Источник

ИГНАТИЙ ДИАКОН

ДЕЙСТВО О АДАМЕ

ПРОЛОГ

Воззрев на брани, распри, состязания,

Который для наших прародителей

Змий, что по прахе вьется, уготовал встарь,

Дивясь их поражению известному,

В уме припомнив древнее проклятие,

От них природу смертных поразившее,

Затем, что их сильнее оказался враг. –

Узнав все это, поскорби о бедствии;

И ты ведь тем же самым уязвлен копьем.

10 Ниспавший прежде, помысл свой растливший Змей

Вещей природу умопостигаемых

В печали зрел и видел многосложный строй,

Единым словом и произволением

В миг сотворенный: воинства небесные,

Начала, Херувимов, Серафимов чин,

Престолы, Силы, Ангелов, Архангелов,

И небеса, и землю, и созвездия,

Огонь и воду, воздух и эфирный круг,

И пламенник небесный, что блистает днем,

20 И то светило, что в ночи виднеется,

К тому ж скотов, и рыб, и птиц ширяющих, –

Все мирозданье, Словом утвержденное;

А человек, что собственною волею

Прискорбный жребий после для себя избрал,

Тогда был зрим, как господин творения,

Меж всем и дара слова удостоенный

И облеченный честию верховною,

По образу Господню и подобию.

30 Ища его изгнать из Рая сладости,

Который он поставлен был возделывать,

Приятством утешаясь, что являл в себе

Эдем, краев Востока украшение,

Отколь четвероякие текут струи,

И всех дерев являемо цветение,

И всяческих плодов благообразие,

И зрелище прекрасное превыше слов.

Страшился Обольститель приступить к нему,

Рукою Божьей чудно изваянному

40 И от нее красу свою имущему;

Идет он к Еве, как слабейшей мыслию.

Ее премудро с мужем сочетал Господь,

Во всех трудах подругу и пособницу,

Наведши на Адама безмятежный сон

И образ даровав ребру изъятому,

Своим искусством первый устрояя брак.

Чете Свое Он дал установление,

Над всеми деревами им судив царить

И не вкушать лишь только от единого

50 Когда же вкусят, угрозил возмездием;

Но ежели воздержаться, блюдя закон,

Сулил им благодатный, безпечальный век.

Приблизясь к Еве, изострив оружие,

Змий битву начинает и вещает так:

ЗМИЙ

О женщина, что молвил вам Создатель ваш:

«От древа не вкушайте заповедного»?

Страшится он, что вы как боги станете!

ЕВА

Так, все плоды иные Он дозволил нам,

Но в этом заповедал воздержание,

60 Да смерть не примем, снедь приняв запретную.

ЗМИЙ

Оставь такие мысли, о жена! Иль ты

Не ведаешь, что, плод вкусив, вы станете

Как боги и познание обрящете?

ЕВА

Ступай к Адаму: муж он и властитель мой.

К чему со мной заводишь речи, ведая,

Что я на свет произошла подвластною?

ЗМИЙ

Лишь пожелай – и муж не воспротивится;

Твои он примет всей душой внушения

И вскорости с тобою сей разделит плод.

ЕВА

70 Ко мне ли приступаешь, как к дурной жене,

И научаешь мужа уловлять хитро?

Но я согласна, если согласится он.

ЗМИЙ

На приближайся к мужу, не вкусив плода:

Сама прими, сама отведай первая,

А убедить нетрудно: ты ведь женщина!

ЕВА

Советчик мой незнаемый, склоняюсь я

Вкусить сама и убедить супружника,

Коль впрямь такие блага обещаешь ты.

ЗМИЙ

Не медли только выполнить решенное,

80 Дабы скорее улучить, что я сулил;

Знай, промедленье не рождает доброго.

(Ева вкушает плод и идет к Адаму)

ЕВА

О муж, плода приятством привлеченная,

Сполна я усладила вкус и зрение;

Последуй, и, вкусивши, станешь ты как Бог,

АДАМ

Что ж дар сей чудотворный? Кем предложен он?

И как я богом стану чрез вкушение?

Ведь кто приемлет яства, тот отнюдь не Бог.

ЕВА

Ужель ты не желаешь распознать вполне

Добра и зла природу, о возлюбленный?

90 В том искусишься, чуть плода отведаешь

АДАМ

Возможно ль позабыть установления,

В словах точнейших Богом изъясненные?

Увы, ты обманулась, злополучная!

ЕВА

На то, чтоб преступить установления,

Имеешь ты причину благовидную:

Заметь, ведь ты безвинен, весь почин – на мне.

АДАМ

Се, я вкусил! Но чую: порча некая

В моей утробе тайно разливается;

За ней, как верю, беды воспоследуют.

ЕВА

100 Да, и моя утроба ощутила боль

Жестокую, отведав запрещенных яств

По наущенью гибельному змиеву.

АДАМ

Воззри, мы наги!

Явлен наш телесный стыд

Неприкровенным. Научи, что делать нам,

Затем, что я в беде не знаю выхода.

ЕВА

Ты видишь листья жесткие смоковницы?

Мы ими поясать наготу должны,

Затем, что жесткой ныне наша будет жизнь

АДАМ

Врага столько поздно распознавши замыслы,

110 С терпением возмездие прими свое;

На по делам ли ныне наказуешься?

ЕВА

Явила я себя умом окраденной,

Да и тебе разсудок помрачила, муж;

Вдвойне страшусь, твоей вины виновница.

АДАМ

Жена, не отдается ли в ушах твоих

Сей шум, как бы от Господа грядущего?

Ка трепещу я перед казнью правою!

ЕВА

Шагов господних слышу я звучание!

120 Страшась, увы, в содеянном отдать ответ,

С тобою скрыться я почту за лучшее.

АДАМ

Так; но какое ж место мой сокроет лик?

Вне Бога нам и места не отыщется,

Чтоб от Него ж сокрыться. Но бежим, жена!

БОГ

Адам, меж всех творений высочайшее,

Мой десницы труд и достояние,

Куда бежишь? Чем был ты, чем ты стал, увы!

АДАМ

Себя нагим я вижу, и стопы мои

Твоим глаголом к бегству понуждаемы,

И стыд меня объемлет, и одержит страх.

БОГ

130 Промолви, злополучный: кем склонен твой ум,

Кем ты научен видеть наготу свою,

Когда не приступил ты к заповедному?

АДАМ

Жену послушав, от Тебя мне данную,

Что в речи убеждения явила мощь,

Ко древу приступил я заповедному.

БОГ

Коль скоро оказался ты слабей жены

И нарушитель заповеди преданной,

Ты будешь терны и волчцы возделывать,

Себе в преизобильи умножая скорбь.

140 Повинны смерти оба; ты детей рождать

В мученьях будешь; ты же обрекаешься

Во многом поте хлеб вкушать и горести,

Пока, из праха создан, не отыдешь в прах.


Источник: Многоценная жемчужина : переводы : [антология] / Сергей Аверинцев. - Киев : Дух i лiтера, 2004. - 450 с. - (Собрание сочинений).; ISBN 966-7888-87-8

Комментарии для сайта Cackle