Желтов М.С. Литургические данные, содержащиеся в «Деянии о Подати» (Praxis De Tributo) Святителя Николая Чудотворца (к вопросу о возможной датировке)
Деяния (Praxeis) свт. Николая, т. е. самостоятельно бытующие его прижизненные чудеса, являются, по – видимому, древнейшей формой агиографии этого святого, предшествующей появлению полных житий. В отличие от последних, довольно точно датируемых, время составления деяний остается предметом дискуссий. Тем более важным кажется использование при решении этого вопроса внутренних свидетельств самих памятников, проанализированных методами различных наук, в данном случае литургики147.
Древнейшее из деяний свт. Николая – это так называемое Praxis de stratelatis («Деяние о стратилатах»), появившееся на свет до VI в., когда о нем упоминает Евстратий. При наличии как минимум пяти редакций текста неясным остается, однако, какие элементы текста можно считать подлинными, а какие – интерполированными.
Еще сложнее проблема, связанная с так называемым Praxis de tributo («Деянием о подати»), которому и посвящена статья. Это Деяние содержится только в четырех рукописях: Ambr. D 92 sup., XI в. Fol. 44v – 46v; Vatic, gr. 821, XI в. Fol. 256 – 260' (т. н. кодекс Фалькония); Ambr. С 92 sup., XIV в. Fol. 100 – 103; Paris, gr. 1556, XV в. Fol. 15' – 2Г. Кроме того, оно приводится в особом житии свт. Николая, известном из ркп. Sin. gr. 522, 1241 – 1242 гг. Fol. 215 – 219'. Ни в какие другие жития или энкомии свт. Николая это Деяние не входит. Его текст издал Г. Анрих в 1913 г. в Лейпциге148. Издатель обнаружил наличие двух редакций Деяния, содержащихся соответственно в первых двух (XI в.) и во вторых двух (XIV и XV вв.) рукописях.
Основным содержанием Praxis de tributo является рассказ о том, как святитель исходатайствовал у императора Константина Великого налоговое послабление для своего города. Как справедливо указывает Анрих, подобный сюжет встречается в византийской церковной письменности: так, налоговые льготы для Иерусалима были получены по ходатайству прп. Саввы Освященного149 и т. д.150 Но кроме этого, главного для Praxis de tributo, деяния здесь отмечается целый ряд чудес, совершенных святым в ходе его путешествия к императору и обратно: исхождение огня из уст святителя при совершении им Божественной литургии во Влахернском храме; использование святым солнечного луча в качестве вешалки для его мантии; отправление полученной от императора грамоты в Миры вплавь по морю; явления святого во сне разным лицам (отмечаются лишь во второй редакции Деяния).
Вопрос о датировке Praxis de tributo в его настоящем виде на основании только методов истории и филологии может быть решен лишь самым общим образом. Terminus post quem для него – 459 (?) г., дата основания упоминаемого в тексте Влахернского храма, terminus ante quem – XI в., к которому относится древнейший список. Полностью неясными при этом остаются датировка и взаимоотношение редакций памятника. Поэтому можно попробовать применить к Praxis de tributo методы исторической литургики, так как описание Божественной литургии, совершенной святым во Влахернском храме, и произошедшего во время нее чуда играет в памятнике достаточно заметную роль. Это описание включает в себя следующие элементы (см. приложение на с. 119 – 124).
1. В связи с наступлением вечера свт. Николай останавливается во Влахернском храме.
2. И совершает вечерню один (согласно первой редакции Деяния) / вместе с живущими при храме монахами (согласно второй редакции).
3. Следует вечерняя трапеза вместе с монахами (только во второй редакции).
4. В продолжение всей ночи в храме возносится молитва святого вместе с местным епископом и с монахами существующего при храме монастыря (согласно первой редакции) / одного святого (согласно второй редакции).
5. Наутро все епископы города (согласно первой редакции) / жители города (согласно второй редакции) получают известие о прибытии святого.
6. Совершается торжественная лития, устроенная местными жителями (только в первой редакции).
7. Они приветствуют святителя.
8. Святой отвечает каждому из них (только в тексте первой редакции).
9. И рассказывает им о нужде, постигшей Миры Ликийские.
10. Приходит час совершения Божественной литургии (эта подробность отмечена только во второй редакции).
11. И святого приглашают совершить литургию вместе с местными клириками.
12. Свт. Николай из послушания соглашается (послушание святого подчеркнуто только в первой редакции).
13. И совершает с ними литургию.
14. Наступает время преломления (согласно первой редакции) / возвышения (согласно второй редакции) Святого Хлеба.
15. Диакон возглашает: «Вонмем» (только в тексте второй редакции).
16. Святитель: «Τά άγια τοΐς άγίοις»151.
17. И все стоящие возле святителя видят исходящий из его уст огонь.
18. Устрашаются и прославляют Бога, Творящего чудеса.
19. Святой совершает преломление Св. Хлеба (только в тексте первой редакции).
20. Происходит Причащение Св. Таин (согласно первой редакции, сначала причащаются свт. Николай и епископы, они молятся, после чего святитель причащает народ / согласно второй редакции, все – и клирики, и народ – причащаются из рук святителя и затем славословят Бога).
21. Литургия заканчивается.
22. (Клирики – ? ) потребляют «оставшееся, то есть просфоры» (это отмечено только в первой редакции).
23. Свт. Николай отпускает народ (согласно первой редакции) / народ просто расходится (согласно второй редакции).
24. Но архиепископы, диаконы и клирики (эти лица названы в первой редакции) / епископы и клирики (эти лица названы во второй редакции) проводят со святым весь день.
25. Наступает вечер.
26. И святитель вместе с клириками совершает вечерню.
27. После чего все отдыхают и вновь молятся (только согласно первой редакции).
28. И ложатся спать (согласно первой редакции, до утра / согласно второй редакции, ненадолго).
29. Встав утром, молятся (только в первой редакции) / один святой, встав, молится всю ночь (только во второй редакции).
30. И, завершив все, отдыхают (только в тексте первой редакции).
Как видно, описание литургии и других служб крайне схематично и вполне соответствует описаниям даже такого раннего (для житийной традиции свт. Николая) памятника, как «Апостольские постановления» (ок. 380 г.)152. С другой стороны, чудо с явлением огня или света во время возгласа «Τά άγια τοΐς άγίοις» нельзя назвать уникальной особенностью рассматриваемого Деяния свт. Николая. Оно имеет очень близкие параллели в Житии св. Стефана Савваита, написанном его учеником Леонтием (кон. VIII в.)153, в Житии свт. Иоанна Златоуста, написанном Симеоном Метафрастом (кон. X в.)154, в Житии Варфоломея Симерийского (сер. XII в.)155. Как показал Р. Тафт в своей последней монографии (The Precommunion Rites: А History of the Liturgy of St. John Chrysostom, vol. 5. Roma, 2000. (Orientalia Christiana Analecta; 261)), усиление акцента на значении именно этого момента Божественной литургии характерно для византийского богословия VIII – XIII вв.156 Тот факт, что составители известных нам редакций Деяния отождествляют чудо явления огня именно с этим моментом литургии, отодвигает, хотя и с недостаточной степенью надежности, terminus post quem использованной ими проторедакции «Деяния о подати» до VIII в.
Перейдем теперь к вопросу о соотношении редакций. Безусловно, первая редакция, содержащаяся в древнейших рукописях и более краткая, чем вторая, составлена раньше. Это утверждает и издатель текста157; это подтверждается и тем, что составитель Жития из ркп. Sin. gr. 522 использовал редакцию Деяния, близкую к первой, что видно из простого сравнения текстов Sin. gr. 522 и Ambr. D 92 sup. Однако можно ли утверждать, что именно первая редакция лежит в основе второй? Возможность отрицательного ответа на этот вопрос, исходя из стилистического анализа текстов, признавал уже Анрих158. Сравнение литургических данных, относящихся к чуду с литургией и содержащихся в двух редакциях Деяния, привело нас к убеждению, что вторая редакция не восходит к первой, а является независимой переработкой некой ныне утраченной первоначальной редакции, к которой восходит и первая редакция.
Действительно, по сравнению со второй редакцией Деяния только первая содержит целый ряд существенных элементов: описание торжественной литии159 в честь прибытия святого (п. 6), замечание о персональном приветствии святым каждого (п. 8), замечание о смирении святителя (п. 12), указание на совершение обряда преломления Св. Хлеба (п. 14), на практику потребления Св. Даров после литургии (п. 22), на особую службу перед сном160 (п. 27). Почти все эти элементы существенны с точки зрения литургики – ясно, что составитель второй редакции Деяния не стал бы их просто выкидывать; напротив, это составитель первой редакции внес в уже имевшийся текст указание на совершение литии, чтобы подчеркнуть ощущение праздника, вызванного прибытием в город свт. Николая161, а также детализировал описание литургической практики (очевидно, имея в виду практику своего времени). В то же время элементы описания, известные только по второй редакции, суть: указание о вечерней трапезе святого с монахами, замечание о времени совершения литургии и указание на возглас диакона «Вонмем» перед «Святая святым»; первые два из них никак не могут повлиять на датировку, возглас диакона «Вонмем» перед «Святая святым» приводится уже в «Апостольских постановлениях». Иными словами, в то время как элементы, интерполированные в текст первой редакции, содержательно существенны, элементы, интерполированные в текст второй, – нет.
Итак, вторая редакция Praxis de tributo не является переработкой первой – обе независимо восходят к некоему Ur – тексту. Перейдем теперь к вопросу о датировке редакций друг относительно друга. При их сопоставлении оказывается, что в тех местах, где их указания различаются, вторая дает, как правило, более архаичный и более правдоподобный порядок. Так, при описании ночного моления святого в первую ночь (п. 4) составитель первой редакции настаивает на том, что в молитве участвовал не только свт. Николай, но и монахи и даже местный епископ, а составитель второй говорит только о самом святом; известие о прибытии святого, согласно первой редакции, получают не жители (как во второй), а епископы города (причем говорится уже не о местном епископе, а о многих епископах, а в п. 24 – уже даже об «архиепископах»). Очень важное отличие с точки зрения исторической литургики – то, что составителю первой редакции кажется невозможным представить себе, что клирики не сами причащают себя, а получают Св. Таины из рук святителя (п. 20), кроме того, он резко отделяет время причащения клириков от времени причащения мирян, говоря о том, что между этими двумя священнодействиями читались определенные молитвы. Составитель второй редакции, напротив, не видит ничего особенного в том, что клирики причащаются из рук свт. Николая. Обычай, когда никто, в том числе и священнослужители, за литургией не причащал сам себя, но всегда принимал Св. Таины из рук другого, – более древний162. На большую сложность, а следовательно, меньшую древность чина литургии в первой редакции Деяния указывает и то, что только в этой редакции описан совершаемый священнослужителями обряд потребления оставшихся Св. Даров после литургии, а также то, что эта редакция отмечает множественность литургийных просфор (п. 22).
Итак, можно сделать следующий вывод относительно возможной датировки Praxis de tributo: в основе обеих редакций Деяния лежит некий текст, составленный, вероятно, в VIII–IX вв. (хотя возможная датировка охватывает V – X вв.) и переработанный составителями первой и второй редакций Деяния независимо друг от друга.
* * *
Пример такого решения для Жития св. Маркиана пресвитера см. в ст.: TaJtR. F. Byzantine Liturgical Evidence in the ‘Life of St. Marcian the Oeconomos’: Concelebration and the Preanaphoral Rites // Orientalia Christiana Periodica. Roma, 1982. Vol. 48. P. 159–170.
Hagios Nikolaos: Der heilige Nikolaos in der griechischen Kirche. Texte und Untersuchungen von Gustav Anrich. Bd. 1. S. 98–110.
Житие прп. Саввы, написанное Кириллом Скифопольским, 54-я гл. // Schwartz Е. (ed.) Kyrillos von Skythopolis. Leipzig, 1939. (Texte und Untersuchungen; 49.2). P. 145–146.
Cm. Anrich. Op. cit. Bd. 2 (1917). S. 401.
Церковнославянское «Святая святым», в русском переводе: «Святыня [т. е. Святые Таины] – святым [т. е. христианам]».
См.; MetzgerМ. Les Constitutions Apostoliques / Introduction, texte critique, traduction et notes // T. 1–3 (SC. 320, 329, 336).
Garite G. Un extrait gdorgien de la Vie d’Etidnne le sabaite // Le Musdon. Louvain, 1954. Vol. 67. P. 83–90.
PG. 114. Coi. 1113bc.
Zaccagni С. II ‘Bios’ di San Bartolomeo da Simeri (BHG 235) // Rivista di studi bizantini e neoellenici. Roma, 1996. Vol. 33. P. 191–274.
P. 209–233.
Anrich. Op. cit. Bd. 2. S. 65.
Ibid. S. 400
То, что по-русски называется крестным ходом.
Неясно, что это за служба, – вероятно, это повечерие; тогда можно предположить, что в Praxis de tributo описан монашеский круг суточных служб – вечерня (п. 2, 26), вечерняя трапеза (п. 3), повечерие (п. 27), утреня (п. 29), см.: Скабалланоеич М. Толковый Типикон. Киев, 1910. Вып. 1; М., 1995р. В то же время нельзя не отметить и подчеркнуть личный характер ночных молений святого (п. 4, 29).
Не исключена также возможность того, что здесь составитель первой редакции Деяния, как и в других случаях, попытался детализировать описание литургической стороны Деяния: лития может быть элементом чина архиерейской литургии, см.: Желтое М. С. Архиерейское богослужение //Православная энциклопедия. М., 2001. Т. 3. С. 566–575.
См.: Taft R. Byzantine Communion Rites I: The Early Ritual of Clergy Communion // Orientalia Christiana Periodica. Roma, 1999. Vol. 65. P. 307–345.