диакон Сергей Исайчев

Иегова – это не только имя отца

Источник

В статье описаны наиболее важные пророчества, которые сбылись на Иисусе Христе, а также комментарии святых Отцов и учителей Церкви недвусмысленно говорящие о том, что имя Божие «Иегова» относится не только к Богу Отцу, но к Его Сыну и Святому Духу.

Deacon Sergey Isaychev

Penza Theological Seminary

Jehovah is not only the name of the father

The article describes the most important prophecies that have come true in Jesus Christ, as well as the comments of the Holy Fathers and the Fathers of the Church stating not ambiguously that the name of God “Jehovah” refers not only to God the Father but also to His Son and to the Holy Spirit.

Одной из самых любимых и, пожалуй, главных тем, для Свидетелей Иеговы (далее СИ) является, конечно же, имя Бога. Вы встречаете на улицах улыбающихся проповедников, которые никогда не расстаются с журналами под названием «Сторожевая Башня», и которые обязательно покажут Вам цитату из Библии, где Бог именуется именем «Иегова». Но свидетелю вряд ли известно, что весь христианский мир «Иеговой» именует не только Отца, но и Единородного Сына Его – Иисуса Христа. Что же говорит Библия по этому поводу?

Прежде всего, нужно оговорится, что мы ни в коей мере не утверждаем, что Иисус и Отец – это одна Личность – напротив, это две разные Личности, однако у них одно на двоих имя. Итак, что же говорит Ветхий Завет об имени Отца и Сына? Любопытно, что этим вопросом интересовался еще праведный Агур в книге «Притчей»:

«Кто взошёл на небо, чтобы он мог сойти вниз? кто собрал ветер в пригоршни? Кто завязал воды в накидку? Кто установил все пределы земли? Знаешь ли как зовут его и как зовут его сына?» (Притч.30:4, ПНМ1).

Вопросы Агура актуальны и в беседах со СИ, ведь они в свою очередь акцентируют внимание лишь на имени Отца, забывая про Сына. Итак, называет ли Ветхий Завет Иеговой Сына и Отца? Так, к примеру, в Ветхом Завете существует, цитаты, где «Иеговой» именуются две или даже три Божественные Личности.

Примеры трёх личностей:

Первый стих, который стоит рассмотреть, называется Аароново благословение:

• Затем Иегова сказал Моисею: ... Пусть Иегова благословит и сохранит тебя. Пусть Иегова озарит тебя светом своего лица и проявит к тебе благосклонность.

Пусть Иегова обратит к тебе своё лицо и даст тебе мир» (Чис.6:22–27, ПНМ). Комментарий Иоанна Златоуста IV век:

«…заметь, как всюду Бог таинственно показывает Троицу; ради Нее и благословения утрояются. Да благословит тебя Господь и сохранит тебя! да призрит на тебя Господь светлым лицем Своим и помилует тебя (Чис.6:24–26). Заметь, как ясно прославляется святая Троица. Какая благодать не от Духа Святого? Какой дар не Им дается? [14].

Комментирий Ментью Генри:

«В этих стихах трижды повторяется имя Господь (Иегова); и каждый раз, как отмечают критики, с различным акцентом в оригинале. Сами иудеи думают, что здесь сокрыта некая тайна, и мы знаем, что это за тайна, так как ее объяснил Новый Завет, который направляет нас ожидать благословений от благодати Господа нашего Иисуса Христа, любви Бога Отца и общения Святого Духа, каждый из которых является Господом, и в то же время «это не три Господа, а один Господь (2Кор. 13:13)» [19].

• «И сказал Господь (ЙГВГ № 1 – прим.) сатане: Господь (ЙГВГ № 2 – прим.) да запретит тебе, сатана, да запретит тебе Господь (ЙГВГ № 3 – прим.), избравший Иерусалим!» (Зах.3:2).

Иероним Стридонский, IV век:

«Так как и Отец и Сын есть Господь, о чем мы читаем и в 109 псалме: Сказал Господь Господу Моему: «седи одесную Мене», то [и здесь] один Господь говорит о другом не потому, что Сам Господь, Который говорит, не мог запретить, но потому, что вследствие единства природы пусть последует запрещение и от Того – Который говорит, когда Другой запретил» [8].

Комментарий Метью Генри:

«Сатану обуздывает Тот, Кто имеет власть, Кто победил его и много раз заставлял молчать. Обвинитель братьев, служителей и служений изгнан, его обвинения аннулированы, его предположения в их адрес, равно как и его предложения им самим, показаны злобными, несерьёзными и надуманными. Господь да запретит тебе, сатана! Господь сказал (т. е. Господь наш Искупитель): «Господь да запретит тебе (т. е. Господь Творец)» [19].

Примеры Двух Личностей:

• «Тогда Иегова пролил дождём на Содом и Гоморру серу и огонь от Иеговы с небес». (Быт.19:24, ПНМ).

Как понимали данную цитату в древней истории?

Ириней Лионский, II век:

«Беседовавший с Авраамом был Сын; так как Он был Господь, то Он от Господа небес, от Отца, Который владычествует над всем, получил власть для наказания содомлян» [11, 33–34].

Несмотря на то, что Ириней цитировал Писание по Септуагинте с именем

«Господь», однако смысл более чем очевиден – Сын (ЙГВГ – прим.) изливает огонь от Отца (ЙГВГ – прим.) на Содом и Гоморру. Напомним, что Ириней, епископ Лионский, жил во II веке и был учеником Поликарпа Смирнского, который, в свою очередь, был учеником апостола Иоанна Богослова. Точно также толковал данное место другой ученик Поликарпа СмирнскогоИустин Мученик.

Иустин мученик, II век:

«Когда говорит: «Господь низвёл огонь с неба», то этим пророческое слово указывает на двоих по числу: одного, находящегося на земле, Который, говорит Писание, сошёл видеть вопль Содомлян, а другого, пребывающего на небесах, Который есть Господь Господа, находившегося на земле, как Отец и Бог, и Виновник того, что Он могуществен и есть Господь и Бог» [15].

Тертуллиан, III век:

«Исайя говорит также: Господи! кто поверил слышанному нами, и кому открылась мышца Господня? (Ис.53:1). Ведь он сказал бы: мышца Твоя, а не Господня, если бы не хотел, чтобы тут разумелись Господь Отец и Господь Сын. Да и в [книге] Бытия ещё задолго до этого говорится: И пролил Господь [Иегова – прим.] на Содом и Гоморру … серу и огонь от Господа [Иеговы – прим.] с неба (Быт.19:24). Итак, либо ты отрицай, что это написано, либо кто ты таков, чтобы не считать, что написанное следует понимать так, как это написано, особенно же то, смысл чего заключён не в аллегориях и притчах, но в чётких и простых выражениях?» [26]

Ефрем Сирин, IV век:

«”…пролил Господь на Содом и Гоморру дождём серу и огонь от Господа с неба” (Быт.19:24), – то есть Ангел, в котором явился Господь, от Господа, Сущего на небесах, низвел на Содом серу и огнь» [7, 161].

Киррил Александрийский, IV–V вв:

«Какой же Господь от какого Господа послал огонь и сжег города содомлян? Очевидно, что Отец, всё совершая чрез Сына, так как Он (Сын) есть сила Его (Отца) и мышца, заставлял Его дождить огонь на содомлян. Когда таким образом Господь от Господа посылает огонь на них, то как же не другим, – насколько это относится к особому (ипостасному) существованию – должен быть Отец рядом с Сыном и также Сын – рядом с Отцем?» [15].

Толковая Библия Лопухина:

По объяснению отцов и учителей Церкви (Игнатий Богоносец, Иоанн Златоуст, Иустин Философ, Афанасий Александрийский, Киприан, Тертуллиан и др.), здесь дано раздельное указание на два лица Пресвятой Троицы: на Бога-Отца и Бога-Сына. Сын Божий, или Ангел Господень (Ангел Иеговы), Он же и Логос, являлся на землю и действовал именем Бога-Отца, Который, по слову Священного Писания, сам не судит мир, но весь этот суд отдал Сыну (Ин.5:22–23; 2Фес.2:8; Откр.1:16, 2:16, 19:15) [18].

• «И он сказал Моисею: Поднимись к Иегове, ты, а также Аарон, Надав, Авиуд и семьдесят старейшин Израиля, и поклонитесь издали» (Исх.24:1 ПНМ).

Весьма интересным представляется комментарий на данный пассаж, который можно найти в Талмуде:

«Мидраш рассказывает об ответе рабби Идита на вопрос одного сектанта по поводу текста Исх.24:1, где Господь повелевает Моисею «взойти к Господу». Как может Бог повелевать взойти к Господу? Почему Он не сказал, чтобы Моисей взошел к Нему? Рабби Идит отвечает, что здесь имеется в виду Metatron, который носит с Господом одно имя» [25].

C древних времён сформировалось мнение, согласно которому Memra (по Талмуду – Мetatron – прим.) т.е. Ангел Господень – это будущий Мессия. Такая мысль встречается в некоторых ранних иудейских писаниях и апокрифах, из чего мы можем сделать вывод, что она имела место уже в период (IV-I века до Р. Х.) Эта же мысль стала традиционной для христианского богословия [28].

• «И Господь сказал ему: … А дом Иудин помилую и спасу их в Господе Боге их, спасу их ни луком, ни мечом, ни войною, ни конями и всадниками» (Ос.1:4, 7)

Новациан, III век:

«Если Бог говорит, что спасет в Боге, притом Он не в состоянии спасти иначе как через Христа, то почему человеку нельзя назвать Богом Христа, Которого, как он узнает из Писания, Отец объявляет Богом? Мало того, если Бог Отец не спасает иначе как через Бога, то никто не может быть спасённым Отцом без исповедания Христа Богом, в Котором и через Которого обещал Отец даровать спасение» [20].

Иероним Стридонский, IV век

Дом же Иудин Он обещает помиловать и говорит, что Он спасёт их в Господе Боге их, – или чрез самого того, Кто говорит это, или Отец спасёт чрез Сына согласно с написанным: Господь одожди от Господа (Быт.19:24) [8].

Также, читая Новый Завет нельзя не увидеть мысль у апостолов, согласно которой Иисус наследует от Отца какое-то Имя:

• «Будучи столько превосходнее Ангелов, сколько славнейшее пред ними наследовал имя» (Евр.1:4).

Обычно под наследством подразумевают нечто переходящее от одного лица к другому – к примеру, от умершего отца наследство переходит к сыну, от деда – к внуку и т. д. Следовательно, Христос не мог унаследовать от Отца имя Иисус, т. к. это человеческое имя воплощённого Бога-Логоса. Поэтому если имя Отца – Иегова, а по мнению СИ, это – Его одно единственное имя, следовательно, они сами себя загоняют в тупик, ведь им приходится признать, что Иисуса зовут тоже Иегова!

Следующий стих более чем интересен:

• «Я уже не в мире, но они в мире, а я иду к тебе. Святой Отец, оберегай их ради Твоего Имени, которое Ты дал мне, чтобы они были одно, как и мы. Когда я был с ними, я оберегал их ради Твоего Имени, которое Ты дал мне» (Ин.17:11–12, ПНМ).

Цитату даже комментировать не нужно, текст рефреном в двух стихах 11 и 12 говорит, что Отец дал Сыну своё имя. И опять же, если Отца зовут Иеговой, то точно также должно звать и Его Сына. Это самое простое, что может придти на ум. В публикациях СИ этот стих обычно не рассматривается.

Далее рассмотрим самые яркие ветхозаветные цитаты, которые применяются к Иисусу Христу в Новом Завете. Напомним, что один из критериев, по которым СИ вставили 237 раз в текст Нового Завета имя «Иегова», – это цитирование Ветхого Завета. Итак, применялись ли к Иисусу Христу такие цитаты? Сам яркий пример – это Рим.10:13:

• «Но всякий, кто призовет имя Господне, спасется (Рим.10:13, ср. Иоил.2:32)

Ириней Лионский, комментируя данный стих, писал:

«Нет также другого имени Господня под небом, которым люди спаслись» (Деян.4:12), кроме имени Божия, т. е. Иисуса Христа, Сына Божия, Которому покорены также демоны и злые духи и все мятежные силы» [11, 60].

Если мы обратим внимание на контекст, то увидим, что этот стих применяется к Иисусу Христу. Во-первых, 9 стих прямо призывает нас исповедовать Христа – Господом; во-вторых, 12 стих говорит, что «один Господь у всех». Тут важно применить логику самих СИ, которые, в свою очередь, любят говорить, что «Бог один» (Еф.4:6) и это Отец. По этой логике и Господь один (Рим.10:12; Еф.4:5) – и это Иисус Христос. Таким образом, мы видим, что апостол Павел достаточно отчётливо ассоциирует Иисуса Христа с Иеговой, т. к. применяет к Нему цитату из Иоил.2:32. Примечательно, что в переводе НМ стоит «Иегова», однако членами организации СИ данный стих преподносится так, будто бы в этом месте речь идет об Отце.

Следующий текст, который стоит рассмотреть, – это Флп.2:9–10:

• «Поэтому Бог еще больше возвысил его и даровал ему имя, которое выше всякого имени, чтобы перед именем Иисуса преклонили колени все, кто на небе, и все, кто на земле, и все, кто под землей» (ПНМ).

Что это за имя, которое выше всякого имени? Отвечая на этот вопрос, нужно иметь в виду, что ап. Павел в данном пассаже перефразировал ветхозаветную мысль, где речь шла о Иегове (см. Ис.45:22–24). Очевидно, что для апостола Иегова – это не только Отец, но и Его Сын.

Далее 1Пет.2:3:

• «Ибо вы вкусили, что благ Господь».

Во-первых, нужно разобраться, о ком идет речь в данном стихе? За ответом обратимся к журналу под названием «Сторожевая Башня»:

«Иногда текст в Еврейских Писаниях относится к Иегове, но поскольку Бог наделил Иисуса силой и властью, то он исполняется на Иисусе Христе. Пс.33:9, например, приглашает нас ‘вкусить и увидеть, как благ Господь [«Иегова», НМ]. Но Пётр применяет это высказывание к Господу Иисусу Христу, когда говорит: «Ибо вы вкусили, что благ Господь» (1Пет.2:3). Пётр бёрет принцип и показывает, как он также относится к Иисусу Христу. Принимая познания о Иегове, Боге и Иисусе Христе, и поступая согласно знанию, христиане могут получить большие благословения и от Отца, и от его Сына (Ин.17:3). Это применение текста Петром не делает Суверенного Господа Иегову одним лицом с Господом Иисусом Христом» [24, 30].

Довольно странный аргумент приводится в конце цитаты, ведь никто из христиан не утверждает, будто бы Иисус и Отец якобы одна личность – напротив, это две разные Личности, Которым принадлежит одно имя. Итак, мы видим, что к Христу применяется ветхозаветная цитата из Пс.33:9, и с этим не спорит журнал «Сторожевая Башня», однако переводчики Нового Мира, почему-то не вставляют в текст «Иегову». Другой немало важный момент – СИ признали, что «Христос – благ», а из Библии нам известно, что «Никто не благ как только один Бог» (Лк.18:19)

Библеист Андрей Десницкий в своей книге «Современный библейский перевод: теория и методология» по поводу стиха 1Пет.2:3 писал следующее: «… есть у ПНМ и ещё более интересная черта. Если всюду в НЗ добавляется имя Иегова, даже там, где речь идёт не о ветхозаветных цитатах, отчего же в некоторых отдельных случаях оно не появляется и там, где цитаты как раз налицо? Например, в 1Пет.2:3 почти дословно цитируется слова Пс.33:9 “вы вкусили, что благ Господь”, причем в еврейском тексте стоит имя Божье. Казалось бы, совершенно ясный случай, здесь тоже можно ожидать имя Иегова… Но его в ПНМ нет. Отчего же так? Слова послания ясно относятся ко Христу, именно Он там назван Господом, как это и было принято у христиан с самого начала. Но для свидетелей Иеговы принципиально важно провести разницу между Богом и Христом, между Иеговой и Иисусом, так что здесь они избегают такого отождествления, ясно нарушая собственные «восстановительные» принципы. Иными словами, ПНМ подгоняет текст под вероучение его создателей» [5, 41].

Еще одним примером служит отрывок:

• «Святите Христа как Господа в ваших сердцах…» (1Пет.3:15 ПНМ)

Тут нельзя не процитировать книгу под названием «Имя Иегова в переводе Нового Мира», переведённую с английского ЦАИ – «…самым главным указанием на то, что в 1Пет.3:15 цитируется Ис.8:13, является сноска на странице 1459 справочного издания «Перевода нового мира». Текст сноски выглядит так:

15* «Христа как Господа», aABC; TR, «Господа Бога»; J7, 8, 11–14, 16, 17, 24, «Иегову Бога». Эта сноска сообщает нам несколько фактов:

1. Чтение «Христа как Господа» подтверждается четырьмя греческими манускриптами, обозначенными как a (Синайский кодекс), A (Александрийский кодекс), B (Ватиканский кодекс) и С (кодекс Ефрема).

2. Чтение «Господа Бога» подтверждается греческим текстом Эразма, известным как Textus Receptus.

3. Чтение «Иеговы Бога» подтверждается девятью еврейскими переводами, обозначенными как J7, 8, 11–14, 16, 17, 24. Таким образом, основываясь на прецеденте 237 случаев употребления имени Иегова, переводчики поставили себя перед необходимостью перевести слово Кириос в этом стихе как Иегова» [13, 41–42].

Итак, сами СИ пишут о том, что им известно как минимум девять еврейских переводов, в которых к Иисусу (1Пет.3:15) применяется Тетраграмма, однако почему же ПНМ в этом месте не ставит Иегову? Ведь один из критериев, согласно которому имя «Иегова» появляется в Новом Завете – это наличие других переводов (особенно еврейских), где присутствует имя «Иегова» в Новом Завете. Кстати, аналогичную ссылку на девять переводов мы находим и в подстрочнике Царств (англ.) [29, 1032].

По поводу последних цитат, а именно 1Пет.2:3 и 1Пет.3:15, стоит сказать, что в книге апологета СИ В. А. Кабанова под названием «Тетраграмматон» в приложениях можно найти таблицу с переводами, где ко Христу применяется тетраграмма. Таким образом, мы узнаем, во-первых: что 1Пет.2:3 используется в одном переводе и в книге представлен как «Ст – Перевод Давида Стерна, рус., «Адонай» (в сноске: Господь, Иегова)» [16, 226]; во-вторых, цитата из 1Пет.3:15 используется в четырёх переводах и в таблице из книги представлены как:

1. J17 – «Christian Greek Scriptures» – Franz Delitzsch, Евреям», יהוה.

2. Dr – «The Holy Scriptures..». – J. N. Darby, англ. «Lord» (в сноске: Иегова).

3. FD – «God’s Kingdom and His Anointed One» – Frank Daniels, англ., «Яхве».

4. ZS – Zikarown Say’fer [16, 226].

Итак, мы имеем девять еврейских переводов, которые в 1Пет.3:15 вставляют «Иегову», а также один перевод, который, согласно книге В. А. Кабанова, в 1Пет.2:3 вставляет (в сноске) «Иегову», а также четыре перевода в 1Пет.3:15 вставляют тоже «Иегову». Зададимся опять вопросом, почему же ПНМ в двух стихах (1Пет.2:3 и 1Пет.3:15) отсутствует «Иегова»? Выходит, СИ можно самим устанавливать правила и самим их отменять?

Теперь рассмотрим два важных пророчества, которые исполнились в Новом Завете на Иисусе Христе и которые явно говорят, что Христос – это Иегова:

В Ис.6:1–5 говорится, что пророк видел Иегову «сидящего на величественном, возвышенном престоле» (стих 1 ПНМ). Серафимы при этом взывали: «Свят, Свят, Свят Иегова воинств! Всё, что наполняет землю, отражает его славу» (ПНМ). Впоследствии апостол Иоанн в Новом Завете по вдохновению Святого Духа напишет, что Исаия «видел славу Христа и говорил о нём» (Ин.12:41 ПНМ). Примечательно, что в переводе Нового Мира параллельное место под буквой «с» отправляет нас именно на Ис.6:1, где говорится о славе Иеговы. Важно отметить, что у того же Исаии Бог говорит о том, что Своей славой Он никогда и ни с кем не будет делиться (см. Ис.42:8, 48:11), однако из Нового Завета нам известно, что этой славой обладает Иисус (Ин.17:5, 12:41).

Другое пророчество, которое исполняется на Иисусе Христе в Новом Завете, содержится в Ис.40:3:

• «…в пустыне: приготовьте путь Господу [ЙГВГ – прим.] прямыми сделайте в степи стези Богу нашему»

Евангелие от Марка сообщает нам, что исполнением этих слов Исаии стало служение Иоанна Крестителя, который приготовил путь Иисусу Христу (Мк.1:2–4). Иоанн сам отвечал вопрошающим, что он: «…голос, кто кричит в пустыне: “выровняйте путь для Иеговы”, как сказал пророк Исаия» (Ин.1:23 ПНМ). А Иегова – это тот самый Ягнёнок, на которого указал Иоанн, говоря: «Вот Ягнёнок Бога, который берёт грехи мира! это о нём я сказал: “За мной идёт тот, кто встал впереди меня, потому что был прежде меня” (Ин.1:29 ПНМ).

Думается, уместно также привести повеление Христа – крестить все народы «во имя Отца и Сына и Святого Духа» (Мф.28:19). Предложение в этом тексте построено таким образом, что одно имя объединяет сразу три Личности: Отца, Сына и Святого Духа. По этому поводу хотелось бы процитировать богослова Роберта Реймонда, который обращает наше внимание на важную деталь:

«Иисус не говорит:

(1) в имена [множественном числе] Отца и Сына и Святого Духа»

(2) «во имя Отца, и во имя Сына и во имя Святого Духа», как если бы мы говорили о трёх отдельных существах.

(3) «во имя Отца и Сына и Святого Духа», используя общий определенный артикль для всех трёх существительных, как если бы «Отец, Сын, Дух Святой» были лишь тремя обозначениями одной и той же личности.

(4) Он говорит так: «во имя [в ед. ч.] Отца [с определенным артиклем], и Сына [с определенным артиклем] и Святого Духа [с определенным артиклем]», тем самым Он сначала утверждает единство трёх Личностей, соединяя их в рамках одного ИМЕНИ, а затем выводит на первый план каждую Личность в отдельности, по очереди называя их и предваряя имя каждой артиклем» [22, 214]

Итак, стих из Мф.28:19 говорит нам о том, что имя принадлежит не только Отцу, но и Сыну и Духу Святому. Почему бы не предположить, что имя, о котором говорится в данном пассаже, – это Иегова? Кстати, это подтверждается и другими местами Писания, где именем «Иегова» зовут:

Отца:

«в год смерти царя Озии я увидел Иегову» (Ис.6:1, ПНМ).

Сына:

«…Исаия видел славу Христа и говорил о нём» (Ин.12:41, ПНМ).

И Святого Духа:

«как Павел сказал им одно слово: хорошо изрек дух святой чрез Исаию пророка отцам вашим, говоря: Пойди к народу этому и скажи: слухом будете слышать и не уразумеете, и глазами глядеть будете и не увидите» (Деян.28:25–26, ПЕК).

Т. о. следует считать, что слово «нас» из Ис.6:8 при учёте и сопоставлении стихов Ис.6:1; Ин.12:41 и Деян.28:25–26 служит указанием на Пресвятую Троицу, а также на то, что трём Личностям принадлежит одно Имя.

В книге епископа Феофана (Быстрова) «Тетраграмма, или Ветхозаветное Божественное имя יהוה» содержится интересное замечание. Епископ ссылается на французского синолога Ремюза, а последний, в свою очередь, находит аналог тетраграммы в учении Лао–Цзы: «В… сочинении Лао-Цзы речь идет о верховном Божественном существе, которое у философа называется “Дао”…[оно] характеризуется как существо непостижимое и совершенное, философ говорит здесь:

“Тот, на которого вы взираете и не видите, называется I”.

“Тог, которого вы слушаете и не слышите, называется НІ”.

“Тот, которого вы желаете осязать и не можете осязать, называется WΕΙ”.

“Эти три существа недоступны для познания и объединённые вместе составляют однo”… Ремюза сам понимает эти элементы в смысле одного трехсоставного имени I-hi-wei и с ним сопоставляет ветхозаветную тетраграмму. Китайское I-hi-wei, по его мнению, стоит гораздо ближе фонетически к ветхозаветной тетраграмме, чем греческое Ιαω» [27, 128]. Любопытно, что I-hi-wei на китайском звучит как “tse san tshe”, что буквально значит: “эти трое”» [27, 132].

Любопытная пища для размышления – три существа составляют одно и им принадлежит имя I-hi-wei. Чем вам не учение о Пресвятой Троице?

Где еще Иисус называется Иеговой?

• «И Мой Бог Иегова придет со всеми своими святыми» (Зах.14:5, ПНМ).

Согласно книге Дидахе (II век), этот стих относится к Иисусу Христу.

«...Но не всех вместе, а как сказано: приидет Господь и все святые с Ним (Зах.14:5)» [6, 247].

• «Кто же он, этот Царь славы? «Иегова воинств – он Царь славы»» (Пс.24:10, ПНМ).

Согласно древнему толкованию, данный стих относится к вознесению Иисуса Христа на небо.

Иустин мученик II век:

«…Господь сил… наш Христос. Когда он воскрес из мертвых и восходил на небо, то поставленным от Бога на небесах князьям повелевается отворить врата небесные, чтобы взошел Тот, Который есть Царь славы, и, взошедше, “сел по правую руку Отца до тех пор, пока Он положит врагов к подножию ног Его”… Так как князи небесные видели, что Он имеет вид, лишённый красоты, чести и славы, то, не зная Его, спрашивали: “кто этот Царь славы?” И им отвечал Дух Святый от лица Отца или Себя самого: “Господь сил, Он есть Царь славы” [15].

Ириней Лионский, II век:

«…говорит Давид: «Поднимите, князья, ваши врата; поднимитесь, врата вечные, да внидет Царь славы». Ибо вечные врата суть небеса. Но поскольку Слово сошло невидимым для творения образом, то им ничего не было известно об этом. Теперь Слово стало плотию и видимо взошло на небо. И когда силы увидели Его, то нижние ангелы воззвали к тем, которые были на тверди: “Поднимите наши врата; поднимитесь, врата вечные, да внидет Царь славы”. И когда они изумились и спросили: “Кто же это?”, то те, которые (прежде) видели Его, а теперь во второй раз, засвидетельствовали: «Господь крепкий и сильный, Он – Царь славы» [11, 54].

Ипполит Римский, II–III вв:

«Он (Иисус Христос) приходит ко вратам небесным, Его сопровождают ангелы; но врата небесныя были заключены. Теперь в первый раз видят Силы небесныя плоть восходящую, и слышат от ангелов предшествующих Спасителю и Господу: «возмите врата князи ваша, и возмитеся врата вечная, и внидет Царь славы» (Пс.23:7)» [15].

Иероним Стридонский, IV век:

«Кто есть сей Царь славы? Сам Господь сил есть Царь славы относится ко Христу, ибо там, где мы читаем Господь сил, в Еврейском написано sabaoth (צבאות), переводимое у LXX толковников словом: Всемогущий. Из этого мы уразумеваем, что там, где о Христе говорится: Господь сил, должно признавать Его всемогущим» [8].

Aфанасий великий, IV век:

«Возмите врата князи ваша. Ангелы, служащие на земле Спасителю, при Вознесении Его, дают знать Небесным Силам, чтобы отверзли врата» [4, 86].

• «И ныне, так говорит Господь (Иегова), образовавший меня от чрева матери в своего раба, чтобы я собрал Иакова и Израиля собрал к Нему, и я прославлен буду Господом (Иегова) и Бог мой будет моя крепость. И Он сказал: для тебя должно быть важным, что ты назван Моим рабом, чтобы восстановить колена Иакова и возвратить рассеянных Израиля. И Я сделал тебя светом народов, чтобы ты был во спасение до концов земли» (Ис.49:5–6).

Ириней Лионский, II век:

«Так согласно с этим Сам Христос говорит чрез Давида, что Господь беседует с Ним, и весьма приличествующим образом Сам Он говорит и прочее о Себе чрез пророков, между другими также чрез Исаию…» [11, 36].

• «Бог богов Господь говорил и призвал землю» (Пс.49:1)

«Какой Бог? Тот, о Котором сказал: «Бог явно приидет, Бог наш, и не будет молчать» (Пс.49:3), т. е. Сын Божий, Который открыто пришел к людям и Который говорит: «Я открыто явился тем, которые не ищут Меня» (Ис.65:1)» [12].

• «Ведь Я – Иегова, Я не изменяюсь» (Мал.3:6, ПНМ)

Сократ Схоластик, IV–V вв:

«…Может быть, эти слова иной будет относить к самому Отцу; но гораздо приличнее в этом месте прилагать их к слову; потому что Оно, и вочеловечившись, не изменяется, или, по Апостолу, «Иисус Христос вчера и сегодня и во веки Тот же.» (Евр.13:8)» [23].

В заключение стоит сказать, что у Православных Христиан всегда на иконе Христа в нимбе пишется имя Иегова в виде трех греческих букв – O (омикрон), W (омега) и N (ню), образующих слово «Сущий». Ведь это то самое имя, которое открыл Иисус пророку Моисею (Исх.3:14). Об этом писал к примеру, Иустин Мученик во II веке:

«И говорил Моисею Ангел Божий в пламени огня из тернового куста и сказал: Я – Сущий, Бог Авраама, Бог Исаака, Бог Иакова […] И так иудеи, которые всегда думали, что всегда отец всего говорил с Моисеем, тогда как говоривший с ним есть сын Божий» [15].

Заключение

Важно подчеркнуть, что свидетели Иеговы не спорят с тем, что цитата из 1Пет.2:3 относится к Иисусу Христу, и в Сторожевой башне они открыто об этом пишут. Также любопытным становится тот факт, что свидетели в тексте Ин.12:41 вставляют слово «Христос» (несмотря на то, что в оригинале его там нет), где говорится «о славе», а параллельное место под буквой «с» отсылает нас на Ис.6:1, где говорится о славе Иеговы. Также интересно, что СИ в своих же книгах ссылаются на различные переводы, где к Иисусу применяется «Иегова». Это свидетельствует о том, что на подсознательном уровне свидетели Иеговы всё же признают, что Иисус это Иегова, но в это просто не могут поверить, а в своих публикациях пишут, что Иисус и Отец – это разные личности и никак не могут быть одной личностью. Но ведь в тексте этого и не утверждается. Почему бы, не предположить, что личности разные, но им принадлежит одно имя?

Нам могут возразить и сказать, что имя индивидуально и может принадлежать только лишь одной личности, однако в Писании есть пример, где одним именем именовались сразу две личности: в Быт.5:2 про наших прародителей сказано: «Мужчину и женщину сотворил их, и благословил их, и нарек им имя: человек, в день сотворения их». Нужно сказать, что «человек» – это перевод слова «Адам». Так в еврейской Библии –אָדָם (awdawm) и в LXX2 Ἀδάμ (Adam) – мужа и жену Бог назвал одним именем «Адам», а имя «Ева» жена получила уже от своего мужа после нарушения заповеди в Эдемском саду (см. Быт.3:20). Вот как комментирует это место Мэтью Генри, английский пресвитерианский священнослужитель 1662–1714 гг.:

«Бог нарек им имя – «Адам», что означает “земля”, “красная земля”. Это имя дал ему Бог. Адам назвал остальные творения, но не должен был выбирать имя себе, чтобы не присвоить какое-нибудь прославленное помпезное имя... Он дал это имя и женщине, и мужчине. Имея изначально одну природу и впоследствии став одной плотью в браке, они были названы одним именем в доказательство их союза…» [19].

Итак, вспоминая, что Бог создал мужа и жену по образу и по подобию Своему, которые в браке становятся одной (Эхад3) плотью (Быт.2:24) и которые до грехопадения носили одно на двоих имя, мы постепенно подходим к учению о Пресвятой Троице, согласно которому Бог един (Эхад) по существу (Втор.6:4), у Него одно имя (Мф.28:19; Ис.6:1; Ин.12:41; Деян.28:25–26), однако Личностей три.

Литература

1. Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета – В рус. пер. с прил. – 4-е изд.– Брюссель: Жизнь с Богом, 1989. – 2536 с.

2. Священное Писание Перевод Нового Мира. – Brooklyn – пер. с англ.: Изд. Watchtower bible and tract society of New York, INC, – 1984. – 1788 с.

3. Новый Завет на греческом и русском языках – Пер. еп. Кассиана. – М.: Изд.: РБО, 2002. – 797 с.

4. Афанасий Великий. Толкование на псалмы. М.: Изд.: Благовест, 2009. 528 с.

5. Десницкий А. Современный библейский перевод теория и методология».  – М.: Изд. ПСТГУ, 2015. – 432 с.

6. Легеев М., свящ. Дидахе // Патрология период древней Церкви с хрестоматией.– СПб.: СПбПДА. 2015. – 588 с.

7. Ефрем Сирин преп. Толкование на Пятикнижие. – М.: Сибирская благозвонница, 2017 – 544 с.

8. Иероним Стридонский Толкование на пророка Захарию // [Электронный ресурс] https://azbyka.org/otechnik/Ieronim_Stridonskij/tolkovanie-na-proroka-zahariyu/.

9. Иероним Стридонский Три книги толкований на пророка Осию. // [Электронный ресурс] https://azbyka.org/otechnik/Ieronim_Stridonskij/tolkovanie-naknigi-prorokov-daniila-osii-ioilja/3_2.

10. Ипполит Римский. Толкование Псалмов. // [Электронный ресурс] http://ekzeget.ru/glava_tolk.php?kn=ps&gl=23&marker_st=&tolk=%C8%EF%EF%EE%EB%E8%F2%20%D0%E8%EC%F1%EA%E8%E9%20 %F1%F9%EC%F7.&diez=#.

11. Ириней Лионский cвт. Доказательство апостольской проповеди.– М.: Благовест, 2011 – 64 с.

12. Ириней Лионский свт. Против ересей. // [Электронный ресурс] https://azbyka.org/otechnik/Irinej_Lionskij/protiv-eresej/3_6.

13. Имя Бога в переводе Нового Мира – Пер. с англ. ЦАИ. – СПб. 2003.

14. Иоанн Златоуст Слово о змее, повешенном на кресте Моисеем в пустыне, и о божественной Троице, // [Электронный ресурс] https://azbyka.org/otechnik/ Ioann_Zlatoust/slovo_o_zmee/.

15. Иустин Мученик. Разговор с Трифоном иудеем // [Электронный ресурс] https://azbyka.org/otechnik/Iustin_Filosof/s_trifonom/#1_129.

16. Кабанов В.А. Тетраграмматон. – М.: Библеист, 2011 г.

17. Киррил Александрийский. Толкование на Евангелие от Иоанна // [Электронный ресурс] https://azbyka.org/otechnik/Kirill_Aleksandrijskij/tolkovanie-naevangelie-ot-ioanna/.

18. Лопухин А.П. проф. Толковая Библия // [Электронный ресурс] https://azbyka.org/otechnik/Lopuhin/tolkovaja_biblija_01/19.

19. Мэтью Генри Толкование на Ветхий Завет. [Электронный ресурс] – Электрон. кн. // Режим доступа: http://bible.by/matthew-henry/read-com/01/05/ © bible.by.

20. Новациан. О Троице. // [Электронный ресурс] http://www.thelatinlibrary.com/novatian.html.

21. Памятники древней письменности // Иустин Мученик. Первая апология. – М.: Издательство Храма свв. бесср. и чудотв. Космы и Дамиана на Маросейке., 2005 – 247 с.

22. Рон Роудс Рассуждая со Свидетелями Иеговы при помощи Писания. – СПб.: Изд. ЦАИ., 2004. 408 с.

23. Сократ Схоластик, Церковная История // [Электронный ресурс] https://azbyka.org/otechnik/Sokrat_Sholastik/tserkovnaja-istorija-socrata/1_6.

24. Сторожевая Башня от 1 июня 1994 г. / «Иисус Христос – Господь»: в каком смысле и когда?

25. Талмуд, трактат Сангедрин. // [Электронный ресурс] http://khazarzar.skeptik.net/thalmud/_tb_ru/sanhedri.htm.

26. Тертуллиан. Против Праксея. // [Электронный ресурс] https://azbyka.org/otechnik/Tertullian/protiv-prakseja/.

27. Феофан (Быстров), еп. Тетраграмма, или Ветхозаветное Божественно имя יהוה. СПб., 1905. – 258 с.

28. Цолин Д.В. Теофания и ее интерпретация в Таргумах и Талмуде // [Электронный ресурс] http://tanah.ru/dmitriy-tsolin-teofaniya-i-ee-interpretatsiya-vtargumah.

29. The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures 1969 g.

* * *

1

Перевод Нового Мира (сокр. ПНМ). Выполненный и изданный религиозной организацией свидетелей Иеговы.

2

Греческий перевод т. н. Септуагинта.

3

Одно и тоже слово «Эхад» (Един) применяется и по отношению к Богу (Втор.6:4) и по отношению мужа и жены (Быт.2:24).


Источник: Исайчев С.А. Иегова - это не только имя Отца // Нива Господня. Вестник Пензенской духовной семинарии. 2017. Вып. 4 (6). С. 5-15.

Комментарии для сайта Cackle