Описания Небесной литургии в евхаристических молитвах древней Церкви
Содержание
Откровение Иоанна Вознесение Исаии Сщмч. Климент Римский. 1-е Послание к Коринфянам Египетские анафоры Анафора литургии ап. Марка Анафора из Евхология Серапиона Анафора из Барселонского папируса Анафора из папируса из Дейр-Балайзах Анафоры «анатолийского» типа Анафора литургии свт. Василия Великого (византийская версия) Анафора литургии свт. Иоанна Златоуста Анафора литургии ап. Иакова Анафоры восточно-сирийского типа Анафора апп. Аддая и Мари Анафоры эфиопского типа Анафора апостолов Западные евхаристические молитвы Испано-мозарабская евхаристическая молитва на Св. Пасху
Основанием всякой христианской эсхатологии были и до скончания времён будут, в первую очередь, эсхатологические речения Господа Иисуса Христа, содержащиеся в Евангелиях (о которых даже говорят как о Малом Апокалипсисе), и книга Откровения (Апокалипсис св. Иоанна)1. Эти новозаветные тексты тесно связаны с более широким кругом т. н. межзаветной апокалиптической литературы2. Малый Апокалипсис канонических Евангелий и Откровение св. Иоанна, конечно, отличаются от других апокалиптических произведений межзаветного времени своим Богодухновенным содержанием, но форма и особенности изложения канонических и прочих (как т. н. ветхозаветных, так и христианских) Апокалипсисов близки друг к другу. Иными словами, канонические Апокалипсисы возникли не на пустом месте – они явились Богооткровенной вершиной тех прозрений, какие содержатся в прочих произведениях апокалиптического содержания, оставаясь при этом во многом в рамках присущих последним литературных и иных особенностей.
Поэтому тщательное исследование содержащегося в Новом Завете эсхатологического учения подразумевает также и знакомство с прочей апокалиптической литературой, а выяснение вопроса об эсхатологических представлениях ранней Церкви предполагает и анализ того, насколько различная апокалиптическая литература оказывала влияние на раннехристианские письменность и устное предание. Настоящий доклад посвящён одному частному вопросу этой важной темы – а именно, вопросу о влиянии апокалиптической литературы на евхаристические молитвы древней Церкви.
В том, что такое влияние, несомненно, присутствовало, нас убеждает наличие различных описаний Небесной литургии в большинстве анафор древней Церкви3. Описания Небесной литургии являются одной из наиболее характерных составляющих апокалиптических произведений межзаветного времени4. (Небесной литургией применительно к апокалиптической литературе называют, конечно, не евхаристическое богослужение, а видение тайнозрителем ангельского служения на Небесах и вообще устройства Небес). В частности, среди апокалиптических памятников христианского происхождения описания Небесной литургии содержат Откровение св. Иоанна5 и апокрифическое Вознесение Исаии6; упоминания Небесной литургии присутствует и в 1 Послании к Коринфянам священномученика Климента Римского, одном из самых ранних христианских сочинений (не считая книг Нового Завета)7, а также в других раннехристианских произведениях.
Приведём тексты упомянутых свидетельств.
Откровение Иоанна8
4. 1–5. 14
IV.1. После сего я видел – вот, дверь отверста на небе, и прежний голос, который я слышал как будто звук трубы, говоривший со мною, возглаголал:
"Взойди сюда, и покажу тебе, чему надлежит быть после сего».
2. И тотчас я был в духе; и вот, престол стоял на небе, и на престоле был Сидящий,
3. видом подобный камню яспису и сардису; и радуга вокруг престола, видом подобная смарагду.
4. И вокруг престола двадцать четыре престола; а на престолах двадцати четырёх – старцы, облечённые в белые одежды, и золотые венцы на главах их.
5. И от престола исходили молнии и громы и гласы, и семь светильников огненных горели перед престолом Его, которые суть семь духов Божиих;
6 и перед престолом – как бы море стеклянное, подобное кристаллу; и посреди престола и вокруг престола – четверо животных, исполненных очей спереди и сзади.
7. И первое животное было подобно льву, и второе животное подобно тельцу, и третье животное имело лицо, как человек, и четвёртое животное подобно орлу летящему.
8. И каждое из четырёх животных имело по шести крыл вокруг, а внутри они исполнены очей; и ни днём, ни ночью они не имеют покоя, глаголя:
«Свят, свят, свят Господь Бог Вседержитель, Который был, есть и грядет».
9. И когда животные воздают славу и честь и благодарение Сидящему на престоле, Живущему во веки веков,
10. (тогда) двадцать четыре старца падают пред Сидящим на престоле, и поклоняются Живущему во веки веков, и полагают венцы свои перед престолом, глаголя:
11.
«Достоин Ты, Господи и Боже наш, приять славу и честь и силу – ибо Ты сотворил всё, и [всё] по Твоей воле существует и сотворено».
V.1. И видел я в деснице у Сидящего на престоле книгу, написанную внутри и снаружи, запечатанную семью печатями.
2. И видел я Ангела сильного, провозглашающего громким голосом:
«Кто достоин раскрыть сию книгу и снять печати её?»
3. И никто не мог – ни на небе горе́, ни на земле, ни под землёю, – раскрыть сию книгу, ни посмотреть в неё.
4. И я много плакал о том, что никого не нашлось достойного раскрыть и читать сию книгу, ни даже посмотреть в неё.
5. И один из старцев глаголет мне:
«Не плачь; вот, победил лев от колена Иудина, корень Давидов, [и может] раскрыть сию книгу и снять семь печатей её».
6. И я видел – посреди престола и четырёх животных и посреди старцев стоял Агнец как бы закланный, имеющий семь рогов и семь очей, которые суть семь духов Божиих, посланных во всю землю.
7. И Он пришёл и взял книгу из десницы Сидящего на престоле.
8. И когда он взял книгу, (тогда) четверо животных и двадцать четыре старца пали пред Агнцем, имея каждый кифару и золотые чаши, полные фимиама, которые суть молитвы святых.
9. И поют они новую песнь, глаголя:
«Достоин Ты взять книгу и снять с неё печати, ибо Ты был заклан, и Кровью Своею искупил нас Богу из всякого колена и языка, и народа и племени,
10. и соделал нас царями и священниками Богу нашему; и мы будем царствовать на земле».
11. И я видел, и слышал голос многих Ангелов вокруг престола и животных и старцев, и число их было тьмы тем и тысячи тысяч,
12. которые глаголали громким голосом:
«Достоин Агнец закланный принять силу и богатство, и премудрость, и крепость, и честь, и славу, и благословение».
13. И я слышал, (как) всякое создание, находящееся на небе и на земле, и под землёю, и на море, и всё, что в них, глаголало:
«Сидящему на престоле и Агнцу – благословение и честь, и слава, и держава во веки веков. Аминь».
14. А четверо животных глаголали:
"Аминь».
А двадцать четыре старца пали и поклонились.
Вознесение Исаии9
7. 13–10. 6
VII.13 После того (ангел) вознёс меня в те (места), что находятся над твердью, которые суть первое небо.
14. И увидел я престол в середине. На нём сидел ангел в великой славе, и одесную его сидели ангелы, и ошуюю.
15. Иную имели славу те, что были одесную, и воспевали одним гласом; а те, что были ошуюю, вторили вместе с ними, (но) песнь их не была такова, как у (тех, что) одесную.
16. И вопросил я ангела, ведущего меня:
«Кому воссылается песнь эта?»
17. И он сказал мне в ответ:
«Великой славе Бога, Который пребывает на седьмом небе, и Сыну его возлюбленному, Который послал меня к тебе.»
18. И снова он вознёс меня – на второе небо. Высота его была та же, что у первого от земли.
19. И увидел я там, как и на первом небе, ангелов одесную и ошуюю,
20. и слава тех ангелов и песнь (их) была превосходнее, чем (у) первых...
24. И вознёс он меня на третье небо, и, подобно (уже виденному), увидел я маленький престол и ангелов одесную и ошуюю.
...10
27. И они воспевали песнь и славословили сидящего. И этот ангел был больше второго.
28. И снова он вознёс меня – на четвёртое небо. Высота между третьим и четвёртым небом была ещё больше.
29. И там увидел я престол и ангелов одесную и ошуюю...
31. Слава же сидящего была величественнее, чем ангелов, что были одесную, а их слава подобным образом превосходила славу нижних.
32. И вознёсся я на пятое небо,
33. и увидел там бесчисленных ангелов.
34. И слава их...
36. и песнь были славнее, чем (у ангелов) четвёртого неба.
37. И я был потрясён, видя такое множество ангелов, распоряжавшихся различными благами. И некоторые, имея славу, славословили Сущего на высоте (Коего имя не открыто никакой плоти), ибо Он дал такую славу ангелам на каждом из небес.
VIII.1. И снова (ангел) вознёс меня – в воздух шестых небес. И там увидел я славу великую, какую не видел на пятом небе,
2. и узрел я ангелов в славе великой,
3. и дела сил (их) были досточтимыми и выдающимися. Песнь их была святой и чудесной.
7. И сказал мне (ангел):
«(Что же) о шестом небе – а туда я направляюсь, – (ни) престола (там) нет, ни ангелов ошуюю, но они получают (свой) порядок от силы седьмого неба, где находится бесценный Сын Божий,
8. и все, (что есть на этом) небе, и ангелы его внимают Ему.
...»
16. И вознёс он меня на шестое небо, и престола на нём уже не было, как и ангелов одесную и ошуюю, но все имели один вид и одинаковую песнь.
17. И дано было мне воспеть вместе с ними. И ангел, который был со мной, и я (сам) были такими, как слава тех (ангелов), а слава их была едина.
18. И они славословили Отца всего и возлюбленного Его Сына и Святого Духа. Все одним гласом
19. воспевали, но не таким гласом, как (ангелы на) пятом небе,
20. но другим гласом. И свет великий был там,
21. и когда я был на шестом небе, я подумал о свете пятого неба, что он – тьма.
IX. 1. И вознёс он меня на воздух седьмого неба.
6. Когда мы вознеслись на седьмое небо, увидел я там свет чудесный и неизреченный, и ангелов бесчисленных.
7. И увидел я праведников, которые,..
9. сняв одеяния плоти, пребывали в одеяниях небесных; и стояли они в великой славе,
10. но на престолах своих не сидели, и венцов славы на них не было.
11. И спросил я у ангела, сказав:
«Почему они одеяния получили, а престолов и венцов славы – нет?»
12. И сказал мне ангел:
"Не получают (они их) до той поры, пока Сын вначале не доставит сюда престолы и венцы –
13.
(тогда), когда Он явится перед вами,
14.
и князь мира того прострёт руку свою на Сына Божия, и умертвит Его, и повесит Его на древе, и убьёт Его, не зная, Кто Он.
15.
И сойдёт Он во ад, и опустошит его и все видения адские.
16.
И Он схватит начальника смерти и отнимет у того награбленное (им), и уничтожит все его силы. И восстанет на третий день,
17.
взяв оттуда с собой всех праведников, и пошлет Своих проповедников во все концы земли, и вознесётся на небо.
18.
Тогда те получат свои престолы и венцы.«
27. И, повернувшись, я увидел Господа в великой славе, и очень устрашился.
28. И все праведники приблизились к Нему, и поклонялись Ему, воспевая в один голос, и Его голос был как и (у) них.
29. И Михаил, приблизившись, поклонился, и с ним все ангелы поклонились и воспели.
30. И вновь я преобразился, и сделался как ангелы.
31. Тогда сказал мне ангел, что вёл меня:
»Так поклонись и воспой».
И я поклонился Ему и воспел.
32. И сказал мне ангел, что вёл меня:
«Сей есть Господь всех слав, что ты увидел».
33. И увидел я Другого, славнейшего, подобного Тому во всём, и праведники приблизились к Нему, и поклонились Ему, и воспели. И Тот воспел с ними, и не преобразился по виду их
34. с ними. И подошли ангелы и поклонились Ему, и я поклонился Ему и воспел.
35. И вновь увидел я Другого в великой славе,
36. и, подойдя, спросил ангела:
»Кто это?«
И сказал мне (ангел):
»Поклонись ему, ибо это Ангел Святого Духа, глаголющий в тебе и во всех праведниках».
37. И после того была явлена настолько неизреченная и несказанная слава, что ни я не мог созерцать её отверстыми очами духа моего, ни ангел, ведший меня, ни все те ангелы, которых я видел прежде поклоняющимися Господу,
38. но лишь праведники, видел я, в славе великой созерцали славу.
39. И первыми приблизились Господь мой и Ангел Духа,
40. и поклонились они и Оба вместе воспели.
41. Тогда все праведники поклонились Ему,
42. и с ними Михаил и все ангелы поклонились и воспели.
X.1. После того я услышал там глас. И песнь, которую я слышал на шестом небе, возносилась и была слышна на седьмом небе.
2. И все славословили Того, Чью славу не могли видеть.
3. И песнь всех шести небес не только была слышима, но и видима.
6. И сказал мне ангел:
«Сей есть – Живой, Единый, Вечный, живущий в высшей вечности и во святых почивающий, Чьего ни имени, ни вида мы вынести не можем, восхваляемый Святым Духом в устах [святых] праведников.»
Сщмч. Климент Римский. 1-е Послание к Коринфянам11
34
Помыслим же о всём множестве ангелов Его – как те, служа воле Его, предстоят (Ему). Ибо глаголет Писание:
«Тьмы тем предстояли Ему и тысячи тысяч служили Ему и взывали:
«Свят, свят, свят Господь Саваоф, полно все творение славой Его""
Так и мы, в единомыслии, сознательно собравшись вместе, как бы одними устами да воззовём к Нему усердно, чтобы нам сделаться причастниками великих и славных Его обетований.
Среди анафор древней Церкви описания Небесной литургии нет только в нескольких. В той или иной форме рассказ о ней содержится в анафорах всех известных типов – египетского12, анатолийского13, восточно-сирийского14, западных15; подчёркнуто важное место рассказ о Небесной литургии занимает в эфиопских анафорах16. Рассказ о Небесной литургии присутствует и в других важнейших молитвах древней Церкви, построенных по схеме анафоры – например, в молитве великого освящения воды.
Приведём несколько примеров.
Египетские анафоры17
Анафора литургии ап. Марка18
Ты выше всякого начальства, и власти, и силы, и господства, и всякого имени, именуемого не только в сем веке, но и в будущем. Тебе предстоят тысячи тысяч и тьмы тем святых ангелов и архангелов воинства. Тебе предстоят два (рода) честнейших из Твоих живых существ – многоокие херувимы и шестокрылые серафимы, которые, двумя крыльями закрывая лица и двумя – ноги и двумя летая, взывали друг к другу постоянным языком и неперестающими устами победную и трисвятую песнь, воспевая, поя, взывая, славословя великолепной Твоей славе, ясным гласом:
«Свят, Свят, Свят Господь Саваоф. Полно небо и земля святой Твоей славой».
Всегда же всё Тебя святит, но и со всеми святящими Тебя прими, Владыко Господи, и наше священие, вместе с ними поющих и говорящих Тебе:
«Свят, Свят, Свят Господь Саваоф».
Полно есть воистину небо и земля святой славой Твоей через явление Господа и Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа; наполни, Боже, и сию жертву благословением, которое от Тебя, через наитие Святого Твоего Духа.
Анафора из Евхология Серапиона19
Ты – (Тот), Кто превыше всякого начала, и власти, и силы, и господства, и всякого имени, именуемого не только в сем веке, но и в будущем.
Тебе предстоят тысячи тысяч и тьмы тем ангелов, архангелов, престолов, господств, начал, властей. Тебе предстоят два честнейших серафима шестокрылых, двумя крыльями покрывая Лик, двумя же – ноги, и двумя летая, и освящая. С ними прими и наше священие, глаголющих:
«Свят, Свят, Свят Господь Саваоф; полно небо и земля славой Твоей».
Полно есть небо, полна есть и земля величественной Твоей славой, Господи сил. Наполни и эту жертву Твоей силой и Твоим причастием, ибо Тебе принесли эту живую жертву, приношение непорочное.
Анафора из Барселонского папируса20
Восседающий на колеснице, херувим и серафим пред ней, Которому предстоят тысячи тысяч и тьмы тем ангелов, архангелов, престолов и господств, воспевающих и славословящих, с которыми и мы воспевая, говоря:
«Свят, Свят, Свят Господь Саваоф; полно Твое небо славой Твоей»,
в которой Ты прославил нас через единородного Твоего и рождённого прежде всякого творения Иисуса Христа, Господа нашего, восседающего одесную величия Твоего на небесах, Который грядёт судить живых и мёртвых.
Анафора из папируса из Дейр-Балайзах21
Ты превыше всякого начала и власти, и силы, и господства, и всякого имени, именуемого не только в сем веке, но и в будущем... Тебе предстоят тысячи тысяч святых ангелов и архангелов бесчисленные воинства. Тебе предстоят херувимы, Тебе предстоят вокруг и серафимы, шесть крыльев у одного и шесть крыльев у другого..., и двумя покрывали Лик и двумя – ноги, и двумя летали. Всё же всегда Тебя святит, но со всеми Тебя святящими прими и наше священие, глаголющих Тебе:
«Свят, Свят, Свят Господь Саваоф; полно небо и земля славой Твоей».
Исполни и нас славой, которая от Тебя, и удостой ниспослать Духа Святого Твоего на творения эти, и сотвори хлеб Телом Господа и Спасителя нашего Иисуса Христа, а чашу... – Кровью Нового Завета Самого Господа нашего и Бога и Спасителя Иисуса Христа.
Анафоры «анатолийского» типа
Анафора литургии свт. Василия Великого (византийская версия)22
Тебя восхваляют ангелы, архангелы, престолы, господства, начала, власти, силы и многоокие херувимы; вокруг Тебя предстоят серафимы, шесть крыльев (у) одного и шесть крыльев (у) другого, двумя (крыльями) закрывающие свои лица, а двумя – ноги, и (при помощи) двух летающие; они взывали друг ко другу непрестанными устами, неумолкающими богословиями, победную песнь воспевая, восклицая, [возглашая] и глаголя:
«Свят, Свят, Свят Господь Саваоф, полно небо и земля славой Твоей». «Осанна в вышних, благословен Грядущий во имя Господне, осанна в вышних!»
Вместе с этими блаженными силами, Владыко Человеколюбец, и мы, грешные, восклицаем и глаголем: воистину, Ты свят и пресвят, и нет меры великолепию Твоей святыни, и преподобен Ты во всех делах Твоих – ибо что Ты сделал нам, (Ты сделал) по справедливости и истинным судом.
Анафора литургии свт. Иоанна Златоуста23
Мы благодарим Тебя и за эту литургию, принятием которой из наших рук Ты (нас) удостоил, хотя (и) предстоят Тебе тысячи архангелов и мириады ангелов, херувимы и серафимы, шестокрылые, многоокие, парящие, пернатые, победную песнь поющие, восклицающие, взывающие и глаголющие:
«Свят, Свят, Свят Господь Саваоф, полно небо и земля славой Твоей». «Осанна в вышних, благословен Грядущий во имя Господне, осанна в вышних!»
С этими блаженными силами и мы, Владыко Человеколюбец, восклицаем и глаголем: свят Ты и пресвят – Ты и Единородный Твой Сын и Дух Твой Святой, Свят Ты и пресвят, и великолепна слава Твоя
Анафора литургии ап. Иакова24
Тебя воспевают небеса и небеса небес, и все силы их; и солнце, и луна, и весь хор звёзд; земля, море и всё, что в них; Иерусалим небесный, собрание избранных, Церковь первородных, записанных на небесах, души праведников и пророков, души мучеников и апостолов, ангелы, архангелы, престолы, господства, и начала, и власти, и силы страшные, и многоокие херувимы, и шестокрылые серафимы, которые двумя крыльями покрывают лица свои, а двумя – ноги; и, летая (при помощи) двух, они взывали друг ко другу непрестанными устами, неумолкающими богословиями победную песнь великолепной Твоей славы, ясным голосом воспевая, восклицая, славословя, взывая и глаголя:
«Свят, Свят, Свят Господь Саваоф, полно небо и земля славой Твоей». «Осанна в вышних, благословен Пришедший и Грядущий во имя Господне, осанна в вышних!»
Свят Ты, Царь веков и всякой святыни Господь и Податель; Свят и единородный Твой Сын, Господь наш Иисус Христос, через Которого Ты все сотворил; Свят же и Дух Твой Всесвятой, исследующий все, (как) и глубины Твои, Бога и Отца.
Анафоры восточно-сирийского типа
Анафора апп. Аддая и Мари25
Величию Твоему, Господи, поклоняются тысяча тысяч небесных сил и мириада мириад ангелов, и воинства духовные, служители огня и духа, Твоё имя прославляющие, вместе с херувимами и святыми серафимами беспрестанно вопия и славословя. И возглашают друг другу и глаголют:
«Свят, свят, свят Господь Саваоф. Исполнены небо и земля Его славы».
[«Осанна в вышних, осанна сыну Давидову! Благословен пришедший и грядущий во имя Господне! Осанна в вышних!»]
И вместе с воинствами сими небесными благодарим Тебя, Господи.
Анафоры эфиопского типа
Анафора апостолов26
Пред Тобою стоят тысячи тысяч святых ангелов и архангелов, досточтимые живые существа, шестокрылые, серафимы и херувимы, двумя крыльями покрывающие лик свой, двумя – ноги свои, и двумя летают от концов до концов мира.
И как они всегда славят Тебя и называют Святым, так прими и сии священия, которые мы приносим Тебе:
«Свят, свят, свят Господь Бог Саваоф! Полны небеса и земля святой славы Его».
Поистине полны небеса и земля святой славы Твоей чрез Господа и Спасителя нашего Иисуса Христа со Святым Духом во веки веков, аминь.
Западные евхаристические молитвы
Испано-мозарабская евхаристическая молитва27 на Св. Пасху28
... все Ангелы и все святые не перестают восклицать каждодневно, так говоря: «Тебя небеса небес, Тебя власти, Тебя престолы и силы превозносят. Тебе прочие Ангелы в небесах воспевают гимны. Тебе Херувимы и Серафимы непрестанным гласом взывают говоря»:
«Свят, свят, свят, Господи Боже.
Свят, свят, свят, Господь Бог Саваоф.
Полны небеса и земля славы величествия Твоего».
«Осанна сыну Давидову.
Благословен Грядый во имя Господне.
Осанна в вышних».
Свят, свят, свят. Тебя, Господи, хвалят вся силы небесные и воинства ангельские. Тебе гимны приносят сладчайшими стихами Святых. Тебе псалмопоют хоры дев и прочие исповедники. Тебе колена преклоняют небесные, земные и преисподние. Хвалим Тебя, Царя всех веков. Осанна в вышних.
Во всех упомянутых литургических текстах древней Церкви рассказ о Небесной литургии связан с пением Трисвятой песни «Свят, Свят, Свят». Современная литургическая наука решает вопрос о том, почему в большинстве классических анафор присутствует эта песнь, по-разному. Большинство западных учёных – в том числе, Р. Тафт29, Дж. Фенвик30, Дж. Каминг31 и др., – считают песнь «Свят, Свят, Свят» интерполяцией IV века, сделанной под влиянием иудейской литургической практики (на схожих позициях стоял ещё в начале XX в. И.А. Карабинов32). Нам эта точка зрения кажется неприемлемой – в первую очередь, по причине неубедительности предлагаемой её сторонниками аргументации.
Эта аргументация покоится на предположении о радикальных изменениях, которые в IV в. якобы претерпели евхаристические молитвы повсюду в христианской Церкви. Предположение это покоится, по сути, на единственном свидетельстве – отрывке анафоры в т. н. Страсбургском папирусе33, который в настоящее время, в свете недавно опубликованного т. н. Барселонского папируса, уже не может интерпретироваться в пользу указанного предположения34.
Гораздо более взвешенной представляется позиция Ч. Джираудо35, показывающего преемственность раннехристианских литургических форм от литургических форм межзаветного времени – в частности, для межзаветных молитвенных форм было характерно включение рассказа о Небесной литургии в состав молитв на важнейшие случаи (необходимость более тщательного исследования влияния межзаветной литературы на анафоры древней Церкви подчёркивает и Г. Винклер36), и это вновь заставляет задуматься о степени влияния апокалиптической литературы и эсхатологических представлений вообще на ту среду, в которой проповедовали Господь Иисус Христос и апостолы.
После IV века, однако, описания Небесной литургии перестают быть характерными для христианской письменности, сменяясь в IV–V веках несколько иными представлениями об устройстве ангельского мира, отражёнными в знаменитом Corpus Areopagiticum. Этот процесс отчасти отразился и в литургических текстах – так, позднейшая византийская редакция молитвы великого освящения воды, хотя и содержит по-прежнему рассказ о Небесной литургии, теряет такую важную его составляющую, как песнь «Свят, Свят, Свят»: «Ангельские силы Тебе служат, архангельские лики Тебе кланяются: многоочитые херувимы, и шестокрылые серафимы, окрест стояще и облетающе, страхом неприступныя славы Твоея покрываются» (для сравнения, текст молитвы великого водоосвящения в коптской традиции: «Ангельские силы Тебе служат, архангельские лики Тебе кланяются. Ты – Тот, Чью славу возвещают шестокрылые серафимы, окрест стояще и облетающе, и многоочитые херувимы, покрывающие себя своими крыльями – ибо неприступна слава Твоя, – и восхваляют Тебя, глаголя: «Свят, Свят, Свят!"»)37.
Тем не менее, в центральной молитве церковного богослужения – анафоре, – рассказ о Небесной литургии в полной мере сохраняется доныне, и этим подчёркивается как неразрывная связь с литургической традицией древней Церкви, так и эсхатологическое измерение Божественной Литургии, в которой верным является и подаёт Себя в пищу Господь Сил и через которую мы созерцаем как Небеса и Славу их, поминая равно и совершившиеся ради нашего спасения события домостроительства Божия, и День Грядущего Царства.
* * *
См. обширную библиографию, например, в книге: Bibliographies for Biblical Research: New Testament Series. Vol. 21: The Book of Revelation. Lewiston (NY), 1997.
См. обзор этой литературы и обширную библиографию в книге: Old Testament Pseudepigraphia / J.H. Charlesworth, ed. New York, 1983–1985. Vol. 1–2; Charlesworth J.H., Mueller J.R. The New Testament Apocrypha and Pseudepigraphia: A Guide to Publications with Excursus on Apocalypses. London et al., 1987. (American Theological Library Association Bibliography Series; 17); The Jewish Apocalyptic Heritage in Early Christianity / J.C. Vanderkam, W. Adler, eds. Assen; Minneapolis, 1996. (Compendia rerum ludaicarum ad Novum Testamentum: 3, Jewish traditions in early Christian literature; 4).
Обзор важнейших анафор и раннехристианских евхаристических молитв см., например, в нашей статье «Анафора» во 2 томе «Православной Энциклопедии».
См., например: Nusca A.R. Heavenly Worship, Ecclesial Worship: A «Liturgical Approach» to the Hymns of the Apocalypse of St. John. Roma, 1998; Eskola T. Messiah and the Throne: Jewish Merkbah mysticism and early Christian exaltation discourse. Tubingen, 2001. (Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament 2; 142).
Об описаниях Небесной литургии в Откровении св. Иоанна см.: Brinkmann B. De visione liturgica in Apocalypsi S. Ioannis // Verbum Domini: Commentarii de re biblica. Roma, 1931. Vol. 11. P. 335–342; Peterson E. Der himmlische Kultus in Kapitel 4 und 5 der Geheimen Offenbarung // Liturgisches Leben. Regensburg, 1934. Bd. 1. S. 297–306; Mowry L. Revelation 4–5 and Early Christian Liturgical Usage // Journal of Biblical Literature. Middletown (Connecticut), 1952. Vol. 71. P. 75–84; Cothenet E. Liturgie terrestre et liturgie celeste d’apres l’Apocalypse // L’assemblee liturgique et les differents roles dans l’assemblee – Conferences Saint-Serge: 23e semaine d’etudes liturgiques (Paris, 1976). Roma, 1977. (Bibliotheca «Ephemerides Liturgicae» : Subsidia; 9). P. 143166; Vassiliadis P. Apocalypse and Liturgy // St. Vladimir’s Theological Quarterly. Crestwood (NY), 1997. Vol. 41. P. 95–112; Σκιαδαρέσῃς Ἰ., πρωταττρεσβ. Λειτουργικές σκηνές καὶ ὑμνοί στήν Ἀποκαλύψη τοῦ Ἰωάννη. Θεσσαλονίκη, 1999. (Βιβλική Βιβλιοθήκη; 14).
См. об этом памятнике: Isaiah, il Diletto e la Chiesca: Visione ed esegesi profetica cristianoprimitiva nell’Ascensione di Isaia / M. Pesce, ed. Brescia, 1983. (Testi e recherche di scienze religiose; 20); Acerbi A. L’Ascensione di Isaia: Cristologia e profetismo in Siria nei primi decenni del II secolo. Milano, 1989. (Studia Patristica Mediolanensia; 17); Hall R.G. The «Ascension of Isaiah» Community Situation, Date, and Place in Early Christianity // Journal of Biblical Literature. Middletown (Connecticut), 1990. Vol. 109. P. 289–306; Knight J. The Ascension of Isaiah. Sheffield, 1995. (Guides to Apocrypha and Pseudepigrapha); Bettiolo P., Kossova A.G., Leonardi C., Norelli E., Perroni L. Ascensio Isaiae: Commentarius. Turnhout, 1995. (Corpus Christianorum: Series Apocryphorum; 8).
См.: Clement de Rome. Epitre aux Corinthiens / A. Jaubert, intr. texte, trad., notes it index. Paris, 1971. (Sorces Chretiennes; 167); Clemens von Rom. Epistola ad Corinthios / G. Schneider, ubers. und eingl. Freiburg, 1994. (Fontes Christiani; 15).
Русский текст приводится согласно Синодальному переводу, но с уточнениями с учётом разночтений т. н. Majority Text, т. е. того текста, какой представлен в большинстве византийских рукописей.
Перевод наш; выполнен по латинской версии текста (Bettiolo P., Kossova A.G., Leonardi C., Norelli E., Perroni L. Ascensio Isaiae: Textus. Tumhout, 1995. (Corpus Christianorum: Series Apocryphorum; 7). P. 217–230) с учётом славянской версии (Мильков В.В. Древнерусские апокрифы. Санкт-Петербург, 1999. (Памятники древнерусской мысли: Исследования и тексты; 1). С. 504–516).
Здесь и далее пропуски – наши.
Перевод наш (по изданию: Clement de Rome. Epître aux Corinthiens / A. Jaubert, intr. texte, trad., notes et index. Paris, 1971. (Sorces Chretiennes; 167). P. 154–156). В своей известной статье В. Ван Унник поставил под сомнение наличие связи между этим описанием и реальной практикой Церкви того времени (van Unnik, W.C. 1 Clement 34 and the Sanctus // Vigiliae Christianae. Louvain, 1951. Vol. 5. P. 204–248). Тем не менее, мы приводим рассказ сщмч. Климента как ценное свидетельство о представлениях ранней Церкви относительно небесного служения ангелов – тем более, что мы не находим аргументацию Ван Унника неопровержимой.
Анафоры Литургии ап. Марка, Евхология Серапиона, Барселонского папируса и др.
Анафоры Литургий ап. Иакова, свтт. Василия Великого и Иоанна Златоуста и др.
Анафора Литургии апп. Аддаи и Мари и др.
Римский канон и др.
Для эфиопской традиции вообще характерен повышенный интерес к межзаветной литературе.
Мы начинаем ряд примеров с анафор египетского типа не случайно – хорошо известно, что в анафорах египетского типа рассказ о Небесной литургии не просто присутствует наряду с другими рассказами, но является непосредственным вступлением к прошению об освящении Даров – см.: Schermann Th. Ägyptische Abendmahlsliturgien des ersten Jahrtausends in ihrer Überlieferung. Paderborn, 1912; Τρεμπέλας Π. Συμβαλαὶ εἰς τὴν ἱστορίαν τῆς χριστιανικῆς λατρείας. T. 2: Λειτουργικοὶ τύποι Αἰγύπτου καὶ Ἀνατολῆς. Ἀθῆναι, 1961; 19982; Krause M. Aegypten II (literaturgeschichtlich): Christlich // Reallexikon für Antike und Christentum / Th. Klauser, E. Dassman und andere, hrsg. Stuttgart, 1985. Suppl. 1:2. Sp. 68–88; Johnson M.E. Liturgy in Early Christian Egypt. Cambridge, 1995. (Alcuin/GROW Joint Liturgical Study; 33); Желтов М.С. Древние александрийские анафоры // Богословские Труды. Москва, 2003. Сб. 38. С. 269–320.
Перевод наш (согласно изд.: The Liturgy of St. Mark: Edited from the Manuscripts with a Commentary by G.J. Cuming. Roma, 1990. (Orientalia Christiana Analecta; 234). P. 37–39).
Перевод наш (согласно изд.: Johnson M.E. The Prayers of Sarapion of Thmuis: A Literary, Liturgical and Theological Analysis. Roma, 1995. (Orientalia Christiana Analecta; 249). P. 46).
Перевод наш (согласно нашей реконструкции текста папируса; факсимильное издание папируса: Roca-Puig R. Anàfora de Barcelona ὶ altres pregàries: Missa del segle IV. (Barcelona, 1994). P. 127–131).
Перевод наш (согласно изд.: Roberts C.H., Capelle B. An Early Euchologium: The Dêr-Balizeh Papyrus enlarged and reedited. Louvain, 1949. (Bibliotheque de Muséon; 23)).
Перевод наш (согласно современному официальному тексту греческого Евхология, с учётом некоторых разночтений по рукописям; см.: Орлов М.И., прот. Литургия св. Василия Великого. Санкт-Петербург, 1909).
Перевод наш (согласно современному официальному тексту греческого Евхология, с учётом некоторых разночтений по рукописям; см.: Jacob A. Histoire du formulaire grec de la liturgie de Saint Jean Chrysostome: Diss. Louvain, 1968. Mscr.).
Перевод наш (согласно изд.: La liturgie de Saint Jacques / Éd. crit. et trad. par B.-Ch. Mercier. Turnhout, 1974. (Patrologia Orientalis; 26, fasc. 2). P. 198–200).
Перевод И.А. Кукоты (Кукота И.А. Русский перевод критического текста восточно-сирийской анафоры апп. Аддая и Мари // Вестник ПСТГУ. М., 2005. Вып. I: 14. С. 178–182).
Анафора основана на анафоре т. н. «Апостольского предания». Перевод А.Л. Катанского и Е.И. Ловягина (Собрание древних Литургий, восточных и западных, в переводе на русский язык. Санкт-Петербург, 1874–1877. Вып. 1–5. Москва, 1997–1999р. Вып. 3. С. 104), сделанный с латинского перевода Е. Ренодота (Renaudot E. Liturgiarum Orientalium Collectio. Paris, 1716; Frankfurt, 18472. T. 1–2; Farnborough, 1970r).
Перевод А.В. Волкова (по изд.: Le Liber Mozarabicus Sacramentorum et les manuscripts mozarabes / M. Férotin, ed. Paris, 1912; Farnborough, 1969r. (Monumenta Ecclesiae Liturgica; 6)).
В западных евхаристических молитвах отдельные части (в том числе – начальная) являются изменяемыми текстами, выбираемыми из Сакраментария или Миссала в зависимости от праздника или посвящения службы.
См.: Taft R.F. The Interpolation of the Sanctus into the Anaphora: When and Where? A Review of the Dossier // Orientalia Christiana Periodica. Roma, 1991. Vol. 57. P. 83–121 (репринт, с ценными дополнениями, см. в книге: Taft R.F. Divine Liturgies – Human Problems in Byzantium, Armenia, Syria and Palestine. Aldershot (Hampshire), 2001. (Variorum Collected Studies Series; 716)).
См., например: Fenwick J. Fourth Century Anaphoral Construction Techniques. Bramcote (Nottinghamshire), 1986. (Grove Liturgical Study; 45) и др.
См., например: Cuming G. Four Very Early Anaphoras // Worship. Collegeville (Minnesota), 1984. Vol. 58. P. 168–172.
Карабинов И.А. Евхаристическая молитва (анафора). Санкт-Петербург, 1908.
См. обзор литературы, посвящённой Страсбургскому папирусу, в статье: Ray W. The Strasbourg Papyrus // Essays on Early Eastern Eucharistic Prayers / P. F. Bradshaw, ed. Collegeville (Minnesota), 1997. P. 39–56.
См.: Желтов М.С. Греческая литургия IV в. в папирусе Barcelon. Papyr. 154b–157b // Богословский Сборник. Москва, 2002. № 9. С. 240–256.
См., в первую очередь, монографию: Giraudo C. La struttura letteraria della preghiera eucaristica: Saggia sulla genesi letteraria di una forma. Roma, 1981. (Analecta Biblica; 92).
См., в первую очередь, монографию: Winkler G. Das Sanctus: Über den Ursprung und die Anfänge des Sanctus und sein Fortwirken. Roma, 2002. (Orientalia Christiana Analecta; 267).
См.: Scheldt H. Die Taufwasserweihegebete im sinne vergleichender liturgieforschung untersucht. Munster, 1935. (Liturgiegeschichtliche Quellen und Forschungen; 29); Желтов Михаил, диак. Водоосвящение // Православная Энциклопедия. Москва, 2005. Т. 9. С. 140–148.