иером. Иаков (Цветков)

Источник

Св. Григорию Чудотворцу, Епископу Неовесасийскому (17-го ноября)182

Кондак, глас 2-й Подоб. Дева днесь.

Великий в чудесах, чудотворец, да прославится песнями, как верный служитель таин Христовых: ибо он уяснил божественнейшую (ἐνθεεςτάτην) веру, православно научая почитать Троицу единую, нераздельную.

Икосы:

(Ἀρετῶν) Сиянием добродетелей ты соделал себя известным в концах земли, озаряя лучами священных словес своих, проведуя о Святей Троице, Григорие блаженне, обращая к божественному верованию (πίστωσιν) множество народа, и приводя всех к истинному познанию, разрешая мглу безбожия силою (νευρᾶις) православных словес, мощно разсеевая множество страшных ересей, проповедуя, научая сущее в вере стадо свое почитать Троицу единую, нераздельную.

(Σο͂υ) Ныне во всю землю изыде вещание твое, и учения твои огласили все концы земли, таинниче несказанных Божиих таин. Ибо ты свыше сокровенным образом посвящен был, Григорие, ты же уяснил учете о Троичном, собезначальном. равночестном, сопрестольном Божестве, – Отце и Сыне и Духе Святом, проповедав о едином Существе в трех Лицах: Един Бог – вместе Святая Троица, познаваемая как единая, нераздельная.

(Μεμηνότες) Некогда нечестивые злодеи, по ненависти своей, желая тебя обезчестить, привели безстыдную девицу, клеветавшую на чистоту жития твоего (φατριῶσάν σου τὴν πολιτέιαν): но тотчас же она повергнулась на землю, и стала мучиться, быв страшно одержима силою демонскою (ῷίαιμονίῳ). Ты же, при великом твоем долготерпении, в незлобии духа своего, изцелил ее, и чрез то изсушил море страшной вражды между собратиями своими183 и разгнал речныя потоки (καὶ ποταμία ῤειθρα διέστειλας) от почитающих Троицу единую, нераздельную.

* * *

182

Переведено из Anal, sacra к. Питры, которым заимствовано из Корзинск. кодекса. Судя по акростиху: Ἄσμ(α), творение сие принадлежать св. Фоодору Студиту, или его близкому подражателю. В Афон. кондарие сих кондака и икосов нет. Сведение о времени жизни и особенных подвигах святого помещено было прежде (см. конд. и икосы разных церковных песнописцев, стран. 81–82).

183

По отношению к себе: ибо многие из его сотоварищей, в юношеском его возрасте, не хотели верить той непоколебимой чистоте целомудрия, какую всецело сохранял он, руководимый страхом Божиим.


Источник: Кондаки и икосы разных церковных песнописцев известные под названием безымянных : перевод с древнегреческого в первый раз, на русское наречие, иеромонаха Иакова (Цветкова) – М.: Тип. Л.Ф. Снегирева, 1885. – 193 с.

Комментарии для сайта Cackle