Визирь махараджи пишет из Траванкора Раме Сисодии

Ом, намо Махадеви****************************************************.

Мое недостоинство получило приказ от светлого махараджи написать это письмо тебе, любимец наивысшего божества.

Пришел к нам нарочный из твоего места и принес весть… Хотели бы мы все, из любви к тебе, чтобы эта весть была иной. Но если такая весть и может огорчить слабые души, разве огорчит она тебя, храбрый кшатрий? Тебя, который знает наизусть Бхагавад-гиту и проникает в тайны жизни и смерти так же быстро, как бог Кришна и все наши славные аватары.

Если бы ты, скажем, услышал, что умер какой-нибудь твой сродник или друг, разве огорчилась бы твоя душа, которая берет на себя огорчения всего мира? Сам Ганг не может увеличить море ни на одну пядь. Так никакая потеря и никакое приобретение не может ни увеличить, ни уменьшить море твоего сострадания ко всем живым существам.

Итак, посыльный из твоих мест принес нам весть, что душа, джива твоей матери благородной Катьяяни вышла из досадного своего тела и, конечно, уже родилась в другом теле. Да дарует ей колесничий Кришна157 светлую жизнь в новом теле или, еще лучше,– да освободит ее совершенно от колеса повторных рождений в этом мире бескрайней печали и горечи.

Тот, кто истинно позналМое божественное рождениеИ познал дела мои,Тот, оставив тело,Не хочет родиться вновь*****************************************************.

Наш светлый махараджа вместе со светлой рани всей душой проникает в твою душу и разделяет с тобой чувство, имеющее охватить тебя, когда до тебя дойдет эта весть. Он изволил приказать, чтобы подавали пинду****************************************************** в течение десяти дней о душе благородной Катьяяни.

Кланяется тебе с глубоким уважением

Кешав, пратиниди*******************************************************

* * *

****************************************************

Ом, намо Махадеви – «Я кланяюсь великому богу».

157

Кришна, согласно Махабхарате, был колесничим и советником воина Арджуны.

*****************************************************

Стихи из Бхагавад-гиты (Глава 4, 9. Ред.).

******************************************************

Пинда – вид подаяния за умершего. Пинда состоит из вареного риса, которому придана форма шара. По верованию индусов, пиндой питается душа умершего в течение десяти дней, пока вокруг нее не загустеет тело, называемое штула шарира. С этим телом душа не скитается, а присоединяется к умершим предкам. На одиннадцатый день дается шрада. Собираются сродники умершего человека в его доме, и здесь совершаются известные церемонии. Это повторяется каждый месяц в течение года, а затем однажды в год.

*******************************************************

Пратиниди – это великий визирь, или первый министр махараджи. Каждый махараджа в Индии имеет министров. По первое место занимает брамин, который является домашним «духовником». Брамин – религиозное лицо и занимает при дворе ранг более высокий, чем сам визирь. К пратиниди приближен прадхана, или министр общественных дел. За ним идет сачива, или министр армии. За ним следует мантри, или министр внешних дел. Близко к нему находится аматия, или министр сельского хозяйства. Последним числится сукранити, или министр финансов. Таким образом, семь министров, или пракритис.

Комментарии для сайта Cackle