Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Езд.
Неем.
2Езд.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Иов.
Пс.
Прит.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
1Мак.
2Мак.
3Мак.
3Езд.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
1:1
1:2
1:4
1:10
1:12
1:14
1:15
1:16
1:18
1:19
1:20
1:21
1:22
1:23
см.:2Цар.24:20;
1:24
1:25
см.:1Цар.10:24;
1:26
1:27
1:28
1:31
1:32
1:37
1:40
1:41
1:43
1:45
1:46
1:48
1:49
1:53
Глава 2
2:1
2:6
2:7
см.:2Цар.19:31;
2:9
2:12
см.:1Пар.29:23;
2:13
2:14
2:16
2:17
см.:3Цар.1:3-4;
2:18
2:19
2:20
2:21
2:23
2:24
см.:2Цар.7:12:27;
2:25
2:29
2:30
2:35a
2:35b
2:35c
2:35d
2:35e
2:35f
2:35g
2:35h
2:35i
2:35k
2:35l
2:35m
2:35n
2:35o
2:36
2:38
2:40
2:41
2:42
2:43
2:46
Церковнославянский (рус)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
И ца́рь дави́дъ бы́сть ста́ръ преше́дъ дни́, и одѣва́ху его́ ри́зами [мно́гими], и не согрѣва́шеся.
И рѣ́ша о́троцы его́ ему́: да пои́щутъ господи́ну на́шему царю́ дѣви́цы ю́ныя, и предстои́тъ царе́ви, и бу́детъ грѣ́ющи его́, и да лежи́тъ съ ни́мъ, и согрѣ́ется господи́нъ на́шъ ца́рь.
И иска́ша отрокови́цы до́брыя от всего́ предѣ́ла Изра́илева, и обрѣто́ша Ависа́гу сумантяны́ню, и приведо́ша ю́ ко царю́.
И бѣ́ отрокови́ца добра́ видѣ́нiемъ зѣло́: и бы́сть грѣ́ющи царя́ и служа́ше ему́: ца́рь же не позна́ ея́.
И Адо́нiа сы́нъ Агги́ѳинъ вознесе́ся, глаго́ля: а́зъ и́мамъ ца́рствовати. И сотвори́ себѣ́ колесни́цы и ко́нники, и пятьдеся́тъ муже́й е́же ходи́ти предъ ни́мъ.
И не возбрани́ ему́ оте́цъ его́ никогда́, глаго́ля: почто́ сiе́ ты́ сотвори́лъ еси́? И бѣ́ то́й красе́нъ зра́комъ зѣло́, и того́ роди́ по Авессало́мѣ.
И бѣ́ша совѣ́ти его́ со Иоа́вомъ сы́номъ сару́инымъ и со Авiа́ѳаромъ иере́омъ, и помога́ху вслѣ́дъ Адо́нiи.
Садо́къ же иере́й и ване́а сы́нъ Иода́евъ, и наѳа́нъ проро́къ и Семе́й, и рисі́й и сы́нове си́льнiи дави́довы не бы́ша по Адо́нiи.
И пожре́ Адо́нiа о́вцы и телцы́ и а́гнцы при ка́мени зоеле́ѳѣ, и́же бѣ́ бли́зъ исто́чника роги́ля: и призва́ всю́ бра́тiю свою́, сы́ны царе́вы, и вся́ му́жы Иу́довы, о́троки царе́вы:
наѳа́на же проро́ка и ване́а и си́льныхъ и Соломо́на бра́та своего́ не зва́.
И рече́ наѳа́нъ ко вирсаві́и ма́тери Соломо́ни, глаго́ля: не слы́шала ли еси́, я́ко воцари́ся Адо́нiа сы́нъ Агги́ѳинъ, господи́нъ же на́шъ дави́дъ не вѣ́сть:
ны́нѣ у́бо совѣща́ю ти́ совѣ́тъ, и изба́виши ду́шу свою́ и ду́шу сы́на твоего́ Соломо́на:
гряди́, вни́ди къ царю́ дави́ду и рече́ши къ нему́, глаго́лющи: не ты́ ли, го́споди мо́й царю́, кля́лся еси́ рабѣ́ твое́й, глаго́ля: я́ко Соломо́нъ сы́нъ тво́й и́мать ца́рствовати по мнѣ́, и то́й ся́детъ на престо́лѣ мое́мъ? и что́ я́ко воцари́ся Адо́нiа?
и се́, еще́ глаго́лющей тебѣ́ та́мо со царе́мъ, и а́зъ вни́ду вслѣ́дъ тебе́ и допо́лню словеса́ твоя́.
И вни́де вирсаві́а ко царю́ въ ло́жницу. И ца́рь ста́ръ зѣло́, и Ависа́гъ сумантяны́ня бя́ше служа́щи царю́.
И приклони́ся вирсаві́а и поклони́ся царе́ви. И рече́ ца́рь: что́ ти е́сть?
Она́ же рече́: го́споди мо́й царю́, ты́ кля́лся еси́ предъ Го́сподемъ Бо́гомъ твои́мъ рабѣ́ твое́й, глаго́ля: я́ко сы́нъ тво́й Соломо́нъ и́мать ца́рствовати по мнѣ́, и то́й ся́детъ на престо́лѣ мое́мъ:
и се́, ны́нѣ Адо́нiа ца́рствуетъ, ты́ же, го́споди мо́й царю́, не вѣ́си:
и пожре́ телцы́ и а́гнцы и о́вцы во мно́жествѣ, и созва́ вся́ сы́ны царе́вы, и Авiа́ѳара жерца́ и Иоа́ва кня́зя си́лы, Соломо́на же раба́ твоего́ не призва́:
ты́ же, го́споди мо́й царю́, о́чи всего́ Изра́иля къ тебѣ́: да возвѣсти́ши и́мъ, кто́ ся́детъ на престо́лѣ господи́на моего́ царя́ по не́мъ:
и бу́детъ егда́ у́снетъ господи́нъ мо́й ца́рь со отцы́ свои́ми, и бу́ду а́зъ и сы́нъ мо́й Соломо́нъ грѣ́шни.
И се́, еще́ е́й глаго́лющей съ царе́мъ, и наѳа́нъ проро́къ прiи́де.
И возвѣсти́ша царю́, глаго́люще се́, наѳа́нъ проро́къ. И вни́де предъ лице́ царе́во, и поклони́ся царю́ предъ лице́мъ его́ до земли́,
и рече́ наѳа́нъ: го́споди мо́й царю́, ты́ ли ре́клъ еси́: Адо́нiа да ца́рствуетъ по мнѣ́, и то́й да ся́детъ на престо́лѣ мое́мъ?
я́ко сни́де дне́сь и закла́ телцы́ и а́гнцы и о́вцы во мно́жествѣ, и созва́ вся́ сы́ны царе́вы и кня́зи си́льныхъ, и Авiа́ѳара иере́а: и се́, су́ть яду́ще и пiю́ще предъ ни́мъ, и рѣ́ша: да живе́тъ ца́рь Адо́нiа:
и мене́ самаго́ раба́ твоего́, и садо́ка иере́а, и ване́а сы́на Иода́ева, и Соломо́на раба́ твоего́ не зва́:
от господи́на ли царя́ моего́ бы́сть глаго́лъ се́й? и не сказа́лъ еси́ рабу́ твоему́, кто́ ся́детъ на престо́лѣ господи́на моего́ царя́ по не́мъ?
И отвѣща́ ца́рь дави́дъ и рече́: призови́те ми́ вирсаві́ю. И вни́де [вирсаві́а] предъ царя́ и ста́ предъ лице́мъ его́.
И кля́тся ца́рь и рече́: жи́въ Госпо́дь, и́же изба́ви ду́шу мою́ от всея́ печа́ли:
я́коже бо кля́хтися предъ Го́сподемъ Бо́гомъ Изра́илевымъ, глаго́ля: я́ко Соломо́нъ сы́нъ тво́й воцари́тся по мнѣ́, и то́й ся́детъ на престо́лѣ мое́мъ вмѣ́сто мене́, я́ко та́ко сотворю́ ему́ въ дне́шнiй де́нь.
И преклони́ся вирсаві́а лице́мъ на зе́млю, и поклони́ся царю́ и рече́: да живе́тъ господи́нъ мо́й ца́рь дави́дъ во вѣ́ки.
И рече́ ца́рь дави́дъ: призови́те мнѣ́ садо́ка жерца́ и наѳа́на проро́ка, и ване́а сы́на Иода́ева. И внидо́ша предъ царя́.
И рече́ и́мъ ца́рь: поими́те съ собо́ю рабы́ господи́на ва́шего, и всади́те сы́на моего́ Соломо́на на мска́ моего́, и веди́те его́ къ гiо́ну,
и да пома́жетъ его́ та́мо садо́къ иере́й и наѳа́нъ проро́къ въ царя́ надъ Изра́илемъ, и воструби́те трубо́ю ро́жаною и рече́те: да живе́тъ ца́рь Соломо́нъ:
и изыди́те вслѣ́дъ его́, и вни́детъ, и ся́детъ на престо́лѣ мое́мъ, и то́й воцари́тся вмѣ́сто мене́: и а́зъ заповѣ́дахъ, да бу́детъ властели́нъ надъ Изра́илемъ и Иу́дою.
И отвѣща́ ване́а сы́нъ Иода́евъ царю́ и рече́: бу́ди та́ко: да утверди́тъ Госпо́дь Бо́гъ глаго́лъ се́й господи́на моего́ царя́:
я́коже бѣ́ Госпо́дь со господи́номъ мои́мъ царе́мъ, та́ко да бу́детъ и съ Соломо́номъ, и да возвели́читъ престо́лъ его́ па́че престо́ла господи́на моего́ царя́ дави́да.
И сни́де садо́къ иере́й и наѳа́нъ проро́къ, и ване́а сы́нъ Иода́евъ, и хереѳѳи́ и фелеѳѳи́, и всади́ша Соломо́на на мска́ царя́ дави́да, и возведо́ша его́ къ гiо́ну:
и взя́ садо́къ иере́й ро́гъ съ еле́емъ от ски́нiи, и пома́за Соломо́на, и воструби́ трубо́ю ро́жаною, и рѣ́ша вси́ лю́дiе: да живе́тъ ца́рь Соломо́нъ.
И взыдо́ша вси́ лю́дiе вслѣ́дъ его́ и ликова́ша въ ли́цѣхъ, и веселя́хуся весе́лiемъ вели́кимъ, и разсѣ́деся земля́ от гла́са и́хъ.
И слы́ша Адо́нiа и вси́ зва́ннiи его́, и ті́и сконча́ша уже́ яду́ще. И слы́ша Иоа́въ гла́съ трубы́ ро́жаны и рече́: кі́й гла́съ е́сть гра́да шумя́ща?
И еще́ ему́ глаго́лющу, и се́, Ионаѳа́нъ сы́нъ Авiа́ѳара иере́а прiи́де. И рече́ Адо́нiа: вни́ди, я́ко му́жъ си́лы ты́ еси́, и блага́я возвѣсти́.
И отвѣща́ Ионаѳа́нъ и рече́: извѣ́стно, господи́нъ на́шъ ца́рь дави́дъ поста́ви Соломо́на царе́мъ:
и посла́ съ ни́мъ ца́рь садо́ка иере́а и наѳа́на проро́ка, и ване́а сы́на Иода́ева, и хереѳѳи́ и фелеѳѳи́, и всади́ша его́ на мска́ царе́ва:
и пома́заша его́ садо́къ иере́й и наѳа́нъ проро́къ на ца́рство въ гiо́нѣ, и взыдо́ша отту́ду веселя́щеся, и возшумѣ́ гра́дъ: се́й гла́съ, его́же слы́шасте:
и сѣ́де Соломо́нъ на престо́лѣ ца́рстѣмъ:
и внидо́ша раби́ царе́вы благослови́ти господи́на на́шего царя́ дави́да, глаго́люще: да ублажи́тъ Бо́гъ и́мя Соломо́на сы́на твоего́ па́че и́мене твоего́, и да возвели́читъ престо́лъ его́ па́че престо́ла твоего́: и поклони́ся ца́рь на одрѣ́ свое́мъ,
и си́це рече́ ца́рь: благослове́нъ Госпо́дь Бо́гъ Изра́илевъ, и́же даде́ дне́сь от сѣ́мене моего́ сѣдя́ща на престо́лѣ мое́мъ, и о́чи мои́ ви́дятъ.
И ужасо́шася у́жасомъ, и воста́ша вси́ зва́ннiи Адо́ниевы, и отъи́де кі́йждо путе́мъ свои́мъ.
И Адо́нiа убоя́ся от лица́ Соломо́ня, и воста́ и отъи́де, и я́тся за ро́гъ олтаря́.
И возвѣсти́ша Соломо́ну, глаго́люще: се́, Адо́нiа убоя́ся царя́ Соломо́на, и держи́тся за ро́гъ олтаря́, глаго́ля: да клене́тмися дне́сь ца́рь Соломо́нъ, я́ко не убiе́тъ раба́ своего́ ору́жiемъ.
И рече́ Соломо́нъ: а́ще бу́детъ сы́нъ си́лы, ни вла́съ главы́ его́ упаде́тъ на зе́млю: а́ще же зло́ба обря́щется въ не́мъ, у́мретъ.
И посла́ ца́рь Соломо́нъ, и сведо́ша его́ со олтаря́. И вни́де, и поклони́ся царю́ Соломо́ну. И рече́ ему́ Соломо́нъ: иди́ въ до́мъ сво́й.
И прибли́жишася дави́ду дні́е умре́ти ему́, и заповѣ́да Соломо́ну сы́ну своему́, глаго́ля:
а́зъ отхожду́ въ пу́ть всея́ земли́: ты́ же крѣпи́ся, и бу́ди му́жъ соверше́нъ,
и сохрани́ завѣ́тъ Го́спода Бо́га твоего́, е́же ходи́ти во всѣ́хъ путе́хъ его́, храни́ти за́повѣди его́ и оправда́нiя его́, и судьбы́ его́ и свидѣ́нiя его́, пи́санная въ зако́нѣ Моисе́овѣ: да разумѣ́еши я́же сотвори́ши по всѣ́мъ, ели́ка заповѣ́дахъ тебѣ́:
да утверди́тъ Госпо́дь сло́во свое́, е́же рече́ о мнѣ́, глаго́ля: а́ще сохраня́тъ сы́нове твои́ пути́ своя́, е́же ходи́ти предо мно́ю во и́стинѣ всѣ́мъ се́рдцемъ свои́мъ и все́ю душе́ю свое́ю, глаго́ля: не искорени́тся тебѣ́ му́жъ съ престо́ла Изра́илева:
и ты́ вѣ́си, ели́ка сотвори́ мнѣ́ Иоа́въ сы́нъ сару́инъ, ели́ка сотвори́ двѣма́ воево́дама си́лъ Изра́илевыхъ, Авени́ру сы́ну ни́рову и Амесса́ю сы́ну Иеѳе́рову, и уби́ и́хъ, и излiя́ кро́ви бра́ни въ ми́рѣ, и даде́ кро́вь непови́нныхъ на по́ясѣ свое́мъ, и́же на чре́слѣхъ его́, и на сапозѣ́ свое́мъ су́щемъ на нозѣ́ его́:
и сотвори́ши по му́дрости твое́й, и не сведе́ши ста́рости его́ съ ми́ромъ во а́дъ:
сыно́мъ же верзеллі́и Галаади́тина сотвори́ши ми́лость, и да бу́дутъ съ яду́щими трапе́зу твою́: я́ко та́ко прибли́жишася мнѣ́, внегда́ бѣжа́ти мнѣ́ от лица́ Авессало́ма бра́та твоего́:
и се́, съ тобо́ю Семе́й сы́нъ Гира́нь сы́нъ Иемені́инъ от ваури́ма, и то́й прокля́ мя прокля́тiемъ го́рькимъ, въ де́нь въ о́ньже исхожда́хъ въ полки́: и то́й сни́де на срѣ́тенiе ми́ на Иорда́нъ, и кля́хся ему́ о Го́сподѣ, глаго́ля: не убiю́ тя ору́жiемъ:
и да не обезвини́ши его́, я́ко му́жъ му́дръ еси́ ты́, и увѣ́си что́ сотвори́ши ему́, и сведе́ши ста́рость его́ съ кро́вiю во а́дъ.
И у́спе дави́дъ со отцы́ свои́ми, и погребе́нъ бы́сть во гра́дѣ дави́довѣ.
И бы́сть дні́й, въ ня́же ца́рствова дави́дъ во Изра́или, четы́редесять лѣ́тъ: въ Хевро́нѣ ца́рствова се́дмь лѣ́тъ, во Иерусали́мѣ же три́десять три́ лѣ́та.
И Соломо́нъ сѣ́де на престо́лѣ дави́да отца́ своего́ сы́нъ двана́десяти лѣ́тъ, и угото́вася ца́рствiе его́ зѣло́.
И вни́де Адо́нiа сы́нъ Агги́ѳинъ къ вирсаві́и ма́тери Соломо́ни, и поклони́ся е́й. Она́ же рече́: ми́ръ ли вхо́дъ тво́й? И рече́: ми́ръ.
И рече́: сло́во мнѣ́ къ тебѣ́. И рече́ ему́: глаго́ли.
И рече́ е́й: ты́ вѣ́си, я́ко мнѣ́ бѣ́ ца́рство, и на мя́ ве́сь Изра́иль положи́ лице́ свое́, е́же ца́рствовати, и обрати́ся ца́рство, и бы́сть бра́ту моему́, я́ко от Го́спода бы́сть ему́:
и ны́нѣ проше́нiя еди́наго а́зъ прошу́ от тебе́, не отврати́ лица́ своего́. И рече́ ему́ вирсаві́а: глаго́ли.
И рече́ къ не́й: рцы́ къ Соломо́ну царю́, я́ко не и́мать отврати́ти лица́ своего́ от тебе́, и дабы́ ми́ да́лъ Ависа́гу сумантяны́ню въ жену́.
И рече́ вирсаві́а: до́брѣ, а́зъ и́мамъ глаго́лати о тебѣ́ къ царю́.
И вни́де вирсаві́а предъ царя́ Соломо́на глаго́лати ему́ о Адо́нiи. И воста́ ца́рь на срѣ́тенiе е́й, и поклони́ся е́й, и сѣ́де на престо́лѣ свое́мъ: и поста́виша престо́лъ другі́й ма́тери царе́вѣ, и сѣ́де одесну́ю его́,
и рече́ ему́: проше́нiя ма́ла еди́наго а́зъ прошу́ у тебе́, не отврати́ лица́ моего́. И рече́ къ не́й ца́рь: проси́, ма́ти моя́, я́ко не отвращу́ся от тебе́.
И рече́: да́ждь Ависа́гу сумантяны́ню Адо́нiи бра́ту твоему́ въ жену́.
И отвѣща́ ца́рь Соломо́нъ и рече́ ма́тери свое́й: вску́ю ты́ про́сиши Ависа́ги сумантяны́ни Адо́нiи? еще́ проси́ ему́ и ца́рства, я́ко то́й бра́тъ мо́й бо́лшiй мене́, и ему́ Авiа́ѳаръ иере́й, и ему́ Иоа́въ сы́нъ сару́инъ воево́да дру́гъ.
И кля́тся ца́рь Соломо́нъ Го́сподемъ, глаго́ля: сiя́ да сотвори́тъ мнѣ́ Бо́гъ и сiя́ да приложи́тъ, я́ко на ду́шу свою́ глаго́ла Адо́нiа сло́во сiе́:
и ны́нѣ жи́въ Госпо́дь, и́же угото́ва мя́, и посади́ мя на престо́лѣ отца́ моего́ дави́да, и то́й сотвори́ ми до́мъ, я́коже глаго́ла Госпо́дь, я́ко дне́сь у́мретъ Адо́нiа.
И посла́ ца́рь Соломо́нъ руко́ю ване́а сы́на Иода́ева, и уби́ его́, и у́мре Адо́нiа въ то́й де́нь.
И Авiа́ѳару иере́ю рече́ ца́рь: тецы́ ты́ во Анаѳо́ѳъ на село́ твое́, я́ко му́жъ сме́рти еси́ ты́ въ дне́шнiй де́нь, но не умерщвлю́ тебе́, я́ко носи́лъ еси́ киво́тъ завѣ́та Госпо́дня предъ отце́мъ мои́мъ [дави́домъ], и я́ко озло́бленъ бы́лъ еси́ во всѣ́хъ, и́миже озло́бленъ бѣ́ оте́цъ мо́й.
И изгна́ Соломо́нъ Авiа́ѳара, е́же не бы́ти ему́ иере́емъ Госпо́днимъ, я́коже сбы́тися словеси́ Госпо́дню, е́же глаго́ла на до́мъ илі́евъ въ Сило́мѣ.
И слу́хъ до́йде до Иоа́ва сы́на сару́ина, я́ко Иоа́въ послѣ́дова Адо́нiи, и въ слѣ́дъ Соломо́нь не уклони́ся. И бѣжа́ Иоа́въ въ ски́нiю Госпо́дню, и я́тся рого́въ олтаре́выхъ.
И возвѣсти́ша Соломо́ну, глаго́люще: я́ко бѣжа́ Иоа́въ въ ски́нiю Госпо́дню, и се́, держи́тся рого́въ олтаре́выхъ. И посла́ ца́рь Соломо́нъ ко Иоа́ву, глаго́ля: что́ ти бы́сть, я́ко убѣжа́лъ еси́ во олта́рь? И рече́ Иоа́въ: я́ко убоя́хся от лица́ твоего́, и бѣжа́хъ ко Го́споду. И посла́ Соломо́нъ ване́а сы́на Иода́ева, глаго́ля: иди́, и убі́й его́, и погреби́ его́.
И прiи́де ване́а сы́нъ Иода́евъ ко Иоа́ву въ ски́нiю Госпо́дню, и рече́ ему́: сiя́ глаго́летъ ца́рь: изы́ди. И рече́ Иоа́въ: не изы́ду, но да здѣ́ умру́. И возврати́ся ване́а сы́нъ Иода́евъ и рече́ царю́, глаго́ля: сiя́ глаго́ла Иоа́въ и сiя́ отвѣща́ мнѣ́.
И рече́ ему́ ца́рь: иди́ и сотвори́ ему́, я́коже рече́, и убі́й его́, и погреби́ его́, и отими́ дне́сь кро́вь, ю́же ту́не пролiя́ Иоа́въ, от мене́ и от до́му отца́ моего́:
и возврати́ Госпо́дь кро́вь непра́вды его́ на главу́ его́, я́коже нападе́ на два́ му́жа пра́ведна и бла́га па́че его́, и уби́ и́хъ ору́жiемъ: и оте́цъ мо́й дави́дъ не разумѣ́ кро́ве и́хъ, Авени́ра сы́на ни́рова, воево́ду Изра́илева, и Амесса́я сы́на Иеѳе́рова, воево́ду Иу́дина:
и возврати́ся кро́вь и́хъ на главу́ его́ и на главу́ сѣ́мене его́ во вѣ́ки: дави́ду же и сѣ́мени его́, и до́му его́, и престо́лу его́ ми́ръ да бу́детъ до вѣ́ка от Го́спода.
И взы́де ване́а сы́нъ Иода́евъ и нападе́ на него́, и уби́ его́, и погребе́ его́ въ дому́ его́ въ пусты́ни.
И поста́ви ца́рь Соломо́нъ ване́а сы́на Иода́ева вмѣ́сто его́ надъ во́инствомъ: ца́рство же управля́шеся во Иерусали́мѣ. И садо́ка иере́а даде́ Соломо́нъ ца́рь во иере́а пе́рваго вмѣ́сто Авiа́ѳара.
И даде́ Госпо́дь смы́слъ Соломо́ну и прему́дрость мно́гу зѣло́, и широту́ се́рдца, я́коже песо́къ и́же при мо́ри:
и испо́лнися ра́зума Соломо́нъ па́че ра́зума всѣ́хъ дре́внихъ сыно́въ и па́че всѣ́хъ му́дрыхъ Еги́петскихъ.
И поя́тъ дще́рь фарао́ню, и введе́ ю́ во гра́дъ дави́довъ, до́ндеже сконча́ себѣ́ зда́ти до́мъ сво́й, и до́мъ Госпо́день въ пе́рвыхъ, и стѣ́ну Иерусали́ма о́крестъ: въ се́дмь лѣ́тъ сотвори́ и сконча́.
И бя́ше у Соломо́на се́дмьдесятъ ты́сящъ [муже́й] нося́щихъ бремена́, и о́смьдесятъ ты́сящъ каменосѣ́чцевъ въ горѣ́.
И сотвори́ Соломо́нъ мо́ре, и подкрѣпле́нiя, и ба́ни вели́кiя, и столпы́, и исто́чникъ дво́рный, и мо́ре мѣ́дяное:
и созда́ краегра́дiе, и забра́ла надъ ни́мъ, и разсѣче́ гра́дъ дави́довъ. Та́ко дщи́ фарао́ня пре́йде от гра́да дави́дова въ до́мъ сво́й, его́же созда́ е́й: тогда́ созда́ краегра́дiе.
И Соломо́нъ возноша́ше три́жды въ лѣ́то всесожже́нiя и ми́рная на олта́рь, его́же созда́ Го́сподеви, и кадя́ше предъ Го́сподемъ, и соверши́ до́мъ.
И сі́и старѣ́йшины приста́влени надъ дѣла́ми Соломо́ними, три́ ты́сящы и ше́сть со́тъ приста́вникъ за людьми́ дѣ́лающими дѣ́ло.
И созда́ Ассу́ръ, и Магдо́нъ и газе́ръ, и веѳоро́нъ вы́шнiй и Валала́ѳъ:
оба́че по созда́нiи до́му Госпо́дня и стѣны́ Иерусали́мскiя о́крестъ, по си́хъ созда́ гра́ды сiя́.
И еще́ жи́въ сы́й дави́дъ, заповѣ́да Соломо́ну глаго́ля:
се́, съ тобо́ю Семе́й сы́нъ Гира́нь, сы́нъ сѣ́мене Иемені́ина, от Хевро́на:
се́, съ тобо́ю Семе́й сы́нъ Гира́нь, сы́нъ сѣ́мене Иемені́ина, от Хевро́на:
се́й кля́ше мя́ кля́твою укори́зненною, въ де́нь въ о́ньже идо́хъ въ полки́:
и то́й сни́де въ срѣ́тенiе ми́ на Иорда́нъ, и кля́хся ему́ Го́сподемъ, глаго́ля, я́ко не умерщвлю́ его́ ору́жiемъ:
и ны́нѣ да не обезвини́ши его́, я́ко му́жъ смы́сленъ еси́ ты́, и разумѣ́еши я́же сотвори́ши ему́, и сведе́ши ста́рость его́ съ кро́вiю во а́дъ.
И посла́въ ца́рь Соломо́нъ, призва́ Семе́а и рече́ ему́: сози́жди себѣ́ до́мъ во Иерусали́мѣ и сѣди́ та́мо, и не исходи́ отту́ду ника́може:
и бу́детъ въ де́нь исхо́да твоего́, и пре́йдеши пото́къ ке́дрскiй, разумѣ́я разумѣ́й, я́ко сме́ртiю у́мреши: кро́вь твоя́ бу́детъ на главѣ́ твое́й. И закля́тъ его́ ца́рь въ де́нь то́й.
И рече́ Семе́й къ царю́: бла́гъ глаго́лъ, его́же глаго́лалъ еси́, го́споди мо́й царю́: та́ко сотвори́тъ ра́бъ тво́й. И сѣ́де Семе́й во Иерусали́мѣ три́ лѣ́та.
И бы́сть по трiе́хъ лѣ́тѣхъ, и бѣжа́ста два́ раба́ Семе́ина ко агху́су сы́ну мааха́ину, царю́ ге́ѳску. И возвѣсти́ша Семе́ю, глаго́люще: се́, раби́ твои́ во ге́ѳѣ.
И воста́ Семе́й, и осѣдла́ осля́ свое́, и и́де во ге́ѳъ ко агху́су взыска́ти рабы́ своя́: и по́йде Семе́й, и приведе́ рабы́ своя́ от ге́ѳа.
И возвѣсти́ша Соломо́ну, глаго́люще: я́ко Семе́й ходи́ изъ Иерусали́ма въ ге́ѳъ и возврати́ рабы́ своя́.
И посла́ ца́рь и призва́ Семе́а и рече́ къ нему́: не закля́хъ ли тя́ Го́сподемъ, и засвидѣ́телствовахъ тебѣ́, глаго́ля: въ о́ньже а́ще де́нь изы́деши изъ Иерусали́ма и по́йдеши на де́сно или́ на шу́ее, разумѣ́я разумѣ́й, я́ко сме́ртiю у́мреши? и ре́клъ ми́ еси́: бла́гъ глаго́лъ, его́же слы́шахъ:
и что́ я́ко не сохрани́лъ еси́ кля́твы Госпо́дни и за́повѣди, ю́же заповѣ́дахъ на тя́?
И рече́ ца́рь къ Семе́ю: ты́ вѣ́си всю́ зло́бу твою́, ю́же вѣ́сть се́рдце твое́, я́же сотвори́лъ еси́ дави́ду отцу́ моему́: и возврати́ Госпо́дь зло́бу твою́ на главу́ твою́:
и ца́рь Соломо́нъ благослове́нъ, и престо́лъ дави́довъ бу́детъ гото́въ предъ Го́сподемъ во вѣ́ки.
И заповѣ́да ца́рь Соломо́нъ ване́ю сы́ну Иода́еву: и изы́де, и уби́ его́, и у́мре [семе́й].