иером. Иаков (Цветков)

Источник

Св. мученице Агафии242

(Февраля 5-го).

Кондак глас 2-й. Подоб. Вышних ища...

Единый благий Бог, ведый доброту твою еще от твоего младенчества, честная Агафия, избвавив тебя от лукаваго сообщения243, сподобил истинныя славы, – ты, Владыку всяческих за нас ублажающая.

Икосы:

(Ἐκ τοῦ Θεο͂υ) Получив от Бога имя свое, ты, преславная мученице, от юности избрала себе, благую часть, которая, по слову Спасителя нашего, никогда не отъимется от тебя. Но как вечная участница блаженных селений, ты умилостивляешь Господа за нас, рабов твоих, да престанем от лукавых деяний и спасемся тобою, преславная, Владыку всяческих за нас ублажающая.

(’Ίνα λοιπον) Впрочем дабы показать терпение твое удобопременным (ἐυμετάπτωτον)244, Агафиe, мученице многострадальная, неукротимый зверь (мучитель) возгарается сердцем своим с яростью, и усиливается мучить тебя, избирая для тебя всякий вид мучении, отсекая твои члены, и отторгая два сосца, которые, после того, в лучшем виде даровал тебе первоверховный апостол. Ты, Владыку всяческих за нас ублажающая.

( Σο͂υ ἐν τῇ σκέπῃ) К твоему ныне прибегаю покрову, благоименитая мученице245, и к твоим стонам с верою припадаю: разгони (λύσον) печаль души моей, да не ниспадет она во глубину отчаяния, безвременно унытем отягчаемая, и предаст забвению словеса песни, которую благовременно (καλῶς) ныне воспел я: но, по мере моей любви к тебе, воздай мне покровительством своим, Владыку всяческих за нас ублажая.

* * *

242

Переведено из «Anal, sacra» к. Питры, которым заимствовано из Тавринского кодекса; творение неизвестного песнописца – В Аф. кондакарии сих кондака и икосов нет. Св. мученица Aгафия была родом из Сицилии, дочь благородных и богатых родителей, воспитанная в хриспаиском благочестии; она добровольно, сама по себе, отказалась от всех выгод земного своего положения, чтобы только сподобиться венца мученического. Из повествования о её страданиях за Христа, особенно примечательно то, что, Божиею благодатью и силою, мучители, при испытавши всех видов казней, остались совершенно бессильными пред нею, так что она, после всех мучений оставшись невредимою, блаженным образом скончалась, быв отведена в темницу, где совершила молитву ко Господу о приняли души своей от сего мира в горния, небесныя, селенья.

243

Πονηρᾶς μίζεώς. Сими словами указывается на избавленье ея Господом от сожительства с нечестивым мучителем Кинтилианом который сильно был увлечен ея красотою. Кинтилиан был воеводою на острове Сицилии.

244

Т.е. не твердым.

245

Агафия – на греческом языке: Ἀγαθη, добрая, прекрасная.


Источник: Кондаки и икосы разных церковных песнописцев известные под названием безымянных : перевод с древнегреческого в первый раз, на русское наречие, иеромонаха Иакова (Цветкова) – М.: Тип. Л.Ф. Снегирева, 1885. – 193 с.

Комментарии для сайта Cackle