прот. Александр Мень

Источник

Ро́джерс

Ро́джерс (Rogers) Джон (1500–1555), английский протестантский богослов, редактор и издатель одной из первых печатных английских Библий.

Образование получил в Кембридже; был капелланом в Антверпене. Под влиянием *Тиндейла стал убежденным протестантом. В 1537 подготовил и издал в Любеке перевод Библии на английский язык. Роджерс скрылся под псевдонимом Томас Мэтьюс (отсюда название «Мэтьюсова Библия»). В основу перевода Роджерса был положен перевод Тиндейла (две трети текста), а самому Роджерсу в нем принадлежал главным образом перевод *неканонических книг. Поскольку Тиндейл в это время находился в тюрьме, Роджерс ограничился тем, что напечатал в конце книги его инициалы.

«Мэтьюсова Библия» была снабжена предисловием о важности изучения Библии, а также рядом примечаний. Оригинальным было расположение текста (Пс.2 напечатан как диалог, в Плач. указан еврейский *акростих). Текст дополняла «Таблица важнейших тем», чем было положено начало английским библейским конкорданциям (см. статью *Словари и симфонии). В 1548 Роджерс вернулся в Лондон, где занял профессорскую кафедру. Временная победа католиков в Англии при королеве Марии навлекла на него преследования; он был арестован и в 1555 сожжен на костре, став одним из первых мучеников протестантизма.

● Иером.*Aлексий (Виноградов), История Английско-Американской Библии, СПб., 1890–1891, ч.2; ODCC, p.1193.

Родосло́вия библе́йские, или генеало́гии – см. *Жанры литературные в Библии.

Родосло́вия Иису́са Христа́ в Ева́нгелиях и «бра́тья Госпо́дни».

Родословия Христа содержатся в (Мф.1:1–16) и в (Лк.3:23–38). По общему мнению толкователей, эти два родословия, подобно другим библейским генеалогиям, преследовали определенную богословскую цель. В данном случае евангелисты хотели наглядно подчеркнуть мессианское происхождение Иисуса Христа от рода Давида, получившего обетование (2Цар.7:12 сл.).

1) Особенности родословия. В Мф. родословие ведется от Авраама ко Христу, в Лк. оно начинается с Христа и восходит к Адаму (в этом видят черту универсализма Лк.). У обоих евангелистов списки имен между Авраамом и Давидом, за малыми исключениями, тождественны. Далее же идут различия: евангелист Матфей называет предками Христа царей Давидовой династии, евангелист Лука – царских потомков, не занимавших престол (иерусалимские цари имели гаремы и поэтому, кроме монархов, существовало множество частных лиц, бывших «сынами Давида» по происхождению). Расходится список и тех имен, что относятся ко *Второго Храма периоду.

Генеалогия Мф. явно подчинена закону *символических чисел и делится на 3 периода по 14 поколений каждого (Мф.1:17). C этой целью евангелист опустил ряд имен, известных из Ветхого Завета. «Прием этот несколько искусственен, но вполне согласен с обычаями и мышлением иудеев» (*Фивейский). Оба родословия ведутся по мужской линии, но у евангелиста Матфея приведены и 4 женщины: Фамарь, Раав, Руфь и Вирсавия. По одному мнению, все они были иноплеменницами (что несомненно только для хананеянки Раав и моавитянки Руфи); по другому же – евангелист хотел включить в генеалогию грешниц (Фамарь, Раав), чтобы подчеркнуть земное уничижение Христа.

2) Происхождение родословий в литературном отношении вполне понятно: евангелисты имели перед собой примеры многочисленных родословий в Ветхом Завете, которые также служили для выражения определенной мысли. Источниками евангелистов могли быть семейные архивы. О существовании семейных архивов в Палестине свидетельствует *Иосиф Флавий (Против Апиона, I,7; ср. его автобиографию, I,1–6). Но остается вопрос о причинах различий между родословиями. Этот вопрос является одним из *трудных мест Библии и окончательно еще не разрешен.

3) Гипотезы о различиях в родословиях. Существуют три попытки решить эту проблему.

а) Евангелисты не располагали подлинными документами и измыслили оба родословия, основываясь преимущественно на Bетхом 3авете. Но не говоря о том, что такой взгляд неприемлем для христианского подхода к Библии, остается нерешенным вопрос, как случилось, что тот евангелист, который писал позже, не повторил предшественника, а дал собств. генеалогию.

б) В 3 в. *Юлий Африкан, живший в Палестине, выдвинул предположение, что различия в родословиях обусловлены левиратными браками среди предков Иисуса (при таких браках брат женился на бездетной вдове умершего брата, и родившийся в таком браке сын становился «по закону» потомком умершего). Это мнение Африкан изложил в своем письме к Аристиду (см.*Евсевий Кесарийский. Церковная история, I,7).

в) Согласно гипотезе, предложенной итальянским гуманистом Анниусом Витербосским (1432–1505), родословие в Мф. относится к Иосифу Обручнику, а родословие Лк. – к Богоматери. Эта гипотеза имеет сейчас много сторонников, особенно среди православных экзегетов.

Проблема «братьев» и «сестер» Господних. В Новом Завете упоминается не менее 6 лиц, которые названы «братьями» и «сестрами» Иисусовыми. Нет сомнения в том, что они были или считались родственниками Христа Спасителя по плоти. Имена сестер Его не названы; братья же именуются Иаковом, Иосией, Иудой и Симоном (Мф.13:55–56; Мк.6:3). B (Мф.27:56) матерью Иакова и Иосии названа некая Мария, а в (Мк.15:40) об этой Марии говорится как о «матери Иакова меньшого и Иосии». Евангелист Иоанн свидетельствует, что во дни земной жизни Христа «братья» Его «не веровали в Него» (Ин.7:5), однако сразу же после Вознесения мы находим их среди учеников (Деян.1:13–14). Апостол Павел говорит о братьях Господних, и в частности об Иакове, который с 40-х гг. стал руководителем Иерусалимской христианской общины (см. статью *Иакова апостола Послание).

Ни в церковных преданиях, ни в библейских исследованиях нет однозначного ответа на вопрос о степени родства братьев Господних с Иисусом Христом и между собой. Единственное, что Предание Церкви решительно отвергает, это взгляд некоторых протестантов и католиков, согласно которому братья Господни были родными братьями Иисуса. У синоптиков мать Иакова и Иосии названа по имени (Мария), но она явно не отождествляется с Матерью Иисуса. Даже рационалист *Ренан вынужден признать, что назаряне называли Христа «Сыном Марии», потому что Он был известен «как единственный сын вдовы».

Начиная с первых веков христианства высказывалось несколько предположений о братьях Господних, ни одно из которых не стало преобладающим.

а) Братья Господни были детьми Иосифа Обручника от первого брака. Taк думали автор Евангелия Иакова (см. статью *Апокрифы), *Ориген, *Климент Александрийский, свт.*Епифаний Кипрский. Эта гипотеза вполне правдоподобна, но она не может быть распространена на Иакова меньшого и Иосию, поскольку они были сыновьями Марии, одной из женщин, сопровождавших Христа.

б) Братья Господни были детьми Марии, родственницы Пресвятой Девы или же Иосифа и таким образом приходились Христу Спасителю двоюродными или троюродными братьями. В (Ин.19:25) названа некая Мария Клеопова (т.е. жена Клеопы), которая, по-видимому, тождественна с матерью Иакова меньшого и Иосии. Из текста Ин. явствует, что она была сестрой Матери Иисуса, и хотя она ни разу не названа по имени, некоторые экзегеты считают, что в словах «сестра Матери Его, Мария Клеопова» речь идет о двух женщинах. Древние церковные предания, сохраненные в Евангелии Иакова, не допускают, что у Девы Марии были родные сестры. Однако Мария Клеопова могла быть двоюродной сестрой Богоматери. Такого мнения придерживались блж.*Иероним и блж.*Августин. Противники его ссылались на то, что греческое слово άδελφοί означает только родных братьев. Однако следует помнить о семитической основе Евангелий. В евр. языке слово אחים, ахи́м может означать разные степени родства (ср. Быт.13:8; 19:15; 3Цар.12:24 и др.).

в) Согласно гипотезе Ренана и русского православного историка А.П.*Лебедева, Клеопа был братом Иосифа Обручника и поэтому их жены именовались сестрами. Иаков Праведный и его брат Иуда (см. статью *Иуды апостола Послание) были детьми Иосифа от первого брака, а Иаков меньшой, Иосия, Симон (и второй Иуда?) и «сестры» Иисусовы – детьми Клеопы и его жены Марии.

г) Братья Господни – родные братья.

Святоотеческие комментарии: свт.*Григорий Богослов, Родословие Христово, Творения, СПб.,1912, т.2, с.298 сл.; прп.*Иоанн Дамаскин, О родословии Господа и св. Богородицы, ХЧ, 1841, т.I.

● *Андреев И.Д., Братья Господни, НЭС, т.7; Берзецовский Н., Родословие Господа нашего Иисуса Христа, ДЧ, 1870, т.III; *Богословский М.И., Детство Господа нашего Иисуса Христа и Его Предтечи по евангелиям св. апостолов Матфея и Луки, Каз.,1893; *Георгий (Ярошевский), Теория проф. А.П.Лебедева о Братьях Господних, Харьков, 1907; Добровольский И., Два родословия Спасителя, Каз.,1897; *Козаржевский А.Ч., Источниковедческие проблемы раннехристианской литературы, М.,1985; Лебедев А.П., Братья Господни, М.,1905; *Ловягин Е., Родословие Господа нашего Иисуса Христа, ХЧ, 1864, т.III; Мерзлюкин А.С., Родословие Пресвятой Девы Марии и происхождение «братьев Господних», Париж, 1955; *Муретов М.Д., Родословие Христа, М.,1904; *Ренан Э., Евангелия: второе поколение христианства, СПб. 1907, репр. М.,1991. Приложение; *Dаniélоu J., Les Evangiles dе l’Enfance, Р.,1967; *Jеrеmiаs J., Jerusalem in the Time of Jesus, L.,1969; см. также статью *Евангелия.


Источник: Библиологический словарь / Протоиерей Александр Мень. - Москва : Фонд им. Александра Меня, 2002. – В 3-х том. / Т. 3. : Р-Я. - 525, [2] с.

Комментарии для сайта Cackle