прот. Александр Мень

Источник

Нидерла́ндская библеи́стика

Нидерла́ндская библеи́стика, изучение Священного Писания в Голландии и Фландрии (до отделения ее от Голландии). В Средние века Нидерландская библеистика развивалась слабо; фактически она сложилась и обрела своеобразие на фоне расцвета нидерландской культуры в эпоху Гуманизма, Реформации и войны с Испанией за независимость. Республиканский дух, обилие религиозных толков и приверженность общества к свободе мнений придали Нидерландской библеистике радикальный оттенок, в какой-то мере сохранившийся вплоть до наших дней.

У истоков Нидерландской библеистики стоит *Эразм Роттердамский, порвавший с методами схоластической науки и ориентацией на *Вульгату. Эразм выпустил в свет первое греко-латинское издание Нового Завета на основе 6 известных ему рукописей (1516). Он же положил начало научно-филологическим изысканиям в области библеистики. Большую роль в формировании *текстуальной критики сыграли библейские публикации типографии *Эльзевиров (1624). Католику *Эстию, толкователю посланий, принадлежит инициатива отхода от схоластической библейской*герменевтики; начало же *историко-литературной критике Библии в Нидерландах положил другой католический ученый, *Мазиус, который ввел в *исагогику понятия «редактирования» и «компиляции» (1547). Протестантский богослов *Гроций, последователь *Арминия, предпринял анализ Писания как памятника истории и литературы (1642). С Нидерландами также связана деятельность протестантских библеистов *Капела и *Леклерка.

Значительной вехой в истории Нидерландской библеистики стал «Богословско-политический трактат» *Спинозы (1670), который выступил с развернутой аргументацией против Моисеева *авторства Пятикнижия. В 18 в. на Нидерландскую библеистику оказал определенное влияние нем. библеист *Эрнести. В этот период Нидерландская библеистика достигла больших результатов в сфере восточной лингвистики (А.Схультеус, Х.Арент). Тогда же францисканец Вильгельм Шмидт (1704–1770) перевел часть Библии с Вульгаты. В 1824 католик Ван Эсс (1772–1847) издал «Историю Вульгаты».

Ведущим протестантским библеистом 19 в. в Голландии стал *Куэнен, последовательный сторонник *документарной теории, поддерживающий идеи *Велльхаузена. Эти идеи популяризировал библеист *Валетон, который считал их вполне совместимыми с христианской верой (ему принадлежит раздел о ветхозаветной религии в курсе «История религии», вышедшем под редакцией П.Д.Шантепи де ла Соссей; русский перевод: т.1–2,М., 1899). *Либерально-протестантскую школу представлял в 19 в. французский историк *Ревилль, бывший одно время пастором в Роттердаме. Определенный успех в Голландии имела и *мифологическая школа, ведущими представителями которой были теолог Абрахам Ломан (1823–1897), теолог В.К.Ван Манен (1842–1905) и философ-гегельянец Герардус Болланд (1854–1922). Среди трудов 20 в. следует отметить работы протестанта Ван *Унника, католика *Хаага и доминиканца *Гролленберга. Последнему принадлежат очерк *новой исагогики (1968) и «Библейский атлас», содержащий, кроме фотографий, обширный текст (1954). Богословским аспектам библеистики посвящены труды другого доминиканца, богослова *Схиллебекса, близкого к католическому неомодернизму.

Итоги католической Нидерландской библеистики подведены в «Новом катехизисе» (т.н. «Голландский катехизис», 1966). Он был создан по инициативе голландского епископата, с благословения кардинала Альфринка при участии Схиллебекса и других видных теологов. Переведен на ряд европейских языков. Катехизис встретил серьезную критику со стороны высшего католического церковного руководства, которая, однако, касалась не библеистики, а чисто догматических аспектов книги. Составители катехизиса целиком стоят на позициях новой исагогики, сочетая ее с утверждением богочеловеческой природы Писания. «Оно все полностью, – говорится в катехизисе, – создано Богом и в то же время полностью создано человеком; так музыка полностью исходит и от пианиста и от рояля. Когда творит Дух Божий, человек не остается пассивным; именно тогда он и становится самим собой в полном смысле слова». Катехизис указывает, что *единство Библии обусловлено «присутствием единого Духа, вдохновившего всю Библию». В то же время Писание отражает «разные уровни веры» в соответствии с этапами истории библейской религии. Катехизис широко пользуется приемами *новой герменевтики, стремясь найти для выражения евангельского учения адекватный современный язык. Так, о Вознесении в катехизисе сказано:

«Из Евангелия вовсе не следует, что Иисус, скрытый облаком от глаз апостолов, летел сквозь атмосферу, пока не достиг Отца. Христос во славе уже не должен, как мы, преодолевать расстояния. К тому же и Отец и «небо» вовсе не в высоте над землей. Направление вверх избрано лишь потому, что весь небесный свод, его свет и его свободные пространства лучше всего символизируют место, где пребывает Бог. Но понятие Отца, к Которому возносится Иисус, отнюдь не связано с определенным местом (Ин.4:24)».

● *Древс А., Отрицание историчности Иисуса в прошлом и настоящем, М.,1930; Пиренн А., Нидерландская революция, М.,1937; Пэйпер Ф., Библейская критика в Голландии, ХЧ, 1913, №11; Шейнман М.М., Голландский катехизис, ВНА, 1973, вып.14; также обзорные труды *Крауса, А.*Швейцера, статьи о вышеуказанных библеистах и библиография к статьям: *Исагогика; *Историко-литературная критика библейская; *Переводы Библии на новые европейские языки (голландский перевод); *Экзегетика библейская.


Источник: Библиологический словарь / Протоиер. Александр Мень. - Москва : Фонд им. Александра Меня, 2002. – В 3-х том. / Т. 2: К-П. - 555, [1] с. ISBN 5-89831-027-4

Ошибка? Выделение + кнопка!
Если заметили ошибку, выделите текст и нажмите кнопку 'Сообщить об ошибке' или Ctrl+Enter.
Комментарии для сайта Cackle