы́ у́бо во имени́тыхъ ва́шихъ пра́здницѣхъ знмени́тый де́нь со вся́кою ра́достiю провожда́йте,
*да и ны́нѣ, и по си́хъ спасе́нiе на́мъ у́бо и доброжела́телнымъ пе́рсомъ бу́детъ, навѣту́ющымъ же на́съ въ па́мять погубле́нiя.
*да и ны́нѣ, и по си́хъ спасе́нiе на́мъ у́бо и доброжела́телнымъ пе́рсомъ бу́детъ, навѣту́ющымъ же на́съ въ па́мять погубле́нiя.
Вся́къ же гра́дъ или́ страна́, я́же по си́мъ не сотвори́тъ, вся́чески мече́мъ и огне́мъ съ толи́кимъ потреби́тся гнѣ́вомъ, я́ко не то́кмо человѣ́комъ непрохо́дна, но и звѣре́мъ и пти́цамъ во вся́кое вре́мя ме́рзостнѣйша оста́вится.
неумѣ́рителенъ же въ го́рдости прилѣ́жно иска́лъ, ка́ко бы на́съ о́бласти и живота́ лиши́ти,
ку́пно же на́шего блюсти́теля и всегда́шняго благодѣ́теля Мардохе́а и непоро́чную ца́рства соо́бщницу есѳи́рь со всѣ́мъ и́хъ пле́менемъ многоплете́нными хи́тростей прельще́ньми и́щущь на погубле́нiе:
въ де́нь еди́нъ по всему́ ца́рству Артаксе́рксову, въ третiйна́десять де́нь вторагона́десять ме́сяца, и́же е́сть Ада́ръ.
Списа́нiе же еписто́лiи си́це бѣ́:
ца́рь вели́кiй Артаксе́рксъ су́щымъ от инді́и да́же до еѳiо́пiи сто́ два́десяти и седми́мъ нача́лствомъ страна́ми облада́ющымъ и вла́стелемъ на́мъ доброжела́телствующымъ, ра́доватися.
Мно́зи мно́жайшею благодѣ́телствующихъ бла́гостiю частѣ́е честву́еми па́че мѣ́ры возгордѣ́шася,
*и не то́чiю подчине́нныхъ на́мъ и́щутъ о́зло́бити, но дово́лства не могу́ще снести́, и свои́мъ благодѣ́телемъ начина́ютъ кова́рствовати:
*и не то́чiю подчине́нныхъ на́мъ и́щутъ о́зло́бити, но дово́лства не могу́ще снести́, и свои́мъ благодѣ́телемъ начина́ютъ кова́рствовати:
и благодаре́нiе не то́кмо от человѣ́къ отъе́млюще, но еще́ [по обы́чаю] не прiя́вшихъ благодѣя́нiй киче́ньми возне́сшеся, вся́ при́сно назира́ющаго Бо́га ненави́дящаго зла́ мня́тъ избѣжа́ти суда́.
Мно́гажды же и мно́гихъ от поста́вленныхъ на власте́хъ, и́мже увѣ́рися друго́въ устроя́ти дѣла́, ласка́телство крове́й непови́нныхъ вино́вными поставля́я,
подве́рже неуврачева́ннымъ злы́мъ, злонра́вiя ло́жнымъ прельще́нiемъ тѣ́хъ, и́же прельща́ютъ незлоби́вое благосе́рдiе владѣ́ющихъ.
Ви́дѣти же лѣ́ть е́сть на́мъ взыску́ющымъ не толи́ко от дре́внихъ, я́коже преда́хомъ, исто́рiй, ели́ко от тѣ́хъ, я́же су́ть при нога́хъ непрепо́добно содѣ́ланная губи́телствомъ недосто́йно владѣ́ющихъ.
Сего́ ра́ди внима́ти надлежи́тъ по си́хъ, во е́же ца́рство безмяте́жно всѣ́мъ человѣ́комъ съ ми́ромъ устро́ити,
не употребля́юще премене́нiй, приходящая же предъ очеса́ всегда́ съ прили́чнымъ предваре́нiемъ разсужда́юще.
Егда́ бо Ама́нъ Амадаѳу́евъ македо́нянинъ, и́стинно чу́ждь пе́рсскiя кро́ве и мно́го отстоя́щь от на́шея бла́гости, страннолю́бно прiя́тый от на́съ,
толи́кое человѣколю́бiе, е́же ко вся́кому язы́ку имѣ́емъ, получи́, я́ко нарица́тися ему́ отце́мъ на́шимъ, и покланя́емому от всѣ́хъ, второ́е ца́рскаго престо́ла лице́ содержа́ти:
И списа́нiя сiя́ да предложа́тся очеви́дно во все́мъ ца́рствѣ, е́же гото́вымъ бы́ти всѣ́мъ Иуде́омъ на се́й де́нь ра́товати свои́хъ проти́вныхъ.
Ко́нницы у́бо изыдо́ша спѣ́шно повелѣ́нная от царя́ соверши́ти. Предлага́шеся же повелѣ́нiе и въ Су́сѣхъ.
И Мардохе́й изы́де облече́нъ въ ца́рскую оде́жду и вѣне́цъ иму́щь златы́й, дiади́му виссо́нную, червле́ную. Ви́дѣвше же су́щiи въ Су́сѣхъ возра́довашася,
я́ко Иуде́омъ бы́сть свѣ́тъ и весе́лiе:
во [вся́цѣмъ] гра́дѣ и странѣ́, идѣ́же а́ще предлага́шеся повелѣ́нiе ра́дость и весе́лiе бѣ́ Иуде́омъ, пирова́нiе и утѣше́ние. И мно́зи от язы́къ обрѣ́зовахуся и зако́нъ Иуде́йскiй прiима́ху, стра́ха ра́ди Иуде́йскаго.