иером. Иаков (Цветков)

Источник

Во Святую Великую Среду47

Кондак, глас 4-й. Подоб. Вознесыйся...

Беззаконновав, Блаже, паче блудницы, никогда не приносил я пред Тобою дождя слез: но в молчании моляся, припадаю к Тебе, с любовно лобызая пречистыя нозе Твои, да даруеши, яко Владыка, прощение долгов мне взывающему: «Избави мя, Спасе, от скверны дел моих».

Икосы:

(Ἡ πρῶην) Прежде блудница, вдруг явилась целомудренною, возненавидев дела своего постыднаго греха, и страсти телесныя, помышляя о великом стыде и осуждении на наказание, какому должны будут подвергнуться блудники и развращенные, из числа которых я – первый; а хотя (по временам) и страшусь, но (большею частию) погрязаю, безумный, в своем греховном обычае (φαύλῃ συνηθείᾳ). Но жена блудница, скоро убоявшись, и тотчас поспешив, пришла к Искупителю, воюя: «Человеколюбче и Щедре, избави мя от скверны дел моих».

(῾Ως ἐιδε) Оная благоразумная и пречестная жена, как скоро узрела Агнца, пришедшаго (έληλυθ’έτα) от (непорочныя) Агницы, и повсюду ищущаго заблуждших, на весах (совести) своей измеряла тяжесть греховнаго (своего) долга, в молчании своему как думаю, помышляя так: «Для меня пришел Жених: а я не хочу, не желаю отстать от злых дел своих для меня Он повсюду странствует, для меня и обедает вместе с фарисеем. Итак пойду туда, вопия «о слезами: «Избави меня от скверны дел моих».

(Δίκην) Блудница, обонявшая крохи от трапезы Христовой – подобно как благовонное миро, бросив прежняя свои благоухания и (нарушив) плетения влас, приступает ко Христу с расплетенными власами, вопия (в душе своей) сильнее, нежели Хананеянка: «Ища крупиц, я, гладная, получу хлеб правды, и много им насыщуся». (Ибо так говорила она), быв оправдана не чрез (громкий) вопль, но в молчании своем; ибо с плачем умоляет Владйку – Господа: Избави мя от скверных дел моих».

* * *

47

Переведено из „Anal. sacra“. Весьма близкое сходство по содержанию, тону речи и даже по буквальным выражениям с творением св. Романа на сей же день не оставляешь никакого сомнения приписать и предлагаемых песнопения св. Иосифу песнописцу. В Афон. конд. помещены на сей день кондак и 1-й только икос (см. кондакарии архимандрита Амфилохия, стр. 145). Из представленных краестрочий икосов мог бы быть след, акростих: Ἡὠδὴ ’Ιωσὴφ. Но в Тавринском кодексе, из которого заимствовал сии и икосы сам Питра только три начальных буквы напоминают о таковом акростих!


Источник: Кондаки и икосы разных церковных песнописцев известные под названием безымянных : перевод с древнегреческого в первый раз, на русское наречие, иеромонаха Иакова (Цветкова) – М.: Тип. Л.Ф. Снегирева, 1885. – 193 с.

Комментарии для сайта Cackle