Мейчен Дж. Грешем

Источник

Урок 13

1. Будущее время активного и медиального залога (Futurum Indicativi Activi и Medii)

Это время соответствует русскому будущему времени несовершенного и совершенного вида.

Будущее время формально отличается от настоящего времени особой основой. Основа будущего времени правильных глаголов в активном и медиальном залоге образуется путем присоединения к основе глагола суффикса -σ-. (О будущем времени пассивного залога см. Урок 16). К основе будущего времени присоединяются соединительные гласные и первичные личные окончания.

Следует заметить, что основа будущего времени образуется от глагольной основы, как и основа настоящего времени.

Проспрягаем глагол λύω в будущем времени активного и медиального залога.

Futurum Indicativi Activi


Sing. Plur.
1. λύσω я буду освобождать (освобожу) 1. λύσομεν мы будем освобождать (освободим)
2. λύσεις 2. λύσετε
3. λύσει 3. λύσουσι(ν)

Futurum Indicativi Medii


Sing. Plur.
1. λύσομαι я буду освобождаться (освобожусь) 1. λυσόμεθα мы будем освобождаться (освободимся)
2. λύσῃ 2. λύσεσθε
3. λύσεται 3. λύσονται

Если основа глагола оканчивается на согласный, то после прибавления к нему суффикса будущего времени -σ- этот звук или выпадает, или видоизменяется. Здесь необходимо рассмотреть три случая:

1. Если основа оканчивается на губные согласные β, π, φ, то основа Fut. оканчивается на ψ.

Например: πέμπω – πέμψω

γράφω – γράψω

2. Если же основа оканчивается на заднеязычные согласные γ, κ, χ, то на конце основы Fut. пишется ξ.

Например: ἄγω – ἄξω

ἄρχω – ἄρξω

Сюда же относятся глаголы, у которых основа настоящего времени оканчивается на двойную сигму. Глагольная основа здесь также заканчивается на заднеязычный, a -σσ- образовалось из сочетания этих заднеязычных с суффиксом настоящего времени -ι-:

κηρύσσω – (из* κηρυκ-ιω), Fut. κηρύξω

3. Если основа оканчивается на переднеязычные согласные τ, δ, θ или на ζ, то в основе Fut. они выпадают перед суффиксом -σ-. Например: πείθω – πείσω, βαπτίζω – βαπτίσω

Отдельные глаголы имеют неправильное будущее время. У этих глаголов форму 1-го лица Sing.Futuri надо заучивать наизусть. Например: ἔρχομαι прихожу – ἐλεύσομαι буду приходить, приду

2. Глаголы, отложительные в будущем времени

Некоторые глаголы имеют отложительные формы только в одном времени, например в будущем.

Так, глагол βαίνω имеет только медиальное будущее время с активным значением – βήσομαι. Таким образом, этот глагол является отложительным в будущем времени, а в других временах имеет формы активного залога.

Словарь


ἀναβλέπω (Fut. ἀναβλέψω) смотрю вверх, вглядываюсь, прозреваю
βήσομαι (dep.Fut. от βαίνω) буду ходить
γενήσομαι (dep.Fut. от γίνομαι) + Nom. стану, сделаюсь (кем, чем)
γνώσομαι (dep.Fut. от γινώσκω) буду знать, познаю
διδάξω (Fut. от διδάσκω) буду учить, научу
διώξω (Fut. от διώκω) буду преследовать, гнать
δοξάζω (Fut. δοξάσω) прославляю
ἐλεύσομαι (dep.Fut. от ἔρχομαι) буду идти, приходить, приду
ἕξω (Fut. от ἔχω) буду иметь (обратите внимание на появление густого придыхания в будущем времени)
κηρύσσω (Fut. κηρύξω) провозглашаю, проповедую
λήμψομαι (dep.Fut. от λαμβάνω) буду брать, возьму, приму
προσεύχομαι (dep.Fut. προσεύξομαι) молюсь
τυφλός, ή, όν слепой (-ая, -ое)

Упражнения

I. Переведите на русский язык:

1. ἄξει ὁ κύριος τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ εἰς τὴν βασιλείαν. 2. γνωσόμεθα καὶ τοὺς ἀγαθοὺς καὶ τοὺς πονηρούς. 3. λήμψεσθε τὰ πλοῖα ἐκ τῆς θαλάσσης. 4. λύσεις τοὺς δούλους. 5. ἕξουσιν οἱ πονηροὶ οὐδὲ χαρὰν οὐδὲ εἰρήνην. 6. ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ ἐλεύσεται ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου σὺν τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ. 7. ἁμαρτωλοὶ έστέ, γενήσεσθε δὲ μαθηταὶ τοῦ κυρίου. 8. διώκουσιν οἱ πονηροὶ τοὺς προφήτας, ἀλλ’ ἐν ταῖς ἡμέραις τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου οὐκέτι διώξουσιν αὐτούς. 9. προσεύξῃ τῷ θεῷ σου καὶ δοξάσεις αὐτόν. 10. τότε γνώσεσθε ὅτι αὐτός ἐστιν ὁ κύριος. 11. ταῦτα γνώσομαι οὐδὲ ἐγώ. 12. τοὺς ἀνθρώπους τοῦ κόσμου τούτου διδάξουσιν οἱ δοῦλοι τῆς ἀμαρτίας ἀλλ’ ἐμὲ διδάξει ὁ διδάσκαλος ὁ πιστός. 13. ἐκεῖνα λήμψονται οἱ ἀπόστολοι, ταῦτα δὲ καὶ οἱ ἄλλοι μαθηταί. 14. διὰ τοῦ λόγου τοῦ κυρίου ἀναβλέψουσιν οἱ τυφλοὶ οὗτοι. 15. ὁ προφήτης αὐτὸς γράψει ταῦτα ἐν ταῖς γραφαῖς. 16. ἐλεύσονται κακαὶ ἡμέραι. 17. ἀπελεύσῃ καὶ σὺ εἰς τὰς ὁδοὺς τῶν πονηρῶν καὶ διδάξεις οὕτως τοὺς ἄλλους ἀνθρώπους. 18. κηρύξουσιν καὶ αὐτοὶ τὸ εὐαγγέλιον ἐν τούτῳ τῷ κόσμῳ τῷ κακῷ. 19. ἐλεύσεται καὶ αὕτη πρὸς αὐτόν, καὶ αὐτὸς διδάξει αὐτήν. 20. έκηρύσσετο τὸ εὐαγγέλιον ἐν ταῖς κακαῖς ἡμέραις, κηρύσσεται δὲ καὶ νῦν, ἀλλ’ ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ἐλεύσεται ὁ κύριος αὐτός.

II. Переведите на греческий язык:

1. Церковь будет посылать ко мне братьев и будет молиться обо мне. 2. Эти юноши и девы станут верными учениками Господа и будут проповедовать Евангелие другим. 3. Эти слова я запишу в книгу законов жизни. 4. Эти плохие (вещи) будут входить в мир в те дни через людей. 5. Сейчас я еще учусь у людей, но в тот час меня будет учить сам Господь, и я буду знать Его. 6. Эти судьи преследовали этих верных (женщин) в плохие дни, и они будут преследовать их даже в других местах. 7. В тот час даже слепые будут молиться Господу, но плохие люди и тогда не будут молиться. 8. Дары брались нами от детей, но мы больше не будем их брать. 9. Мы будем молиться за этих же детей в Церкви и будем учить их по Евангелию. 10. В этом мире мы имеем смерть, но в Царстве Божием мы будем иметь любовь и славу. 11. Тогда мы учились у апостолов, но в тот день и мы будем учить своих братьев. 12. В те дни я преследовал тебя, а сейчас ты будешь преследовать меня. 13. Ты не спустишься к морю, а будешь гнать этих (женщин) с их детьми в пустыню. 14. Тогда они проповедовали это Евангелие, но сейчас они уже не будут проповедовать Его. 15. Эти дети плохие, но они станут хорошими, потому что будут знать Господа. 16. Господь придет к своей Церкви в славе.


Источник: Учебник греческого языка Нового Завета / Дж. Грешем Мейчен; [Пер. на рус. яз. и адапт. текста А.А. Руденко]. - 3-е. изд., испр. и доп. - М. : Рос. библ. о-во, 2012. - 239 с.

Комментарии для сайта Cackle