Азбука веры Православная библиотека преподобный Максим Исповедник Жизнь, дела и мученичество преподобного отца нашего и исповедника Максима

Жизнь, дела и мученичество преподобного отца нашего и исповедника Максима

Источник

Содержание

Рассуждения о вышеизложенных богомудрых свидетельствах и других того же Святого Анастасия Примечание или воспоминание Поправки к Гипомнестику по изданному проф. С. Л. Епифановичем греческому тексту На Константинопольцев за святого отца нашего Максима поношение, сочиненное одним монахом от огорчения сердечного Служба Преподобному Максиму  

 

Перевод жития св. Максима сделан по следующим текстам, помечаемым у нас буквами:

А. Пергам. рукопись Моск. Синод. (Патр.) Библиотеки, по описанию архим. Владимира № 380, писанная в 1022-м году (на л. 370 почти стершаяся припись), листы 231 об.–252. По сравнению с печатными изданиями жития у Combefis'a и Mignéя, рукопись имеет следующие особенности: 1) нет I–VII глав, излагающих жизнь св. Максима до монофелитского движения и участия в нем Ираклия, – 2) главы VIII–XVIII изложены сходственно, но не тожественно, причем в рукописи прибавлено сообщение о сочинениях св. Максима, – 3) вместо сокращенного изложения изданных Combefis'ом Актов в XIX–XXXIV главах «Жизни», рукопись дословно выписывает самые эти Акты (Comb. I. XXIX–LXVI, Migne 90. 110–172), хотя и с значительными опущениями, именно: в Acta I: гл. IV, нач. V, VIII, IX, первая половина X, вторая половина XI, почти вся XIV и XV. – в Acta II: I и нач. II изложено иначе, опущено: кон. V, VI, VIII, VIII, почти вся XII, вся ХIII, XIV, XV, XVI, нач. XVII, почти вся XIX, XX, XXI, конец ХХIII и XXXII, – 4) приведено все целиком письмо св. Максима к Анастасию монаху (Comb. XLI–ХIII Migne 131–134,–5) в конце жизнеописания помещено письмо Анастасия пресвитера и апокриcиapия, – ученика и сподвижника св. Максима, – к Феодосию пресвитеру Гангрскому, – напечатанное у Combefis'a (LXVII–LXX) и Mignéя (171–178) только в латинском переводе Анастасия Библиотекаря, – в рукописи приведены главы II–V, – 6) наконец, нет сообщения о чудесном восстановлении дара слова и способности письма десницами у святых Максима и Анастасия, по отсечении у них языков и правых рук, – и др. нек. Частные особенности этой редакции жития св. Максима отмечаются в разночтениях, а большие отделы печатаются целиком – в греческом тексте с русским переводом, – на правых – нечетных страницах, в соответственных местах. Рукопись несомненно представляет древнейшую редакцию жития: почти все оно состоит из Актов, из письма самого св. Максима и из письма ученика его Анастасия пресвитера и апокрисиария и совпадений, большею частью буквальных, с хронографией Феофана (см. ниже под Th).

Б: Рукопись той же библиотеки № 391, состоящая из пергам. (1–32. 91. 94) и бумажных листов: житие помещено на 89–152 листах, из коих 91 и 94 пергам. XII–ХIII в., а прочие бумажные XV в. – откуда видно, что бумажная рукопись представляет точную копию с пергам. 12–13 в., даже в строках и страницах. При переплете листы перепутаны, порядок их должен быть такой: 89–99. 124–125. 100–118. 128. 119–123. 126–127. 129–152. Рукопись сходствует с текстом Combefis'a в главах I–XVIII и XXXIV–ХLI, – главы XLII нет, как и в № 380 Как и в № 380, излагаются Акты, но в целом почти виде и в обратном № 380-му и Combefis'y порядке, т. е. сначала Acta II, а потом I. Как и в № 380-м, есть сообщение о сочинениях св. Максима. II это житие древнее, полнее и исправнее, чем помещенное у Combefis'a, которое мы дополняем и исправляем по А и В.

С: Изданные Combefis`ом тексты: Vita ас certamen (I–XXVIII, Migne 67–110), в которой между 16 и 17 гл. имеется значительный пропуск, восполняемый нами по Б, с коим совпадают здесь Р и S, – Acta I, (XXIX–XLI, Migne 110–136), письмо св. Максима к Анастасию монаху (XLI–XLII, М 131–134), приписка Анастасия и его письмо к Каларийским монахам в латинском переводе Анастасия Библиотекаря (LXII–XLIV, М. 133–136), Acta II (XLIV–LXVI, М. 135–172), письмо Анастасия пресвитера и апокрисиария к пресвитеру Феодосию в латин. переводе Анастасия Библиотекаря LXVII–LXX, M. 171–180) и Hypomnesticum (LXXX–LXXXIV, М 193–202). Кроме того цитуются:

AA. SS: Acta Sanctorum, August, t. III под 13-м числом

Р: Помещенный в A A. SS. латинский перевод греческого рукописного жития, сделанный Понтаном (Pontanus)

S: Цитуемый в A A. SS. греч. cod. Sabaudicus.

M: латинский перевод Актов по трем Ватик, рукописям, принадлежащий Морину (Morinus) и помещенный в Annales Baronii, t. XI ed. 1887, pag. 466 sq,

Д: Славянская обработка жития в Минеях Четьих св. Димитрия Ростовского, под 21 м января, – и русская их переработка в издании Моск. Синод, типографии, книга 5-я, 1904 г.

Г: Грузинское житие, изд. прот. Кекелидзе, в трудах Киев. Дух. Акад. за 1912 г. Ноябрь (текст) и Сентябрь (исследование).

Содержание; предисловие, соотв. I гл. на короче (стр. 451), о родителях и воспитании, соотв. II–III гл. по короче, с дополнением, что родители Максима назывались Иоанном и Анною (451–452), об Ираклие в службе Максима при его дворе, соотв. IV гл. 452), – отсутствующая в др. редакциях историческая заметка о ересях, осужденных на IV в V вселенских соборах (452–453), встреча Ираклия с Афанасием в Иерополе, соот. VIII гл. (453–454), о воспитании петр. Сергия отсут. в др. (454), участие Ираклия в догмат, движении и пр. соотв. VIII гл. (454–455), удаление св. Максима в Хрисоп. обитель и описание его монашеской жизни соот. V–VI гл. но короче (456–457), обличения М. против царя и патриарха отс. в др. (457–458), удаление М. в Рим соотв. VII гл. (458), описание пустынножительства М, и его встречи с двумя Анастасиями, написанные здесь его послания, видение ему – отсутствуют в др. (459–460), прибытие в Рим, встреча с Иоанном папою и, по смерти его, удаление в Африку (460), встреча с Пирром, обращение Пирра в православие и его прибытие в Рим, возвращение Пирра к ереси, его соборное проклятие папою Мартином, прибытие Максима в Рим и написание обличительных посланий и разных сочинений (460–462), о чудесах М. отс. в др. (462), арест Мартина и Максима по повелению Космы (Константа) внука Ираклия, ссылка Мартина в Херсон, доставление Максима и его учеников на суд в Константинополь соотв. XVII гл. (463), суд соотв. Ralatio С и житиям А и В с нек. отступлениями (463–466), письмо Максима к Анастасию соотв. А (466–467), затем tomus alter соотв. В (и А) с некоторыми отступлениями (467–470), обширная вставка о допросе М. отс. в др. (470–477) с извлечением из Disputatio cum Pyrro (475–476), письмо Анастасии соотв. А (477–479), о папе Агафоне и смерти Константа соотв. А и Th (479–481), наконец длинная приписка о Константине и VI вселен. соборе и заключ. похвала св. Максиму, не имеющиеся в других житиях (481–484).

Th: Theophanís Chranographia ed. С. de Boor, I. Есть буквальные совпадения или сходствующие с житием места: стр. 329 стр. 21–332. 5,–341. 12–19,–347. 7–14, 21–24,–351. 14–31. Ср. русск. перевод Оболенского и Терновского: «Летопись византийца Феофана», стр. 243–245. 250–251. 255. 258–259. Родился ок. 758 Г. ум. 817 г.

Жизнь дела и мученичество преподобного отца нашего и исповедника Максима1

Ркп. А.


A. л. 231 об. Βίος καὶ πολιτεία καὶ ἂθλησις τοῦ ἀοιδίμου καὶ μακαριωτάτου πατρὸς ἡμῶν καὶ ὁμολογητοῦ Μαξίμου καὶ περὶ τῶν δύο μαδητῶν αὐτοῦ. Жизнь, дела и подвиги преславного и блаженнейшего отца нашего и исповедника Максима, и о двух учениках его.
(VIII) Ἡρακλείου τῶν σκήπτρων τῆς ρωμαïκῆς ἀρχῆς ἐπείλημμένου καὶ Σεργίου τὰς ἀρχιερατικὰς φροντίδας τῆς βασιλιδος τῶν πόλεων ἀναδεξαμένου, αὖϑις τὰ τῶν ἐκκλησιῶν ἐν ταραχῇ ἦν καὶ ἡ τῶν μονοϑελητῶν αἵρεσις ὥσπερἂλλη τις αἰγυπτιακὴ πληγὴ τὰ τῶν ὀρϑοδόξων συστήματα κατενέμετο, τὴν ἀρχὴν ἐντεῦϑεν λαβοῦσα. (VIII)2 Когда Ираклий получил скипетр римской власти и Сергей восприял архиерейское попечение над царственным городом дела Церкви снова пришли в смятение и ересь монорфелитов, как бы другая какая египетская язва, стала разрушать строй православной церкви, получив свое начало из таких обстоятельств.
Ἡράκλειος γὰρ οὗτος μετὰ τὰ μεγάλα ἐκεῖνα καὶ παράδοξα κατὰ Περσῶν τρόπαια καὶ τὴν ϑαυμασίαν τῶν Ἱεροσολύμων ἐλευϑερίαν καὶ Ζαχαρίου τοῦ πατριάρχου καὶ των τιμίων καὶ ζωοποιῶν ξύλων τὴν εἰς τὸν ἴδιον τόπον ἀποκατάστασιν, τὴν καρδίαν ὡς ἔοικεν ὑψωϑεὶς κατὰ τὸν Ἐζεκίαν, μὴ μεταγνοὺς δὲ κατ’ αὐτὸν, ἀλλὰ τὸ μὲν πάϑος τὸ αὐτοῦ πεπονϑὼς, τὸ δὲ φάρμακον τὸ ἲσον μὴ ἐπιτιϑεὶς, ἀγνόημα ἠγνόησε μέγιστον καὶ πολὺ χεῖρον καὶ ὀλεϑριώτερον τῶν ὧν οἱ Πέρσαι κατὰ χριστιανῶν ἐνεδείκνυντο, ὅσον οἱ μὲν σώματος τὸ δὲ ψυχῆς ἐπῆγε τὸν ὂλεϑρον. Ἐν Ἱεραπόλει3 γὰρ τῆς Συρίας τὰς διατριβὰς αὐτοῦ ποιουμένου Ἀθανάσιος ὁ λεγόμενος4 πατριάρχης τῶν Ἰακωβιτῶν, δεινὸς ἀνὴρ καὶ κακοῦργος καὶ τῆς τῶν Σύρων ἐμφύτου κακουργας5 ὑπάρχων ἀνάπλεως, λόγον πρὸς τὸν βασιλέα κεκίνηκε περὶ πίστεως. Ὁ δὲ ὑπισχνεῖτο αὐτῷ, ὡς εἰ τὴν ἐν Καλχηδόνι σύνοδον ἀποδέξεται6, πατριάρχην αὐτὸν ἀναδείξειν7 Ἀντιοχείας. Ὁ δὲ Ἀϑανάσιος ὑποκριϑεὶς ἐδέξατο μὲν τὴν σύνοδον, ὁμολογήσας τὰς δύο ἐν Χριστῷ ἡνω 232 л. μένας φύσεις. Ἠρώτησε δὲ τὸν βασιλέα περὶ τῆς ἐνεργείας καὶ τῶν δύο8 ϑελημάτων, τὸ πῶς δεῖ ταύτας λέγειν ἐν Χριστῷ, διπλῶς ἢ μοναδικῶς9. Ὁ δὲ βασιλεὺς, τῷ τοῦ λόγου ξενοφωνηϑεὶς ἀσυήϑει10, γράφει πρὸς Σέργιον τὸν Κωνσταυτινουπόλεως ἐπίσκοπον. Προσκαλεῖται δὲ καὶ Κύρον τὸν Φάσιδος11 καὶ τοῦτον ἐρωτήσας εὗρε συμφωνοῦντα Σεργιῳ εἰς τὸ ἓν ϑέλημα καὶ τὴν μίαν ἐνέργειαν. Σέργιος γὰρ ἅτε συρογενὴς ὢν12, καὶ γονέων Ἰακωβιτῶν, μίαν φυσικὴν ϑέλησιν καὶ μιαν ἐνέργειαν ἐν Χριστῷ ἐδογμάτιζε13 Ираклий этот после известной, великой и славной победы над Персами. Чудесного освобождения Иерусалима и патриарха Захарии и восстановления на свое место честного и животворящего Древа (Креста), возгордившись, как кажется, в сердце своем, подобно Езекии, но не покаявшись, как он14, а напротив, подвергшись его недугу и не употребив его лекарства, – впал в величайшую ошибку, которая по сравнению с соделанным Персами против христиан была гораздо хуже и пагубнее тем, что те причиняли гибель телу, а эта – душе. Когда он имел пребывание в Иераполе Сирском, Афанасий, называемый патриархом Иаковитов, человек ловкий и злокозненный, преисполненный прирожденного Сирийцам коварства15, вел беседы с царем о вере. И царь дал ему обещание, что если он примет бывший в Халкидоне собор, то сделает его патриархом Антиохийским. Афанасий притворно принял собор, исповедав две, соединенные во Христе, природы. Затем он спросил царя о действии и о двух волях, как должно говорить о них во Христе, как о двух или об одной16. Тогда царь, услыхав новые и необычные слова, пишет к Сергею епископу Константинопольскому. Приглашает также и Кира епископа Фасидского17 и, спросив его, нашел и его согласным с Сергием в учении об одной воле и одном действии, так как Сергий, будучи сириец родом и от родителей Иаковитских. Учил об одной природной воле и об одном действии во Христе.
(IX) Τοῦ δὲ βασιλέως ἀμφοτέρων στοιχήσαντος τῇ βουλῇ, τοῦτο γὰρ ἦν τὸ ἀγνόημα, γράφει πρὸς Ἰωάννην τὸν Ῥώμης ἀρχιεπίσσκοπον. Ὀ δὲ οὐ κατεδέξατο, ἀλλὰ καὶ ἀναϑέματι καθυπέβαλε τὴν τοιαύτην αὐτῶν αἵρεσιν. (IX) Царь же, последовав совету обоих епископов, – это было его невежеством21 – пишет к Римскому архиепископу Иоанну, который не только не принял, но и подверг отлучению таковую их ересь.
(XI) Σωφρόνιος18 δὲ ἀρχιεπίσκοπος Ἱεροσολύμων ταῦτα μαϑὼν19, συναϑροίσας τούς ὑπ’ αὐτὸν ἐπισκόπους, τὸ τῶν μονοϑελητῶν20 δόγμα ἀνεϑεμάτισεν καὶ συνωδικὰ Σεργίῳ τῷ Κονσταντινουπόλεως καὶ Ἰωάννῃ τῷ Ῥώμης ἀπέστειλεν. (XI). А Софроний архиепископ Иерусалимский, узнав это и собрав подвластных ему епископов, анафематствовал монофелитское учение и соборное определение послал Сергию Константинопольскому и Иоанну Римскому22.
(XII) Ἀκούσας δὲ ταῦτα Ἡράκλειος ᾐσχύνϑη καὶ καταλύσαι μὲν τὰ οἰκεῖα οὐκ ἠβούλετο23 καὶ πάλιν τὸν ὀνειδισμὸν οὐχ ὑπέφερεν. Τότε δὴ ὡς μέγα τι νομίζων ποιεῖν ἐκτίϑεται τὸ λεγόμενον ἴδικτον, περιέχον μήτε μίαν, μήτε δύο ὁμολογεῖν ἐνεργείας24, ὅπερ ἀναγνόντες οἱ τὰ Σεβήρου φρονοῦτες ἐπὶ βαλανείων καὶ καπηλείων διέσυρον τῆν τοῦ Θεοῦ25 ἐκκλησίαν, λέγοντες «πρώην μὲν τὰ Νεστορίου φρονοῦτες οὶ Καλχηδόνιοι26 ἐπιστρέψαντες ἀνένηψαν27 εἰς τὴν ἀλήϑειαν, ἐνωϑέντες ἡμῖν 232 об. διὰ τῆς μιᾶς ἐνεργείας είς τὴν μίαν τοῦ Χριστοῦ φύσιν, νῦν σὲ καταγνόντες τοῦ καλῶς ἒχοντος ἀπώλεσαν ἀμφότερα, μήτε μίαν μήτε δύο ἐν Χριστῷ ὁμολογοῦντες φύσεις».28 (XII). Услыхав об этом Ираклий устыдился (устрашился)29, но не хотел ни уничтожить своего послания, ни также переносить позора. Тогда он, думая совершить нечто великое, издает так называемый эдикт, предлагающей не исповедовать ни одно ни два действия. Прочитав это единомысленники Севира в банях и на базарах поносили церковь Божию, говоря: «прежде единомысленники Нестория Халкидонцы, обратившись к истине, одумались, соединившись с нами посредством (признания) одного действия в одной природе Христа, – а теперь, осудив что он было хорошо, погубили то и другое, не исповедуя во Христе ни одну ни две природы»30.
(XIII) Μετὰ δὲ τὴν τελευτὴν Σεργίου Πύρρος τὸν ϑρόνον Κωνσταντινουπόλεως διεδέξατο, ὅστις τὰ δοηματισϑέντα ὑπὸ Σεργίου καὶ Κύρου ἀσεβῶς ἐκράτησε31. Τοῦ δὲ Ἡρακλείου τελευτήσαντος ὁ32 υἱὸς αὐτοῦ Κωνσταντῖνος τὰ σκῆπτρα παρέλαβε. Πύρρος δὲ σὺν33 τῇ Μαρτίνῃ φαρμάκῳ τοῦτον ἀνεῖλε. Καὶ βασιλεύει Ἡρακλωνᾶς ὁ τῆς Μαρτίνης υἱός. Ἡ δὲ σύγκλητος καὶ ἡ πόλις, σὺν τῇ Μαρτίνῃ καὶ τῷ ταύτης34 υἱῷ, τὸν Πύῤῥον ὡς ἀσεβῆ ἐξῶσαν35 τῆς πόλεως36. Καὶ βασιλεύει Κώνστας ὁ τοῦ Κωνταντίνου υἱός. Καὶ χειροτονεῖται Παῦλος ἐπίσκοπος Κωνσταντινουπόλεως, καὶ αὐτὸς αἱρετικός37. (XIII) После же смерти Сергия Константинопольского престол занял Пирр, который нечестиво удержал то, что определили Сергий и Кир. А после кончины Ираклия царство принял его сын Константин. Но Пирр с Мартиною умертвил его ядом. Вступает на царство Ираклона38, сын Мартины. Но сенат39 и город изгнали из города Пирра, как нечестивца, вместе с Мартиною и ее сыном. Воцаряется Констант40 сын Константина, во епископа41 Константинопольского поставляется Павел, тоже еретик.
(XIV ср. IV–VII) Τούτων οὕτως γινομένων Μάξιμος, ὁ τῷ ὄντι φιλόσοφος καὶ πράξει καὶ ϑεωρίᾳ τὰ τῆς φιλοσοφίας κρατύνων δόγματα καὶ τὰ πρῶτα φέρων ἐν ταῖς βασιλείοις αὐλοῖς, πρῶτος γὰρ τῶν τοῖς βασιλικοῖς ὑπηρετούντων γράμμασι ἦν, καὶ τὸ εὐδόκιμον πάντοϑεν ἒχων, πρὸ πάντων δὲ τὸν ϑεῖον φόβον ἐνστερνισμένος, καὶ κατὰ τὸν ψάλμον «προορώμενος τὸν Κύριον ἐνώπιον αὐτοῦ διὰ παντός», ἰδὼν ἀπανταχοῦ τὰ τῆς αἱρετικῆς κακοδοξίας ἐφαπλωϑέντα σχοινία καὶ τὴν πάλαι μόλις τῷ τε πολλῷ τῶν πατέρων πόνῳ καὶ τῇ σπουδῇ καταργηϑεῖσαν καὶ νεκρωϑεῖσαν τῶν μονοφυσιτῶν ἅιρεσιν πάλιν τῇ τῶν κρατούντων ραϑυμίᾳ καὶ ἀμελείᾳ ἀνανευομένην κρα 233 л. τυνομένην καὶ ἐγγράφως ἀνατεϑεῖσαν ἐν τῷ νάρϑηκι τῆς μεγάλης Κωνσταντινουπολιτῶν ἐκκλησίας – λιπὼντὰ βασίλεια πρόσεισι τῷ μονήρει βίῳ, ἀποταξάμενος τῷ κόσμῳ παντί. Καὶ ἐν τῷ τῆς Χρυσοπόλεως μοναστηρίῳ τὰ τῶν μοναχῶν ἀμφιέννυται, ἐν ῷ καὶ διὰ τὸ τῆς ἀρετῆς ἀπρόσιτον ἡγούμενος καὶ καϑηγητὴς τῶν ἐκεῖσε γινεται. (XIV ср. IV–VII) Между42 тем Максим, этот истинный философ, содержавший догматы философии (христианской) и в практике и в теории43, занимая первенствующее положение в царском дворце, как начальник над царскими писцами, и повсюду имея добрую славу44, преимущественно же пред всем нося в груди своей страх Божий и, по слову Псалмопевца, «провидя Господа пред собою всегда»,45 когда увидал, что повсюду распространились нити еретического злоучения и что великим трудом и старанием отцов некогда едва упраздненная и умерщвленная ересь монофизитов, благодаря беспечности и нерадению властителей, опять возобновляется, содержится и даже письменно предложена в парфике Великой Константинопольской Церкви, – тогда, оставив царский дворец и отрекшись от всего мира, вступает в монашескую жизнь и46 в Хрисопольской обители облекасется в монашеские одежды47, где, благодаря своей недоступно высокой добродетели, делается настоятелем и руководителем тамошней братии.
(VII) Θεωρῶν δὲ τὴν βασιλεύουσαν τῶν πόλεων καῖ τὰ ὑπ’ αὐτήν μέρη κατανεμόμενα ὑπὸ τῆς δηλωϑείσης αίραίσεως καὶ μαϑὼν ὅτι μόνη ή πρεσβυτέρα τῶν πόλεων ‘Ρώμη τοῦ τοιούτου μύσους τῆς αίρέσεως καϑαρεύει, ζήλῳ ϑείῳ κινούμενος ταύτην καταλαμβάνει. Κάκεῖ διατρίβων τὰς ϑεοσόφους ἐπισνολάς πανταχοῦ διέπεμπε, καὶ μάλιστα τοῖς ἐν Σικελίᾳ ἐπισκόποις τε καὶ μοναχοῖς καὶ λοιποῖς ώσαύτως ῖερεῦσι τε καὶ λαïκοῖς, τοὺς μὲν ἀμφιβόλους ἐπιστηρίζων, τοὺς δὲ στερροὺς καὶ πρὸς τὴν εύσέϐειαν ἐρρωμένους πρὸς τὸν ὅμοιον ἐαυτῷ ζῆλον διερείζων. (VII) Но видя, как царствующий город и подчиненные ему области охватываются объявившеюся48 ересью, и узнав, что один только старейший из городов Рим чист от такой еретической мерзости, движимый божественным рвением, приходить сюда49. И проживая там, повсюду рассылал50 богомудрые письма, особенно же епископам Сицилийским и монахам51, и прочим, как священникам так и мирянам, колеблющихся укрепляя, а твердых и в благочестии сильных поощряя к одинаковому с собою рвению52.
(XV) Οὒτως δὲ ἒχοντος καὶ τὸ τάλαντον αὐτοῦ πολυπρασιάζοντος μετὰ Ἰωάννου53 τοῦ πάπα Ρώμης σύνοδον ποιήσαντες τὴν τῶν μονοϑελητῶν αἲρεῦιν ἀνεϑεμάτισαυ. (XV) Так живя и возращая свой талант, он вместе с Иоанном папою Римским собрали собор и подвергли анафеме ересь монофелитов.
(XV) Ἰωάννου δὲ κοιμηϑέντος Θεόδωρος χειροτινεῖται [επίσκοπος ‘Ρώμης. Ἐπὶ τούτοις ὁ ἂγιος Μάξιμος τὴν Ἀφρικὴν καταλαβὼν κάκεῖ τοῦς πιστοὺς ἐπιστηρίξαι βουλόμενος συνοψίζεται Πύῤῥῳ, ὢστε καὶ διαλεχϑῆναι μετ’ αὐτοῦ καὶ πεῖσαι αὐτὸν τῇ καϑολικῇ ἐκκλησίᾳ ἐνωϑῆναι. (XV). После же того как почил Иоанн, в епископа Римского поставляется Феодор. Потом святой Максим удалился в Африку54 и там, желая утвердить верных, встречается с Пирром, даже вступает с ним в беседу и убеждает его соединиться с кафолическою Церковью.
(XVI) Ὁ δὲ πεισϑεὶς καὶ ὁμολογήσας οὅτως ἒχειν περὶ τῆς ἀμωμὴτου καὶ ὀρϑῆς πίστεως, πέμπεται παρὰ τοῦ ἁγιωτάτου Μαξίμου Θεοδῶρῳ τῷ πάπᾳ Ῥώμης, ὅς λίβελλον ὀρθοδοξίας ἐπιδεδωκὼς τῷ πάπᾳ 233 л. обор. ἐδέχϑη τε ὑπ’ αὐτοῦ καὶ τῇ ἐκκλησίᾳ ἐκοινώνησε55. Τῆς Ῥώμης δὲ αὖϑις56 ὑπαναχωρήσας57 καὶ ἐν Ῥαβίννῃ ἐλϑὼν, ὡς κύων ἐπὶ τὸν ἲδιον ἐπανῆλϑεν ἒμετον58. Τοῦτο δὲ μαϑὼν Θεόδωρος ὁ πάπας τὸ πλήρωμα τῆς ἐκκλησίας συναϑροίσας59 καὶ τὸν τάφον τοῦ κορυφαίου τῶν ἀποστόλων Πέτρου60 καταλαβὼν καὶ αἰτήσας τὸ ϑεῖον ποτήριον ἐκ τοῦ ζωοποιοῦ τε αἵματος61 ἐπιστάξας οἰκείῳ χειρὶ αὐτοῦ62 τε καὶ τῶν κοινωνούτων αὐτῷ τὴν καϑαίρεσιν ποιεῖται. (XVI) Он же, убедившись и исповедав непорочную и правую веру, посылается святейшим Максимом к Феодору папе Римскому63. Вручив папе письменное изложение православия, Пирр был принят им и вступил в общение с Церковью. Но по отшествии из Рима64, и прибытии в Равенну, он снова, как пес, возвратился к своей блевотине. Узнав об этом, Феодор папа собрал всю полноту65 Церкви, и, при гробе первоверховного Апостола Петра, потребовав Божественную Чашу и пустив в чернила каплю Животворящей Крови, собственною рукою совершает (т. е. пишет) низложение (и отлучение) как его (Пирра Th и Г), так и сообщников его.
Παύλου δὲ ἀποθανόντος οἱ τολμηροὶ τὸν Πύῤῥον αὐθις τὴν Κωνσταντινούπολιν καταλαβόντα τῷ ἀρχιερατικῷ θρόνῳ ἐγκαθύδρισαν66. Καὶ67 ἡ μὲν τῶν πόλεων βασιλεύουσα ὅλη ἀθλίως ἐπὶ πᾶσι πράττουσα, πάλιν τὸν Πύρρον εἶχε κακὸν ἐγκόλπιον. Ἡ δὲ πρεσβυτέρα καὶ σώφρων Ῥώμη, Θεοδώρου τελευτήσαντος, Μαρτῖνον τὸν ἁγιώτατον ἀρχιερέα δέχεται68. По смерти же Павла дерзкие еретики возвели Пирра, опять прибывшего в Константинополь, на архиерейский престол. И царственный город, к довершению всех бед, снова стал иметь Пирра злом в своем лоне. Напротив, старейший и благоразумный Рим, после кончины Феодора, получает святейшего архиерея Мартина.
Ἐπὶ τούτοις δὲ καταλαβόντος69 Μαξίμου ἀπὸ Ἀφρικῆς70 καὶ71. Μαρτῖνον πρὸς ζῆλον ἐξάψαντος, σύνοδος72 ἐκατὸν πεντήκοντα ἐπισκόπων ἀϑροίζεται. Καὶ73 Σέργιον μὲν καὶ Πύῤῥον Κῦρόν τε καὶ Παῦλον μετὰ τῶν δογμάτων74 ἀνεϑεμάτισαν, τὰς δὲ δύο ϑελήσεις καὶ ἐνεργείας Χριστοῦ τοῦ Θεοῦ75 τρανῶς ἀνεκήρυξαν76 καὶ πρὸς πᾶσαν τὴν ὑφ’ ἡλίῳ τὰ τῆς ἀληϑείας διαπέμπεται δόγματα. Ἐι δὲ τὶς καὶ τὰ περὶ ταύτης τῆς συνόδου ἀκριβέστερον μαϑεῖν βούλοιτο, ἔξεστιν αὐτῷ τὸ περὶ τούτων διαλαμβάνον συνοδικὸν βιβλίον εἰς χεῖρας λαβεῖν καὶ τὴν τῆς ἀληϑείας ἐπιγνῶναι δύναμιν. Тогда Максим прибыл (в Рим) из Африки и возбудил рвение в Мартине, – собирается собор из ста пятидесяти епископов. Сергия, Пирра, Кира и Павла вместе с их догматами предали анафеме, а два хотения и действия Христа Бога ясно провозгласили, и во всю вселенную рассылаются догматы истины. Если же кто пожелает точнее узнать и об этом соборе, тот может взять в руки книгу, подробно излагающую определение этого собора, и узнать всю истину.
Μετὰ ταῦτα ὁ μακάριος Μάξιμος ἐν τῇ Ῥώμῃ διατρίψας συνέταξε л.234 μὲν βίβλους κατὰ ταύτης τῆς φϑοροποιοῦ καὶ βλαβερᾶς αἱρέσεως, θεομάχον καὶ πάντη ἀλλοτρίαν Θεοῦ ταύτην ἀποδεικνύων. Ἐπιστολὰς δὲ καὶ ὑποτυπώσεις, πλήρεις σοφίας ϑείας καὶ γνώσεως ὑπαρχούσας, καϑάπερ ἂλλος Παῦλος, ἁπανταχοῦ τῆς γῆς ἐξαπέστελλε, τὴν τιμίαν καὶ ὀρϑόδοξον πίστιν ἀνακηρύττων καὶ κρατύνων καὶ ἐπιβεβαιῶν, Ὀυ μὴν αλλὰ καὶ διδασκαλίας πνευματικὰς περὶ ἐναρέτου βίου καὶ εγκρατείας εὐλαβείας τε καὶ φόβου Θεοῦ καὶ συλλήβδην εἰπεῖν ἅπερ δεῖ τὸν χριστιανὸν φυλάττειν πανταχοὺ ϑεοσόφως ἐδίδασκε καὶ ἐκήρυττεν, ἒχων εἰς τοῦτο συναγωνιστὰς Ἀναστάσιον τὸν πρεσβύτερον καὶ ἕτερον Ἁναστάσιον τὸν ἀποκρισιάριον αὐτοῦ, ὁμωνύμους ὅντας τοὺς δύο καὶ ὁμοτρόπους, οἵτινες καὶ συνεκακοπάϑησαν ἐν πᾶσι τῷ ὁσίῳ τούτῳ Μαξίμῳ τῷ διδασκάλῳ τῆς ἀληϑείας ἒνεκεν. После того блаженный Максим, проживая в Риме, составил книги против этой тлетворной и вредоносной ереси, обличая ее богоборность и полное отчуждение от Бога. Письма и очерки, исполненный божественной мудрости и знания, как второй Павел (апостол), рассылал по всей земле, возвещая77, укрепляя и утверждая честную и православную веру. Не только это, но и духовные учения о добродетельной жизни, воздержании, благочестии, страхе Божием и вообще говоря, о всем, что должен соблюдать христианин, везде богомудро учил и проповедывал, имея сподвижниками в этом Анастасия пресвитера и другого Анастасия, апокрисиария его, двух соимениых и единонравных (учеников), кои и соучастниками были во всех страданиях сего преподобного учителя Максима ради истины78.
XVII Ἐννάτῳ79 δὲ ἔτει τῆς ἑαυτοῦ βασιλείας Κώνστας ὁ ἒγγονος Ἡρακλείου, μαϑὼν τὰ ἐν Ῥώμῃ γεγενημένα καὶ ϑυμοῦ πλησϑεὶς, τόν τε ἁγιώτατον Μαρτῖνον καὶ τὸν μέγιστον Μάξιμον ἐν Κωνσταντινουπόλει ἀνενεχϑῆναι προσέταξεν. Τούτου δὲ γενομένου τὸν80 μὲν μακάριον Μαρτῖνον μετὰ πολλὰς βασάνους καὶ ὕβρεις, ἅς εἰς αὐτὸν ἐνεδείξαντο οἱ μηδ’ ὅλως εἰς νοῦν τὸ ϑεῖον δικαιωτήριον ἔχοντες, ἐν τοῖς τῆς Χερσῶνος παρέπεμψαν κλίμασιν, καϑὼς ἡ τὰ κατ’ αὐτὸν ἱστοροῦσα διαλαμβάνει γραφή. Πολλοὺς δὲ καὶ ἂλλους τῶν ἑσπερίων ἐπισκόπων ἐτιμωρήσαντο. Τὸν δέ γε ἁγιώτατον Μάξιμον ἅμα τῷ ἐλϑεῖν ἐν Κωνσταντινουπόλει л. 234 обор. μετὰ τῶν σὺν αὐτῷ (XVII) В девятом81 году своего царствования Констант, внук Ираклия, узнав о том, что было в Риме, и исполнившись ярости, повелел доставить в Константинополь как святейшего Мартина так и величайшего Максима. После того как это было исполнено, блаженного Мартина после многих пыток и оскорблений, что совершили над ним люди, не имеющие никакого представления о божественном судилище, отослали в пределы Херсона, как сообщает о нем историческая запись. Многих и других западных епископов подвергли наказаниям. А святейшего Максима, как только Он прибыл в Константинополь, вместе с82

Ркп. Б.


XVII.131 Ркп.Б. л. 100 об. Ἐπεὶ δὲ συνέβη το τηνικαῦτα καὶ Θεόδωρον ἐξ ἀνϑρώπων φοιτῆσαι, ἂνδρα πολλοῖς ὡς ἲσμεν ἐνιδρώσαντα πόνοις καὶ εὐσεβείῳ ἀναῤῥηϑέντα, Μαρτῖνος ὁ ὁσιώτατος τῷ ἐκείνου ϑρώνῳ ἐγκαϑιδρύεται, μεγάλοις καὶ οὗτος ἐμπρέπων χαρίσμασι καὶ πολιτείᾳ λάμπων ἐμφανεστάτῃ. οὗ δὴ καὶ τὴν л.101. ἀρετὴν ὁ ϑεῖος ἀγάμενος Μάξιμος τούτῳ τὰ πολλὰ καὶ συνῆν καὶ ἐν οἷς ἐχρῆν ὡμίλει τὰ δέοντα. Ὅϑεν καὶ βουλεύεται σὺν αὐτῷ τοὺς ἁπανταχῆ ὀρϑοδόξους ἀϑροῖσαι καὶ σύνοδον μεγάλην κροτῆσαι, ὡς ἂν ὑπὸ τοσούτοις ϑεοφόροις ἀνδράσι τὰ μὲν τῆς ὑγιοῦς πίστεως βεβαιοτέραν σχῇ καὶ ἀναντίρρητον τὴν ὁμολογίαν, τὰ δὲ τῶν ἐναντίων περιφανῆ καὶ διασημοτέραν τὴν ἔκπτωσιν δέξηται. Ὅι γε καὶ εἰς πεντήκοντα συνειλεγμένοι καὶ ἑκατὸν, τούτοις καὶ τοῦ σοφωτάτου παρόντος Μαξίμου, πάντα μέν οὗτοι σὺν λόγῳ καὶ ϑείῳ πνεύματι ἔδρασαν, πάντα δ’ ὡς εἰκὸς τὰ πεπραγμένα ὑπεμνημάτισαν, πολλὴν τῷ ὀρϑῷ λόγῳ δεδωκότες τὴν συνηγορίαν καὶ τὰ παρ’ ἑαυτοῦ συνεισενεγκόντες σπουδῇ ἕκαστος. XVII.132 (23) А как в то время случилось и oтшествие Феодора от людей, – мужа, как знаем, подвизавшегося в трудах многих и прославленного благочестием, то на его престол возводится святейший Мартин также отличавшийся великими дарованиями и блиставший преславною жизнью. Высоко ценя его добродетель, божественный Максим часто встречался с ним и, о чем требовалось, вел подобающие беседы. Посему советуется с ним и о собрании отовсюду православных и устроении большого собора, чтобы от стольких богоносных мужей правая веpa получила более твердое и непрорекаемое исповедание, а учение рпотивников подвергалось явному и общеизвестному отвержению. Итак, собравшиеся в количестве стапятидесяти133, в присутствии с ними и премудрейшего Максима, совершили все с разумом и божественным Духом, и все деяния, как подобало, внесли в памятные записи, причем каждый постарался дать правому учению сильную защиту и представить свои доказательства.
XVIII. Καὶ πάντας μὲν τοὺς εἰσηγητὰς τοῦ ἀνοήτου δόγματος ἀναϑέματι περιέβαλον Σέργιόν φημι καὶ Πύῤῥον καὶ Παῦλον καὶ Πέτρον, τοὺς κακῶς προεδρεύσατας Κωνσταντινουπόλει 101 об. Κῦρόν τε Ἀλεξανδρείας καὶ Ἀϑανάσιον Ἀντιοχείας καὶ τοὺς τούτων ὁμόφρονας. Ἀναϑεματίζουσι δὲ σὺν τούτοις καὶ τὸν λεγόμενον Τύπον, ὅν ὁ δυσσεβὴς βασιλεὺς Κώνστας ἐξέϑετο καὶ τῇ ἁγία ἐκκλησίᾳ ἀνεστήλωσε, βλασφημίας ὅντα ἀνάμεστον. Ὀ μέντοι ϑεῖος Μάξιμος εἰς ἒλεγχον τῶν ἀσεβῶν καὶ βεβαίωσιν τῶν πιστῶν λόγους συγγραψάμενος καὶ ἐπιστολὰς συνϑεὶς λογικαῖς τε καὶ γραφικαῖς ἀποδείξεσι βεβαιώσας τῆς καϑ’ ἡμὰς πίστεως τὴν ἀλήϑειαν, πανταχοῦ τῆς οἰκουμένης ἐκπέμπει, ὧν καὶ τὴν κατὰ μέρος πράξιν εἴσεταί γε ἤδη ὁ βουλόμενος τῷ ἐκτεϑέντι περὶ αὐτῶν ἐντυχὼν ὑπομνήματι. XVIII (24).134 И всех виновников безумного догмата подвергли анафеме, именно: Сергея, Пирра, Павла и Петра135, худо предстоятельствовавших в Констонтинополе, а также Кира Александрийского, Афанасия Антиохийского136 и их единомысленников. Анафематствуют вместе с ними и так называемый Типос, исполненный богохульства, который издал нечествый царь Констант137 и объявил138 Святой Церкви. Но святой Максим, в обличение нечестивцев и для утверждения верных написав сочинения, составив, письма и доказательствами от разума и писания утвердив истину нашей веры, рассылает их по всей вселенной, с коими желающий уже подробно может познакомиться, прочитав изданноое при них изложение их содержания.
XIX. Ἀλλὰ γὰρ ὁ ϑεῖος Μάξιμος τὸ ἀπ’ ἐκείνου τὴν Ῥώημν ἀδιαλείπτως οἰκῶν, ἅτε καὶ ταύτην οἰκήσειν τῆς Βυζαντίδος ἀπαίρων σκοπὸν ϑέμενος, εἰ καὶ Ἀφρικὴ τοῦτον ἐπὶ πλέον παρακατέσχεν, ἔρωτι σφοδροτέρῳ τῷ περὶ ἐκεῖνον ἑαλωκυῖα ἀλλὰ γὰρ τὴν Ῥώμην τοῦ λοιποῦ ἐν – л. 102. διαίτημα ἒχων, ὡς εὶρηται, πολλοῖς μὲν ἀνὰ πᾶσαν ἡμέραν τοῖς ἐπὶ τοῦτον φοιτῶσιν ὼφελείας μετεδίδου τῆς ἀπὸ γλώττης, ὁμιλῶν τὰ συνοίσοντα, καὶ ἀπὸ τῶν συντιϑεμένων φιλοπόνως λόγων πρὸς βίον ἐνῆγε τὸν ὑψηλότατον, ἀρετῆς μόνης πείϑων ἀντέχεσϑαι καὶ τῶν κάτω καὶ ὑλικῶν ἀποῤῥήγνυσϑαι, ὡς ἂν μηδενὶ, φησὶ, τούτων ἔχοι ὁ νοῦς ὑποκατακλίνεσϑαι, ἂνω τε οὗτος φερόμενος καὶ πρὸς τὰ ἂνω φέρεσϑαι δεδημιουργημένος. σπουδὴ γὰρ ἦν οὐδ’ ὅση καὶ ῥηϑῆναι τῷ ϑεοληπτικωτάτῳ ἑλκύσαι πρὸς ἀρετὴν ἅπαντας καὶ ταύτης ποιῆσαι ἐρᾶν, οὕτω τῷ ἑαυτῆς λόγῳ ἐραστὴν οὖσαν καὶ ἐφετὴν καὶ ὅλον πρὸς ἑαυτὴν μεϑιστῶσαν τὸν ἐκείνης ἁλόντα τῷ ἒρωτι. Διάτοι καὶ τοὺς πολλοὺς ἐκείνους καὶ καλούς διέξεισι λόγους, πολυειδῶς ἅμα καὶ ἐπηβόλως τὴν φέρουσαν πρὸς ταύτην ὑποτιϑεὶς. XIX. Но божественный Максим, живя с того времени непрестанно В Риме, так как при удалении из Византии он поставил целью поселиться здесь, хотя Африка, объятая сильнейшею любовью к нему, и задержала его на долго, – итак, имея потом пребывание в Риме, как сказано, он многим, каждый день приходивпшм к нему, преподавал нужное устно, беседуя о полезном, – и чрез составлявшиеся с трудолюбием сочинения наставлял к высокой жизни, убеждая держаться только добродетели и отвращаться низкого и чувственного, чтобы ничему такому, говорить139, ум не был подчиняем, как возносящийся140 горе и созданный для устремления к вышним предметам. Рвение невыразимое было у богомудрого привлечь всех к добродетели и заставить любить ее, столь вожделенную саму по себе и желанную, всецело привлекающую к себе объятого любовью к ней. (25) Для сей то цели он и составляет многие и прекрасные сочинения, предлагая (в них) различный и целесообразный путь, ведущий141 к ней (добродетели).
XX. Ὅς γε οὐδ’ ὥρας ἔληγε τὸ βραχύ• νῦν μὲν περὶ βίου καὶ ἀγωγῆς ἐπιὼν л.102 об. τῆς ἀκριβεστέρας, νῦν δὲ περὶ ἠϑῶν καὶ ἐπιμελείας παϑῶν καὶ τοῦ σὺν λόγῳ πράττειν πάντα καὶ λογισμῷ, ἄλλο τε δ’ αὖ περὶ δογμάτων καὶ ϑεωρίας ἄλλης γνωστικωτέρας καὶ ἧς μόλις ἂν καὶ οἱ τὸν νοῦν διαβεβηκότες ἐφίκοιντο, ἡμῶν ἐντεῦϑεν δοκιμάζων τὸν πόϑον καὶ μετεωρίζων πρὸς τὰ ϑειότερα• καὶ νῦν μὲν ὸ λόγος αὐτῷ περὶ ἀποχῆς τῶν παρόντων καὶ τοῦ μηδενὶ τῶν ἡδέων σαίνειν τὴν αἴσϑησιν ἄρτι δὲ περὶ καρτερίας καὶ ὑπομονῆς καὶ τῆς ἄλλης μεγαλοψυχίας ἐν πειρασμοῖς, κἂν σφοδροὶ οὗτοι δοκοῖεν καὶ ἀνυπόστατοι. Ἀλλὰ τοὺς περὶ προσευχῆς εἴποις λόγους αὐτῷ; ἀλλὰ τοὺς ἐν τάξει προϊόντας ἐπιστολῶν καὶ μύωπα κατανύξεως τῇ ψυχῇ καὶ δηγμὸν ἐν καρδίᾳ ποιοῦντας; τοὺς δὲ ἀγάπης ἕνεκα πονηϑέντας τῷ ϑαυμασίῳ, εἰ μὴ ἅπαντας εἰδέναι ἐγίνωσκον, οἷα ἐν ἐπιτόμοις κεφαλαίοις διὰ τὸ πᾶσιν εὐλήπτους (εἶναι) ὑπομνημα τισϑέντας, л.103 πολλοῦ ἂν ἐποιησάμην εὶπεῖν περὶ τούτων καὶ παραστήσασϑαι. Ἐπεὶ δ’ οὐδεὶς, ὥς γε ἑμαυτὸν πείϑω, τῶν περὶ ἀγάπης ἐκείνου λόγων ἀνήκοος καὶ μάλιστα οἷς ἀρετῆς μέλει καὶ ἀγάπης, ἀφίημι τέως ὅσα γε ἐβουλόμην περὶ τούτων ἐρεῖν, τοσοῦτον καὶ μόνον εἰπών• ὅτι ὁ τούτους καὶ ποσῶς ἐπιὼν, καὶ ἀγάπην τὴν ὡς ἀληϑῶς ἀγάπην γνωρίσει καὶ μῖσος τὸ καϑ’ οἷον δήποτε τρόπον μισήσει, καὶ ϑυμοῦ μὴ κατὰ λόγον ἐκφερομένου κρατήσει καὶ ἐπιϑυμίαν λυττῶσαν ἐπίσχῃ καὶ τὸν λογισμὸν τῆς ὕλης ἐκπτώσει καὶ τὸν νοῦν πρὸς τὰ συγγενῆ ἀναγάγῃ καὶ ὅλον ἑαυτὸν μεταβάλῃ πρὸς τὰ ϑειότερα. Ἀλλ’ ἂρα λόγους μὲν σχεδιάσαι καὶ κεφάλαια ἐν τάξει παρενέσεως ὑπαγορεῦσαι πολὺς ἦν οὕτω καὶ προχειρότατος, ἀνάπτυξιν δὲ γραφῶν κατιδεῖν καὶ τούτων τὸν κατὰ βάϑος νοῦν συνιδεῖν ἢ ἐλάττων ἢ ἀποδέων τίνος; Αλλὰ τίνος ἡ κρυφιωδεστέρα ἐκείνη καὶ μυστηριώδης τῶν Γραφῶν ϑεωρία καὶ ἡ είς βάϑος τῶν νοημάτων ἐξάπλωσις; τίνος л.103 об. ἡ παλαιᾶς ἅμα καὶ νέας τῶν ἀσαφεστέρων ὑψηλοτέρα καὶ οὐ κατὰ τὸ πρόχειρον ἐκφανσις; τίνος οἱ ἀνηγμένοι λόγοι καὶ αἱ λεπτότεραι ἔννοιαι καὶ ἡ ἐν ἀποῤῥήτοις ἐξήγησις: XX. Даже и на малое время не переставал он составлять сочинения: то о жизни и строжайшем поведении, то и нравах и заботе о страстях и совершении всего с разумом и рассуждением, а то другой раз о догматах и других умозрениях, исполненных глубочайшего ведения и коих едва ли достигали даже и превосходнейшее умы142, оценивая этим наши желания и возвышая к божественному, – иногда речь у него и воздержании от предметов настоящей (земной) жизни и удалении от всех чувственных удовольствий, а иногда о твердости и терпении и других видах великодушия в искушениях, хотя бы они и казались сильными и неопреодолимыми. А его рассуждения о молитве? А сочинения, явившиеся в виде писем и сообщающие жало сокрушения душе и угрызение в сердце? Что же касается до трудов досточудного мужа и любви, ради удободоступности для всех изложенных в виде коротеньких глав, то я почел бы весьма важным подробно сказать о них, если бы не знал, что они известны всем. И так как все, по моему убеждению, знакомы с его рассуждениями о любви, особенно ревнители добродетели и любви, то я оставляю теперь говорить о них то, (26) что желал бы, и143 скажу только то, что кто хотя сколько-нибудь коснется их, тот и истинную любовь познает, и возненавидит всякого рода ненависть144, удержит проявление гнева145 не по разуму, сдержит яростную похоть, будет отвлекать свой разум от вещества, возведет свой дух к родственным ему предметам и всего себя обратить к божественному. Также составлять быстро книги и писать главы в виде наставлений он был весьма плодовит и способен. А в изъяснении Писаний и раскрытии их глубочайшего смысла кому уступал и ниже кого был? У кого глубина раскрытия мыслей и духовное объяснение писаний отличаются большею прикровенностью и таинственностью? У кого изъяснение самых неясных мест как Ветхого так и Нового Завета более возвышенно и необычно?146 У кого (более) глубокие147 рассуждения, тончайшие мысли и объяснения трудностей?
XXI. Ὃν γὰρ τρόπον αὐτὸς λεπτύναι δεέγνω τὸν νοῦν, πάσης ὑλώδους ἀποῤῥήξας ἐμφάσεως, ἳν’ ἒχοι σὺν οὐδενὶ τῷ κωλύοντι γνώσεως ἐφῆφϑαι τῆς ὑπὲρ γνῶσιν καὶ ϑεωρίας ἐπιβαίνειν τῆς ἀνωτάτω οὕτω δὴ καὶ τὸν παρ’ ἑαυτοῦ λόγον αὶσϑητῆς ἅμα καὶ παχυτέρας ἐννοίας ἀπήγαγε καὶ τοῦ μὴ τῇ φαινομένῃ λέξει παρίστασϑαι, ἀλλ’ ἐνδοτέρω προβαίνειν καὶ ἄβυσσον προκαλεῖϑαι ἀβύσσῳ, λεπτοτέρων φημὶ λόγων καὶ νοημάτων. Τίς γάρ, ἵνα μὴ τἄλλα λέγω, τὸ ἐν πέντε καὶ ἐξήκοντα κεφαλαίοις ἐκτεϑὲν τῷ ϑαυμασίῳ πόνημα διïὼν, ἒνϑα παλαιᾶς ἅμα καὶ νέας Γραφῆς διασαφεῖ τὰ ἀπόῤῥητα, οὐκ ἂν ϑαυμάσοι καὶ διαπορήσοι τὸν ἀναπτύξαντα νοῦν καὶ τὴν ἐγκυμονήσασαν τὰ ὑπερφυῆ οὕτω л.104 διάνοιαν, καὶ τὸ τῶν νοηϑέντων ὕψος καὶ τὴν ἄλλην ϑεωρίαν καὶ ἀναγωγικωτέραν τῶν τοιούτων ἐπίλυσιν; Ἀλλὰ γὰρ οὐδὲν ἦττον ὄψεταί τις τὸ τούτου ἀνηγμένον ἐν λόγοις, καὶ τοῖς πονηϑεῖσιν αὐιῷ σχολίοις περὶ τὰ τοῦ μεγάλου Γρηγορίου συγγράμματα ἐν τυχὼν, τούτων γὰρ ὡς ἴσμεν τὰ πολλὰ δύσληπτα ὄντα καὶ οὐ σαφῆ τὴν δήλωσιν ἔχοντα καὶ μάλιστα δογμάτων ἔχεται καὶ τῆς ἐν τῇ Τριάδι ϑεολογίας αὐτὸς καὶ τὸν ἐν τούτοις εἶδε νοῦν καὶ φωτὶ γνώσεως ϑειοτέρας εἰς τὸ ἐπιδηλότερον ἤγαγεν, οὐκ ἐννόιᾳ μόνον καὶ ϑεωρίᾳ μυστικωτέρᾳ, ἀλλὰ καὶ φράσει ὑπερφερεῖ καὶ λόγῳ περικαλλεῖ τὴν ἐξήγησιν διαϑέμενος. XXI. (27) Как ум свой он умел утончать, отвлекая от всякого (материального) вещественного представления, чтобы без всякого препятствия он мог достигнуть знания, превышающего разум, и поднятся до наивысшего созерцания, так и речь свою он удалял от чувственных и грубых образов и поверхностных фраз, но уходил вглубь и бездну вызывал бездною148, то есть тончайших слов и мыслей. Кто, например, чтобы не говорить о других, прочитав в шестидесяти пяти149 главах изложенный досточудным (Макссимом) труд, где он изъясняет трудности ветхого и нового Писания, – не подивится и не изумится уму истолкователя и разуму, бременевшему столь необычайными мыслями, а также высоте рассуждений и другим умозрениям и возвышенно-духовному разъяснению их? Но нисколько не менее (чем здесь) каждый увидит высоту его рассуждений150, прочитав составленные им схолии (примечания) к сочинениям Великого Григория, ибо многие из них, как знаем, трудны для понимания и не имеют ясного значения, особенно относящиеся к догматам и богословию о Святой Троице; он и смысл их постиг и светом божественного знания привел в большую ясность, изложив свое толкование не только в ясных мыслях и таинственнейших созерцаниях, но и языком возвышеннейшим и речью прекраснейшею
XXII. Ἐπεὶ δ ὁ γεννάδας εἴδε καὶ τὰ τοῦ Ἀρεοπαγίτου Διονυσίου συγγράμματα, ἃ περὶ ἱεραρχίας καὶ ἱεροτελεστικῆς ἄλλης ὁ ϑεῖος οὗτος διέξεισι τάξεως, ἀσαφείᾳ κεκαλυμμένα ὡς τὰ πολλὰ, καὶ τούτοις προσχὼν, κατὰ τὸ ἐμὸν, λόγῳ σαφεστέρῳ καὶ ἑρμηνείᾳ διηύγασε καὶ ἀνέπτυξεν, л.104 об. οὐχ ὡς ἂν εἴποι τις ἐπιπολαίως καὶ ἀφοσιωμένως, ἀλλὰ καὶ ἐνδοτέρω τούτων εἰσδύς καὶ τὸν ἐν βάϑει νοῦν ϑαυμασίως ἀναλεξάμενος. Ὅσα δὲ περὶ τῆς ἱερᾶς μυσταγωγίας λόγῳ μυστικωτέρῳ οὗτος ἐτράνωσε τί μὲν ἡ τῶν ἱερέων ἐν τῷ ναῷ δηλῶν ἐίσοδος, τί δὴ ἐφ’ ὑψηλοῦ τοῦ ἀρχιερέως καϑέδρα, τίς δὴ περὶ αὐτὸν στάσις καὶ τάξις καὶ τρόπος ψαλμῳδίας καὶ ἀναγνώσεως καὶ ϑυρῶν κλεῖσις καὶ ἀσπασμὸς ὁ πρὸ τοῦδε καὶ ἀμυήτων ἐν τῷ ναῷ πρόπτωσις καὶ ἁπλῶς ὅσα κατ’ ἐκείνην τὴν φρικτὴν ὥραν τελεῖται. Ταῦτα μὲν οὖν, ὥς γε καὶ αὐτὸς οἶδα, λόγος ἂν οὐδεὶς ἂλλος ἐναργῶς παραστήσοι, κἂν εἰ πολλὰ περὶ τούτων εἰπεῖν προσϑείη, μόνος δ’ ὁ συντάξας ἐκεῖνα λόγος καὶ ἄξιός γε περὶ τούτων ἐρεῖν, ὥσπερ οὖν καὶ εἴρηκε, καὶ τῶν τηλικούτων ἐν ἑαυτῷ δέξασϑαι τὴν περίληψιν. Ἀλλὰ γὰρ μέχρι τίνος περὶ λόγων καὶ συγγραμμάτων καὶ ἄλλων πονημάτων τοῦ σοφοῦ л.105 διέξειμι, ὧν ἁπάντων μνησϑῆναι καὶ ἀνὰ μέρος δοῦναι τῷ λόγῳ ἶσον δοκεῖ μοι, εἰ καὶ ψάμμον ϑαλάσοης ἐπειρώμην ἀναμετρεῖν καὶ ἀστέρας ἕνα πρὸς ἕνα ἀπαριϑμεῖν; Οὐκοῦν τὰ περὶ ἐκείνων λέγειν παρεὶς, πρὸς ἄλλα τρέψω τὸν λόγον, ἐντεῦϑεν καὶ μᾶλλον τὸ ἐν πάϑεσι καρτερικὸν τοῦ γενναίου παριστῶν καὶ διαφανέστατον. XXII. (28) А так как благороднейший Максим видел, что и в сочинениях Ареопагита Дионисия, кои сей божественный муж сославил, об иерархии и о прочем священно-таинственном чине, большею частью покрыты неясностью, то, занявшись и ими, он прояснил и раскрыл их, по моему151, более ясною речью и истолкованием, – не поверхностно и, как говорится, кое-как152, но войдя внутрь их и удивительным образом усвоив их глубокий смысл . Все же, что относится к священному тайноводству, он изъяснил в таинственном смысле153, именно: что означает вход иереев в храме, что – кафедра архиерея на возвышении154, стояние около него (священников), чин и образ псалмопения и чтения, затворение дверей и целование пред этим, падение ниц непосвященных в храме155 и вообще все, что совершается в тот страшный час. Впрочем никакая, как и сам я сознаю, другая речь не в состоянии ясно представить это, хотя бы и было употреблено много слов об этом, – один только тот, кто сочинил это, и может сказать об этом так, как именно сказал он, и иметь в себе представление о таких предметах. Но до коле же я буду говорить о рассуждениях, сочинениях и других трудах премудрого, кои все упомянуть и подробно передать словом кажется мне подобным тому, как если бы я стал пытаться измерять песок морской и перечислять по одиночке звезды? Поэтому, прекрати в речь о них, обращу слово свое к другому и отсюда начну представлять преимущественно достославнейшее долготерпение благородного мужа в страданиях.
ХХIII. Ἄρτι τοίνυν Κώνσταντι τῷ ἀπογόνῳ Ἡρακλείου τὴν βασιλείαν διέποντι καὶ ἔτος ἒννατον ταύτην ἀνύσαντι πολλὴν τὲ τοῖς κακοδόξοις, οἷα καὶ αὐτῷ τοῖς ἴσοις κατισχημένῳ δεδωκότι τὴν παῤῥησίαν καὶ πάντα τῆς πονηρᾶς λύμης ἐμπλήσαντι, τούτῳ δὴ ἅτε καϑ’ ὁρμὴν τῶν ἄλλων κεχωρηκότι καὶ περὶ τῶν ἐν Ῥώμῃ φροντὶς γίνεται οὐχ ἡ μετρία, πυϑομένῳ ἤδη ὡς οἱ ἐν αὐτῇ πάντες διάφοροι τούτῳ καὶ τοῦ οἰκείου δόγματος καϑαιρέται156. ХХIII. (29) Итак157, Констант,158 внук Ираклия, находился на царстве и владел им девятый год,159 предоставив полную дерзость лжеучителям, так как и сам подвержен был той же ереси, и все наполнив злою пагубою. Но как только он узнал, что все в Риме разнствуют с ним и отвергли его догмат, то, удалившись решительно от других дел, он с особенною заботою принимается за Римские160.

I. Жизнь и всех, подвизавшихся по Богу, плодотворна и полезна тем, что побуждаем к добродетели и поощряет к подражанию в добре. Но жизнь исповедника и божественного Максима161 тем успешнее может подготовить к мужеству и тем большую пользу принести162 душе, чем она выше и всецело славнее. Муж этот отличался не только необычайною жизнью, но и увлекательным словом, как и благородным и несравненным мужеством, о коем даже одно воспоминание может доставлять большое удовольствие и внедрять в боголюбивые души великую163 любовь к добродетели. Посему и в настоящем слове, намереваясь говорить о нем, мы желаем и главною задачею своею ставим изложение и описание каждого из его деяний164, так чтобы от воспоминания их и само слово делалось более приятным и доставляло слушателям великое удовольствие. Однако ж невозможно дать полное и цельное изложение всех его деяний, а те, кои могут быть изложены165, трудно восхвалить166 должным образом, ибо даже наименьшая из дел сего досточудного мужа оказываются превышающими силу слова. Итак, по трудности и даже невозможности изложить все подробно, я сам нахожу себя вынужденным делать опущения, нисколько не опасаясь обвинения за эти пробелы, потому что и никто другой167 из наших предшественников, сколько мы знаем, (доселе) не пускался в изложение всех деяний сего мужа, очевидно считая такое предприятие нелегким и трудно достижимым. Впрочем, чтобы нам не пройти168 полным молчанием столь важный предмет и, по невозможности коснуться всего, и не опустить всего, – что почитаю и169 неполезным и170 даже не свободным от, вины, – оказывается необходимость для меня представить настоящее слово, хотя и вижу, что оно весьма незначительно и много ниже излагаемых предметов. Таким образом мы и нашу исполним обязанность и должное посвятим вам, неотступно требующим от нас именно слова о нем. Если же среди речи мне придется напоминать и о некоторых других тогдашних делах, то это конечно не без основания171, так как те времена, как знаете, воздвигли великое нападение на истину. Но сначала следует, конечно, сколько можно, сообщить пока172 о самом преподобном173, ради коего мы теперь и предприняли слово174.

II. Отечеством божественного и исповедника Максима был первый и величайший из городов Константинополь, обычно называемый также Новым Римом. Его родители принадлежали к старинной благородной фамилии и в мирской знатности уступали не многим, – отличались благочестием, склонностью к добродетели и исполнением ее, так что этим они могли бы славиться более, чем родом175. Произведши на свет сего блаженного, они еще в самом раннем возрасте привели его к божественной купели (крещению), чтобы с младенчества он получил очищение, – не позволяли ему предаваться юношеским удовольствиям, ни расслаблять душу разными детскими ребячествами, чтобы еще не сложившаяся и слабая природа не была увлечена к расслаблению и изнеженности нравов. Напротив, воспитывая благородное дитя в суровой строгости, они внедряли ему и176 сильное влечениe к прекрасному и заставляли его177 всецело устремляться к добродетели. Да и сам он, обладая прекрасною природою и получив такое воспитание, еще будучи юношею, уже имел в себе предначертания добродетели, как бы некие тени и письмена, довольно ясно изображавшие будущее. А с дальнейшим увеличением возраста и приобретением устойчивой твердости души, он начал обладать и более точными образами и чертами ее (добродетели), когда и разум и мысль и все вообще178 устремлялось у него к лучшему и совершеннейшему179.

III. А так как он и к180 учителям ходил, старательно изучая, как следует, все науки, то нужно ли и говорить, сколько познаний приобрел он в течение непродолжительного времени: грамматику и весь круг прочих воспитательных наук он усвоил весьма тщательно, в риторике и искусстве речи достиг наивысшей ступени, а181 философию он изучил так прилежно, что никто не мог182 приблизиться к нему в этом хотя бы и немного. В равной мере183 обладая трудолюбием и природными способностями, он был необычайно способен ко всем наукам. И всеми ими в отдельности пользовался он, как немало содействовавшими184 ему иногда к усовершенствованию в добре. Но185 более всего он изучал и любил186 философию и связанные с нею науки, предпочитая ее всем другим. И так как он находил в ней знание и разумение вещей187, раскрытие как теории, так и практики, исследование природы и миpa и разъяснение всего вообще другого: то поэтому он с тем большим рвением отдавался ей и его ум постоянно был занят ею. И это – не как пришлось и безрассудно. Но софистику ее и всякий обман и ложные умозаключения он совершенно отверг и отбросил188, а правила и принципы, равно и прочие логические методы и доказательства признал и усвоил. В самом деле, разве для него возможны были ложные вопросы, сплетения поддельных силлогизмов и таковых же умозаключений, как и вообще все, что пятнает189 истинную мудрость, – чего нет надобности и говорить о нем?190 Разве он заботился когда о чем-либо подобном? Разве мог допустить хотя бы сколько-нибудь склонить свой ум к недоброкачественным произведениям других? И был он для всех предметом удивления, как обладавшей таким знанием и такою добродетелью, а еще более смиренномудрием и скромностью. Никакой предмет никогда191 не вызывал в нем гордости и не заставлял его много о себе думать192: ни знатность рода, ни превосходство над всеми в науках193, ни высота добродетели, ни вообще все другое. Напротив, он так заботился о смирении, что в нем только одном полагал достоинство и похвалу жизни и считал выше, чем если бы кто стал предлагать ему сразу всю имеющуюся у людей славу194.

IV. Но, конечно, было невозможно этому досточудному человеку такой жизни остаться в неизвестности и не проявить себя пред другими на общую пользу, хотя он и ежедневно много старался о том, чтобы убегать от пустой славы и не уловляться разными случайностями жизни, с коими быть даже в соприкосновении195 он считал большим препятствием к добродетели. И несмотря на то, что сам он так думал и поступал, Однако ж против воли он берется во дворец196 тогдашнего императора, – это был Ираклий197, – пригласившего его со всем благоволением и сделавшего первым секретарем царской канцелярии198. Как обладавшим такими достоинствами и как принадлежавшим к такому роду, царь пользовался им в своих делах и имел в нем помощника и соучастника на все хорошее, так как он отличался большим благоразумием199 в понимании должного, был весьма способен давать хорошие советы и обладал даром быстро сказать и написать нужное. Поэтому его участием в делах весьма дорожили как сам царь, так и придворные200, – и этот человек всегда был для них предметом удивления201.

V. Но так как он признавал это ничтожным пред философией: и славу, и богатство, и честь, и все, что касается пустого честолюбия, – и кроме того видел повреждение веры тогдашними новшествами и великое осквернение202 Церкви учением монофелитов203, то оставляет все, почитая соприкосновение с этим опасностью для души, – и, как давно уже возлюбивший тихую жизнь, скоро принимает монашество, поступив в монастырь, находившейся на противоположном берегу204, под названием Хрисопольского, где процветала тогда философия205, Там он остриг волосы, облачился во власяную одежду206 и с того времени постоянно стал изнурять свое тело, пользуясь не только постом и непреодолимым207 терпением других страданий, но и предаваясь всенощному стоянию и напряженной молитве, а чрез это очищая208 душу, отвлекая ум от земли209 и освобождая ее от уз прежде освобождения (смерти). И до строгой жизни (в монашестве) приучавший себя к подвигам и трудам и проводивший жизнь согласную с философией, он после того, как посвятил себя на подвиг210, уже ничего другого не желал и не делал. Имел он конечно многих сподвижников, но всех превзошел и пред всеми достиг удивительной высоты. И вот они так поражены были столь великою добродетелью его, что сообща послали к нему усерднейшую просьбу предстательствовать у них и принять начальство над ними, ибо незадолго пред тем они лишились своего настоятеля211. Но он, отвергая начальство, как некую тяжелую ношу212, твердо и решительно отклонял их просьбу, не уступая их словам и не склоняясь на их мольбы. Когда же увидал, что они все более и более настаивают и пожалуй даже готовы употребить какое-либо насилие, то едва соглашается наконец и принимает настоятельство, думая более не о начальстве, а об ответственном служении.

VI. Отсюда тем больше забот было у него и попечения обо всем, так как он должен был наблюдать не за собою только одним и не за тем, как ему самому наилучшим образом проводить жизнь, но и за тем, чтобы жизнь подчиненных ему направить на плодотворный путь и ввести наилучшее благоустройство. Так рассуждал он в себе самом, что для тех213, кои сами по себе подвизаются в добродетели, есть конечно возможность по своему желанию214 избирать большие или меньшие подвиги, и им оказывается снисхождение, если они не совершают великих дел. Напротив тому, кому поручено устроение душ, даже и при незначительном ослаблении строгости будет предстоять не малая опасность, – как ему самому так и подвластным. Поэтому ему надлежит быть не только наилучшим по добродетели, но и постоянно увеличивать прежнюю добродетель, если он своим примером должен и своих подвластных вести к большей добродетели, взирающих на его жизнь, как на образец, и чрез это направляемых или к добродетели или напротив – к пороку. Представляя это, божественный Максим сокрушался душою и истощал последние силы тела, погруженный в заботы о своих учениках. Ради сего он то всех вместе, то каждого по одиночке непрестанно215 побуждал их к добродетели, когда употребляя более нежное слово, а когда более суровое, – иногда давая научение тихо и нежно, а иногда выражая его строго и горько216, смотря по настроенно и природе каждого217. Так настроен был он по отношению к своим подчиненным и с таким расположением вел он настоятельство над ними218.

VII. Когда же он, как мы сказали выше, увидал, что тогдашняя ересь монофелитов219 стала все более и более220 усиливаться и с каждым днем ужасно распространяться представителями этого нечестия, то подвергся скорби и погрузился в тяжелую печаль, сожалея особенно и (самих) виновников этого беззакония. Но он не знал, что ему надо было сделать, при столь чрезмерном распространении зла, охватившего весь почти Восток и Запад221. И вот в таких трудных обстоятельствах он находит один только выход, плодотворный и для него самого и для тогдашнего положения вещей. Так как он знал, что старейший Рим был чист от такой мерзости, равно как и Африка и другие места и соседние острова222, то, оставив здешнюю страну, отправляется туда, в намерении защищать истину и вращаться среди тамошних православных. Не без усилий, бед и несчастий совершил такой путь, но все преодолел своим высоким рвением, причем советниками этого путешествия он быть может имел и своих подначальных монахов: разлука с ними хотя и была для него тяжела и трудна, но он кроме задуманного не мог сделать ничего другого, так как время теснило его и требовало отшествия. Однако ж слово наше ушло вперед, пропусти в речь о том, что было в промежуток этого времени и откуда получило начало мерзкое это и отвратительное учение, так возмутившее Церковь и многих увлекшее в ту же погибель. Поэтому необходимо сказать немного и об этом лжеучении, а потом продолжить в связи с этим наше повествование.

VIII. Когда Ираклий получил царский скипетр223 и Сергий224 занял Константинопольский престол (епископский), то сначала сам Ираклий, все придворные, сановники225 и вельможи держались православной веры, исповедуя и проповедуя две природы, два действия и две воли в божестве и человечестве Христа моего226. Но когда он, к несчастию после многих побед над врагами и славной войны против персов, отступил от православного догмата, тогда вместе с ним начали отступать и церкви, и не малая часть народа перешла на противную (православию) сторону. А227 виновником перемены царя был известный Афанасий, так называемый патриарх Иаковитов, – человек лживый, более всех способный запутать истину. Явившись к Ираклию, пребывавшему в Иepaполе Сирийском, он коварно и злокозненно вошел в доверие к нему, прельстив228 его обещанием, что примет Халкидонский собор, который провозгласил две природы (во Христе), соединенные ипостасно229. А Ираклий имел сильное желание, как показали события, склонить к признанно того собора, как самого Афанасия, которому он обещался дать Антиохийский престол, – так и других всех, кого он видел не соглашавшимися с этим собором, – хотя, по своей простоватости и легкомысленности, он, никого не привлекши, только230 запятнал себя неправомыслием231. И вот Афанасий, как сказано, разными способами привлекши его к себе, привел в некое колебание относительно двояких действий и хотений двух природ. Этим склоняет его сообщить свое мнение и Сергею Константинопольскому, а известного Кира Фасидского вызвать даже к себе и спросить и его, как подобает мыслить об этом, – и что они решат, с этим и ему должно согласиться. Злодеи знал, что тот и другой следуют учению об одном действии и одной воле. Когда же Ираклий одного, то есть Кира, пригласил к себе, а патриарху (Серге) в письме изложил свое мнение, и обоих нашел в равной мере приемлющими монофелитское учение и без колебаний согласными думать одинаково с ним, – тогда и сам всецело оказывается на противной стороне и признает волю, вернее сказать безвольную, чем единовольную (ὰϑελήτου ἢ μονοϑελη του ϑελήματος).

IX. Вслед затем свои вероопределения посылает и Римскому232 предстоятелю, как бы считая несправедливым, если бы не наполнил всю землю своими дрожжами и не сообщил всем своей заразной ереси. Но сей божественный муж, признав послание его явным заблуждением и вознегодовав на это отвратительное неправомыслие, не только в противопосланиях и сильных опровержениях изобличает и разрушает все его предположения, но и подвергает анафеме тех, кто их содержит и им следует. Однако ж это не принесло никакой пользы Ираклию, так как он не поверхностно, а глубоко воспринял это лжеучение: спустя немного он спешит наполнить этою мерзостью и Александрию, послав туда епископом своего единомысленника Кира233, чтобы и сама Александрия также согласною234 с ним была и вместе с ним погибла235. Тогда конечно и Кир, сговорившись с Феодором епископом Фаранским, который и236 сам сильно сочувствовал монофелитам, – составляет уже вместе с ним так называемое водоцветное237 единение (унию). Выражение это, полагаю, указывает на линючую и водянистую окраску, как бы смешанную и трудно различимую, не сохраняющую чисто ни одного из двух цветов, чтобы им было можно, по их желанию, смешивать, сливать и перетолковывать учение о действии, – и именно – ни простом (одном), ни двойном, и ни том ни другом, – что вернее сказать, – какого нельзя ни мыслить, ни называть238.

X. Но, решившись сами и убедив обманутых ими признавать одно действие и одну природную волю, они дали повод как Иаковитам так и Феодосианам239 превозноситься над нашею верою и подвергать осмеянию и глумлению бывший в Халкидонский собор240. С коварным умыслом они стали говорить, что и сам Халкидонский собор оказался следующим их учению и признающим одну природу, как это явствует из того, что он провозглашает и одно действие, чего он, как утверждали они, ни в каком случае не сделал бы, если бы не устыдился истинного учения и не получил совершеннейшего представления о нем241.

XI. А как в то время Иерусалимский престол занял Софроний242, – муж, отличавшийся благочестием и добродетелью, – то к нему собираются все архиереи и православные243, вместе с ним осуждают и подвергают анафеме признававших во Христе одно природное действие и одну волю, напротив одобряют и подтверждают исповедовавших и признававших при двух природах и два действия со столькими же волями. И желая сделать более известным это определение, этот святой муж отдельно объявляет о нем и Иоанну (папе) Римскому244, – так назывался он245, – а также и Сергию Константинопольскому246 и Киру Александрийскому247, – двух последних порицая и сильно укоряя за догмат, а первого, то есть Иоанна, как подобало, одобряя и венчая бесчисленными похвалами.

XII. Когда об этом узнал и сам слабоумный248 Ираклий, то он впал в страх и смущение, колеблясь в своей душе, недоумевая и не зная, как249 ему изменить нововведенный догмат: быть может он стыдился скорой250 перемене и быстрому переходу к противоположному учению. И вот он отступает от тех и других, то есть от251 проповедующих как два действия так и одно. И это внушил ему презренный Сергий, так как он видел его легкомысленность и податливость во всем и притом опасался увидать его окончательно отделившимся от их общества (монофелитов) и потому с коварною целью252 одобрил это намерение царя. Обрадовавшись этому253 как неожиданной находке, Ираклий подтверждает254 эту нелепость в письменном виде чрез так называемый эдикт255, о каковом письменном изложении (монофелитского учения) когда узнали единомысленники Севера256, то не только дома и у себя, но и на базарах и в банях стали подвергать его насмешкам, с необузданным злословием говоря, что «прежде единомысленники Нестория Халкидонцы, – так называя нас, хотя мы отвергли ихнее учение, – одумались и отступили от ложного учения, соединившись с нами посредством (признания) одного действия в одной природе Христа, а теперь, осудив что было хорошо, погубили то и другое, не исповедуя во Христе ни одну ни две природы». Вследствие этого появилось тогда в церквах замешательство и смятение, так как и пастыри и народ, и начальники и подвластные впали в безрассудство, когда не было разумевающих и взыскующих Господа257. В самом деле, кто стал бы убеждать народ предпочитать лучшее, когда предстоятели были так настроены, – и цари и архиереи, вместо других каких распоряжений и законов, узаконили нечестие и принуждали всех подчиняться, разрывая неразрывную258 ризу Церкви на многие части и доставляя удовольствие нашим хулителям259 и клеветникам.

XIII. Но вскоре после того и Сергий, сеятель лжеучения, многоголовая гидра, скончал260 свою здешнюю жизнь, собрав себе всю жатву261 наказания там262. На его место263 Ираклий поставляет Пирра264, который также был враждебной (православию) партии и держался противного (ему) учения, проповедуя то же, что и умерший. А как и сам Ираклий вскоре скончал265 свою жизнь266, то на престол поставляется его сын Константин267, которого Пирр, по коварству своего нрава, вместе с известною Мартиною, женщиною дурною и готовою на всякое злодеяние, умертвив ядом268, возводит вместо него на царство, сверх ожидания всех, сына ее, по имени Ираклона269. Дело, достойное архиерея и приличное его кротости! Но сенат, возненавидев Ираклону, скоро лишает его власти и в то же время изгоняет из столицы и нечестивого Пирра с единонравною Мартиною, – и таким образом этот герой, будучи удален с престола и из города, получает возмездие за то, что злокозненно совершил неправедное убийство. Тогда воцаряется Констант270, сын убитого Константина, поставившей Павла епископом Византийским271, который и сам разделял272 безрассудный догмат монофелитский.

Но нам следует снова обратиться к делам божественного Максима, коего и поставило своим предметом наше слово, хотя оно и направилось к повествованию о других предметах, о коих воспоминание мы сочли необходимым сделать здесь, согласно нашему обещанию в начале (слова)273.

XIV. Итак, когда сей святой муж решил274 отправиться в Рим по причине распространившегося в Константинополе лжеучения, как это указано мною выше, то он по пути сначала встречается с епископами Африканскими, коим предложив свои беседы и открыв свои богоглаголивые уста, делал275 их более твердыми в вере и много учил и внушал, как могут они избегать ловушек противников и отклонять276 их лжемудрования. Благоразумный этот муж знал, что от нас требуется много опытности и красноречия, если мы вознамеримся поражать противников и ниспровергать всякое их превозношение, восстающее против истинного знания277. В виду этого он всеми средствами поощрял их, сплачивал, приготовлял беседами к мужеству и наполнял278 благородными помыслами. Ведь хотя они и превосходили его своим саном, но мудростью и разумом уступали и были ниже, не говоря о других доблестях этого мужа и достославности во всем. Поэтому они соглашались с словами его и беспрекословно повиновались всем его наставлениям и советам, заключавшим так много полезного. Видели они в этом муже жизнь высокую и необыкновенную, слово обильное и богатое, не каплями какими-нибудь, но реками текущее, – разум и прочие свойства души, совершенно ни с чем не сравнимые. Благодаря всему этому, не только все священники и епископы, но и правители народные и светские279 всецело были преданы ему (привлеченные280) им как магнитом и находясь в отношении к блаженному в таком же состоянии, в каком, говорят, бывает железо к тому камню, – или какое испытывают к баснословным сиренам очарованные их пением). Когда же они узнали, что и Римский папа созвал тогда собор епископов, чтобы сообща подвергнуть281 нелепый догмат проклятию и анафеме, то и сами они под влиянием побуждений и наставлений божественного Максима поторопились282 сделать это. Епископы не только283 Африки, но и284 всех других тамошних островов были привлечены к этому и старательно совершили доброе дело, потому что и они все имели его учителем, наставником и помощником в деле этом.

XV. Не много после того прошло времени, и Иоанн, предстоятель Рима, отходит285 к Господу, а на его престол вступает Феодор286, (достойный) преемник его как предстоятельства так и православия. В тоже время и Пирр, как287 прогнанный из столицы, прибывает в Африку и встречается с божественным Максимом, как288 свои предлагая речи ему, так и принимая их от него. Но разве могу я надлежащим образом представить в настоящее время происходившие между обоими споры и прения, то есть как289 убедительное и истинное решение святым (Максимом) каждого вопроса, так и поражение и согласие Пирра с каждым ответом? Тот (Пирр), нечто неопровержимое и непоколебимое, предлагал, что в одном Христе и воля одна, и утверждал, что иное предствление не будет истинным. А этот (св. Максим) вопреки тому (Пирру) и единство Христа по ипостаси признавал, но и различал в нем двойство290 природ, вместе с коими различал и две воли, – что и доказывал весьма сильно и неопровержимо. И еще; один (Пирр) вместе с (двумя) волями вводил291 и (двух) волящих, нелепо присоединяя нелепость. А святой (Максим) отклонял это, как крайнюю нелепость и непоследовательность292, и обличал. «Если допустить, говорит он, что вместе с (двумя) волями вводятся и (два) волящие, – буду употреблять собственные слова блаженного Максима, – то без сомнения должно быть основательным и обратное положение, то есть вместе с волящими (разными) должны вводиться и воли (разные), – и тогда, по вашему (твоему), у пресущного и преблагого и верховнейшего Божества, по причине одной Его воли, должна будет оказаться и одна ипостась, согласно Савеллию, – а по причине трех лиц должны быть и три воли, а потому и три природы, согласно Арию, – если, по отеческим определениям и канонам, различием воль вводится и различие природ».293

XVI. Но зачем мне говорить подробно о всем, что тогда было сказано? Едва ли я смог бы довести все до конца, если бы даже стал излагать целиком только главное содержание: так длинно, разнообразно и глубокомысленно изложение этого спора. Желающие могут прочитать самим святым (Максимом) составленный об этом труде294, из коего точнее узнают, как вопросы и ответы святого295, все исполненные мудрости и надлежащих рассуждений, так и несогласованность и противоречивость, или лучше сказать неразумность и бессмысленность предположений Пирра, так что он, отрекшись от всего, кладет, как говорится, быка на язык и признает бессилие своих рассуждений. И хотя он представлял их во многих видах и (разнообразил296) и всячески изощрял, Однако ж не получил никакого подкрепления тому, чего желал. И даже просит прощения в том, что он сделал, тут же) письменно прокляв свой и монофилитский догмат и представив свое сочинение Римскому папе, коим и был принят с невыразимым радушием. Но297 этот безумец и крайний глупец (как298) бы ничего нового с ним не произошло), в Равенне (оказавшись299), опять принял прежнее учение и как некий) пес на свою блевотину возвратился300. Когда это дошло до слуха святого Максима и самого названного предстоятеля Римского, то они на общем соборе выносят обвинение против него, отсекши и отбросив (окончательно) погибшего, как некий гнилой и (совершенно неизлечимый)301 член. Однако ж он, и в таком положении, нисколько не умерил своего бесстыдства и превеликой гордыни, но смелым натиском опять вступает на Константинопольский престол302 и в награду за нечестие вторично получает архиерейство303.

XXIV. (ХVII 29).304 А так как он знал и виновника, – разве мог он не знать человека, столь извстного всем и на виду у всех305 светившего своим учением, – то отдает приказ немедленно привести Святого к нему во дворец, полагая, что если он захватит его, то будет властвовать и над всеми другими. С ним повелевает поскорее доставить в Византию и ученика его Анастасия вместе с одноименным ему306 и единонравным (другим Анастасием), который назывался апокрисиарием307 Римской церкви, – (30) а также и божественнейшего Мартина с многими западными епископами, будучи разгневан, что естественно, на них за их противное ему мнение. Но308 относительно иepapxa Мартина и тех неистовств, какие совершил над ним нечестивец (царь Констант), подвергнув его многочисленным оскорблениям и побоям, – о, безбожные руки! – предав наказанию невинного и наконец осудив на отдаленнейшую ссылку, – Херсон309 был местом ссылки ему310, – то же самое сделав конечно и с его епископами: – рассказывать, как произошло это, у меня теперь нет досуга, так как я должен спешить к делам божественного Максима. Многие вероятно скажут о них или же и сказали, как полагаю, желая почтить сего мужа и восхвалить его жизнь311. Наше же слово пусть обратится к изложению своего предмета.

ХХV. (XVIII. 31.) Итак, этот священный муж уже был взят руками убийц, и все взирали на него. Посмотрим (теперь), какую прежде всего встречу устрояют ему и какому суду подвергают его эти хорошие законодатели. Как только он, привезенный на корабле, пристал к Константинополю, к нему приходят посланные царем люди, уже от одного вида являвшие в душе своей большую жестокость312. Дерзко схватив Преподобного, босого и без верхней одежды313, насильственно вытащили его на дорогу и повели, в сопровождении ученика, оплакивавшего эти злодейства. И приведши, заключили его в какое-то темное помещение, не позволив ему даже оставаться вместе с учеником. А по прошествии нескольких дней ведут Праведного в дворец, где восседал весь сенат и каким то убийственным и драконовским314 взором смотрел на него. Суд315 над ним предоставляют сакелларию316, оказавшемуся первым по чину, человеку опытному в речи, искусному сочинять слова и более всех способному искажать истину (32). Чего дурного не учинил он? Какого зла не сделал? От317 какой угрозы и оскорбления Святому воздержался? Не устыдился ни почтенной старости его, – ведь ему было тогда около восьмидесяти318 лет без малого, – ни являвшейся на лице его благодати, ни его нравственной красоты, как и других благолепных и достопочтенных его качеств. И (все) это тогда, когда сей нечестивец не имел ни одной справедливой и основательной причины для его обвинения, а только показывал, так сказать, свою грубость и необузданность и негодность нрава. Но хотя он и явился до такой степени бесстыдным319, Однако ж при полном бессилии его возражать против искусных речей Святого и надлежащих ответов его320, оказались тщетными все его ухищрения321 обнаружив только его злоумие и замечательнейшее коварство.

XXVI (33). Но подробности того, что тогда было сказано и сделано, и какие клеветы взводили на невинного думавшие найти прикрытие себе во лжи, – обо всем этом в особом изложении рассказывает сам превосходнейший ученик (Анастасий) Святого322, что323 и нам рассудилось324 изложить его собственными: словами, при чем хотя мы и вдаемся в большие частности, но делаем это ради удобства читателей325 XXVII (I)326. В тот327 день, когда причалили в328 этом царственном городе святой329 Максим и его ученики330, около солнечного захода, явились два мандатора с десятью331 экскувиторами332, взяли их с корабля неодетыми и необутыми и, разделив друг от друга, стерегли их в разных помещениях333.

Весь суд над ними император предоставил тогдашнему сакелларию своему и сенату334. И вот спустя несколько дней их берут во дворец и вводят блаженного Максима335 в помещение, где собрался сенат и другие люди в большом числе336.

И поставляют их пред337 начальниками восседавшими. Сакелларий говорит ему с великим гневом и яростью:

«Христианин ли ты?»

Святой отвечает338:

«Благодатью Христа, Бога всяческих, я христианин».

Говорит сакелларий339:

«Это – неправда!»

Ответил раб Христов340:

«Ты говоришь, что341 я не христианин, но Бог говорит, что я есмь и остаюсь христианином».

Сакелларий:

«Но если ты – христианин, то зачем, говорить, ты ненавидишь царя?»

– «Но откуда это известно?» – отвечал блаженный342, – «ведь ненависть есть скрытое расположение души, ровно как и любовь».

И сказал343 Сакелларий344:

«Из того, что ты сделал, всем стало ясно345, что ненавидишь царя и его управление346, – ведь один ты предал347 Сарацинам Египет, Александрию, Пентаполь, Триполь348 и Африку».

Святой349:

«Но какое этому доказательство?»

И представляют тотчас же350 Иоанна, который был сакелларием Петра, бывшего351 претора Нумидии Африканской352, – он сказал, что:

«Двадцать два года тому назад дед царя приказал блаженному Петру взять войско и идти в Египет против Сарацин, – причем тебе написал, обращаясь, как к рабу Божию353, имея уверенность в тебе, как в святом человеке, чтобы посоветывал ему идти (в поход), – а ты написал ему (Петру)354, чтобы он ничего этого не делал, так как Богу не благоугодно содействовать Римскому государству355 при царствовании Ираклия и356 его рода».

Говорит357 раб Божий:

«Если правду говоришь358, то наверно имеешь359 как письмо Петра ко мне, так и мое к нему. Пусть представят (эти письма), и я подвергнусь определенному в законе наказанию».

И говорит тот360:

«Я не имею письма, да и не знаю, писал ли вообще тебе он, но в лагере все говорили в то время об361 этом».

Говорит ему раб Божий362:

«Если весь лагерь разговаривал об этом, почему же ты один показываешь это на меня? Видел ты меня когда либо, или я тебя?»

Он же363 говорит:

«Никогда».

Тогда364, обратившись к сенату, святой говорит365: «Если справедливо представлять366 таких обвинителей или свидетелей, то судите, ибо каким367 судом судите, будете судимы, – и какою368 мерою мерите, будут мерить вам369, говорит Бог всяческих»370.

XXVIII. (II). а. После371 этого (свидетеля) приводят Сергия (Георгия)372 Магуду, который говорит:

«Девять лет тому назад блаженный Авва Фома, придя из Рима, говорил мне, что папа Феодор посылал его к (мятежному)373 патрицию Григорию сказать ему, чтобы он не боялся никого, ибо раб Божий авва Максим видел374 такой сон: в небесах на востоке и на западе было множество ангелов, при чем восточные взывали: «Константин Август, ты побеждаешь!»375, а западные вопияли: «Григорий Август, ты побеждаешь!» – и голос западных пересилил376 голос восточных».

При этих словах сакелларий кричит377:

«Послал378 тебя Бог, авва379, на сожжение в гopoд этот».

И сказал Божий раб:

«Благодарю Бога, очищающего меня от вольных грехов посредством невольного наказания. Но горе миpy от соблазнов, ибо необходимо придти соблазнам, – горе же (тому), чрез кого соблазн приходить380. Действительно381, не подобало говорить таких слов в присутствии христиан, ни оставлять безнаказанными выдумывающих это из-за того, чтобы угодить людям тленным382, сегодня сущим, а завтра не сущим. Ведь это ему надлежало сказать конечно383 при жизни Григория и показать царю свое благорасположение к нему. И справедливость требует, с чем согласитесь и вы, чтобы прежде сего обвинитель обязан был представить патриция Петра, этот же с своей стороны384 – авву Фому, а тот – блаженного папу Феодора. И тогда в присутствии всех я стал бы говорить патрицию Петру: скажи385, господин патриций! писал ты мне когда-нибудь, о чем сказал сакелларий386, или я – тебе? – И когда бы он387 дал утвердительный ответ, я подвергся бы388 наказанию. Подобным же образом и блаженному папе: скажи, владыка, я тебе когда-либо рассказывал сон? И если бы обличил меня, то он подлежал бы обвинению, а не я389, видевший (такой сон), ибо непроизвольное дело – сон, а закон наказует только произвольный, когда ему противятся»390.

Когда это сказал святой391, говорит ему Троил: «Шутишь, авва! Не знаешь, где ты находишься!»

Святой сказал392:

– «Не шучу393, но оплакиваю жизнь мою, сохранившуюся до ныне, чтобы испытать такие выдумки»394.

Говорит Епифаний патриций395:

«Видит396 Бог – он хорошо делает, шутя над этим, если это не истинно».

После него сакелларий опять с гневом397 сказал:

«Все вообще лгут, а ты один говоришь правду?»

При этих словах святой заплакал и сказал в ответ398:

«Вы власть имеете, по попущению Божию, и оставить мне жизнь399 и умертвить, – но если эти (свидетели) говорят правду, то и сатана есть Бог по природе, – если же он несомненно не таков. то и эти не сказали правды400. И пусть я не удостоюсь вместе с христианами узреть явление401 пресущного Бога, Творца и Зиждителя и Создателя и Промыслителя и Сулью и402 Спасителя всяческих, если я когда-нибудь рассказывал403 о таком сне, или слышал рассказ от другого, кроме сейчас только (слышанного рассказа) от господина Сегрия, (этого) благожелателя империи»404.

XXVIII b. (III). Потом приводят третьего405 обвинителя, Феодора сына Иоаннова, бывшего кандидатом, по прозванию Хила406, теперешнего зятя407 господина Платона, патриция408, – он говорит, что409:

«Когда между нами происходила беседа о царе410, он глумился над тем, что говорилось (о царе), допуская издевательства и насмешки»411.

Сказал412 святой ему413:

«Никогда, брат414, я не разговаривал с тобою» только однажды – с преподобнейшим пресвитером, господином415 Феохаристом, братом экзарха416, из-за примикирия417, быв на это вызван письмом о нем, – и если окажусь лжецом, готов нести наказание418.

XXIX.419 (IV.) И после сего420 вводят Григория сына Фотинова, который говорит, что:

«Пришел я в келью аввы Максима в Риме, и на мои слова, что царь есть и священник421, авва Анастасий, ученик его, сказал: не достоин быть священником»422.

Тотчас говорит ему святой423:

«Побойся Бога, господин Григорий: ведь ничего совершенно в той424 беседе об этом не говорил тебе425 сораб мой»426.

И, повергшись на землю, говорить сенату:

«Имейте терпение к рабу вашему, – я скажу все, как было говорено427, и пусть обличит меня, если буду лгать428. Господин мой, этот Григорий429, придя в Рим, удостоил войти в келью раба вашего. Увидав его, я, как это обычно мне, повергся на430 землю, поклонился431, облобызал его и, после того как мы сели, сказал: какая причина желанного пришествия господина моего? Он ответил: добрый432 и богохранимый наш владыка, в заботе о мире святых Божиих церквей, дал повеление богочестному папе, послав433 приношение святому Петру, склоняя его к единению с предстоятелем Константинополя, что его благочестивое державство удостоило послать чрез мое смиренство.

XXX. И я434 сказал: слава Богу, соделавшему тебя достойным такого служения. Однако ж, при каком условии его435 боголюбезная436 тихость437 (т. е. император) приказала быть единению438, если конечно знаешь? И ты сказал: под условием (принятия) Типоса, А я ответил: это, как полагаю, не может состояться, ибо римляне не допустят, чтобы вместе (в соединении) с изречениями нечестивых еретиков уничтожились светоносные изречения святых отцов, или чтобы вместе с ложью погашена была истина, или с тьмою стал в общение439 свет, – ведь у нас (тогда) ничего не будет достопоклоняемого, если совершится уничтожение богонаученных словес. И ты сказал: не уничтожает священные изречения Типос, но замалчивает, чтобы нам устроить мир. А я ответил: одно и тоже440 есть в Божественном писании – умолчание и уничтожение, ибо Бог сказал чрез Давида: «не суть речи, ниже словеса, их же не слышатся гласи их» (Псал.18:4), Итак, если не изрекаются и не слышатся441, то и совсем не существуют, по Писанию. И сказал ты: не заводи меня в лес, я ведь442 довольствуюсь святым443 символом. Но как можешь довольствоваться444, сказал я, принимая Типос? – А что препятствует принимать Типос, спросил ты445, и говорит446 символ? – Я ответил447, что Типос явно уничтожает символ. Ты сказал: ради Господа, каким образом? – Произнесем448, сказал я, символ, и ты узнаешь, каким образом он уничтожается Типосом.

XXXI. И ты начал449 говорить: Верую во единого Бога Отца Вседержителя, Творца неба и земли, и видимого всего и невидимого. – Подожди450, сказал я, немного, и узнай, каким образом (в Типосе) уничтожается вера Никейцев. Ведь Бог не был бы Творцом, будучи лишен природного воления и действия, если конечно по воле, а не по принуждению, сотворил небо и землю, как451 истинно говорит в Дух Давиды „вся, елика восхоти Господь, сотвори на небеси и на земли, в морях и во всех безднах (Псал.134:6). Если же ради устроения (мира) вместе с зловерием уничтожается спасительная вера, то такого рода так называемое устроение (мира) есть совершенное отделение от Бога, а не единение452. Ведь завтра и гнусные иудеи скажут: устроим мир друг с другом и объединимся, – мы уничтожим обрезание, а вы крещение, и уже не станем враждовать между собою. Это Ариане некогда предлагали письменно при Великом Константине, говоря: уничтожим выражения «единосущие» и «иносущие», и объединятся между собою453 церкви454. Но не приняли богоносные отцы наши, напротив – предпочли подвергаться преследованиям и смерти, чем замолчать выражение, представляющее единое Отца и Сына и Святого Духа пресущное божество. В этом и великий Константин согласился с теми (отцами), кои предложили это455, как повествуется многими, трудолюбиво описавшими тогдашние события. И никто из царей не был в силах средними (обоюдными) речениями убедить богоносных456 соединиться с бывшими при них еретиками, но они воспользовались ясными, точными и соответствующими (каждому) обсуждавшемуся догмату словами, ясно высказав, что дело священников – делать исследования и определения относительно спасительных догматов кафолической Церкви, а не царей457.

XXXII. И ты сказал: что же? разве всякий царь христианин не есть и священник? – Я ответил: не есть, ибо не пристоит алтарю и после освящения Хлеба не возносит его с словами: «святая святым», – не крестит, таинство мира не совершает, не рукополагает458 и не поставляет епископов, пресвитеров и диаконов459, – не помазует460 храмы, не носить знаков священства – омофор461 и евангелие, как знаками царства служат корона и порфира. И ты сказал462: как же Писание называет Мелхиседека царем и священником (Псал.109:4, Евр.5:6)? – Я ответил: Единого по природе Царя, Бога всяческих, ставшего ради нашего спасения первосвященником, один463 был прообраз – Мелхиседек, – если же по чину Мелхиседека другого назовешь царем и священником, то дерзни сказать и прочее, именно464: «без отца, без матери, без родословия, не имеющий ни начала дней, ни конца жизни» (Евр.7:3), – и смотри, какое из этого возникает зло: ведь таковый окажется другим Богом воплотившимся, священнодействующим наше спасение по чину Мелхиседека, а не по чину Аарона.

ХХХIII, V. Впрочем, зачем нам входить в длинные рассуждения? В Святом Возношении (Евхаристии) на Святой Трапезе, после архиереев, диаконов и всего священнического чина465, вместе с мирянами упоминаются цари, когда диакон говорит: «и в вере почивших мирян, Константина, Константа и прочих»466, – также и живых поминает царей после всех посвященных».

XXXIV. (V). При этих словах его, Мина кричит:

«Говоря это, ты разделил Церковь

Говорит ему (св. Максим):

«Если говорящий слова Святых Писаний святых отцев разделяет Церковь, то что делающим с Церковью окажется тот, кто уничтожает догматы святых, без коих (догматов) невозможно даже самое бытие467 Церкви?»468.

XXXV, (V)469. И обратившись Сакелларий говорит470 людям471 экзарха472 с криком473:

«Скажите экзарху474: неужели ты оставишь в живых такого человека, когда имеешь власть!»

И, изведши блаженного Максима475 вон, вводят ученика его476, требуя477, чтобы он оговорил учителя478 в том, что он (Максим) оскорбил Пирра. Но он479 тихим голосом в ответ сказал правду, что никто так480 не почтил Пирра, как почтил наставник мой. Тогда они приказывают ему кричать (говорить громко). Но так как он не дозволил себ отступить от подобающего монахам благоговейного голоса, то дали предстоящим повеление бить его481. Они же, подвергая его ударам (кулачным)482, довели до полумертвого состояния483.

XXXVI. (V). Потом484, по отпущении их485 в тюрьму486, быстро подходит487 Мина к преподобному488 старцу и говорит ему489 в присутствии начальников:

«Вверг тебя Бог и привел тебя490 сюда, чтобы ты восприял491 (в возмездие) то, что ты сделал другим, введши всех в ложь догматов Оригена».

Святой же в ответ сказал ему пред всеми492:

«Анафема Оригену и догматам его и всякому единомысленнику его».

Тогда говорит патриций Епифаний:

«Устранено, кир-авва Мина, предъявляемое тобою против него обвинение493, ибо494 если бы и был он оригенистом495, то как скоро анафематствовал (это лжеучение, тем самым), освободил себя от такого обвинения. И я496 уже принимаю это, как нечто497 такое, чего не говорилось о нем».

И498 отведен был каждый из них в то место, в коем находился под стражею.

XXXVII. VI. А на другой день499 Троил патриций и Сергий Евкратас500, блюститель царского стола, явились к рабу Божию501 и, сев, приказали и ему сесть502 и сказали ему:

«Расскажи нам, кир–авва, беседу503 между тобою и Пирром, бывшую в Африки и Риме, о догматах, – и какими его убедил ты основаниями504 анна фематствовать его собственный догмат (о единоволии во Христе) и согласиться с твоим?»

Преподобный505 же изложил им все по порядку, что память сохраняла506, присоединив507 и то, что «я собственного догмата не имею, но общий Церкви Кафолической, ибо не употребил какого-либо нового508 слова, чтобы можно было говорить о собственном моем догмате.

ХХХVIII. (VI). Потом509, после всего510 сообщения, говорят ему:

«Не имеешь общения с престолом Константинопольским?»

Он же511 сказал:

«Не имею общения».

«По какой причине не имеешь общения?»512 – говорят ему513.

И514 ответил:

«Они515 отвергли четыре святых собора чрез девять составленных в Александрии Глав, – и чрез Екфесис, составленный Сергием в этом городе (Константинополе), – и чрез изложенный затем в шестом индиктионе Типос, – и так как что определили в Главах, то осудили в Екфесис, – а что516 определили в Екфесисе то упразднили в Типосе, – и517 уничтожили518 самих себя столько раз. Осужденные таким образом сами собою и римлянами519, на бывшем в восьмом индиктионе520 соборе низложенные и священства лишенные521, какое могут совершать522 священноводство, или какой Дух может сходить на священнодействия, совершаемые такими (людьми)?»523.

XXXIX. (VI). И говорят ему:

«Так что же?524 Один ты спасешься, а все погибнут?»

И сказал:

«Никого не обвинили три отрока, не поклонивпиеся525 истукану, когда все526 поклонились527, ибо они заботились не528 о делах других, (людей), но529 о том, чтобы самим не отпасть от истины530. (Так531 и Даниил, вверженный в ров со львами, не осуждал никого из тех, кои не поклонялись532 Богу по указу Дария, но позаботился о себе самом и предпочел умереть, а не отпасть от Бога и подвергнуться бичеванию своей совести за преступление божественных533 законов. И мне не дай534 Бог осудить кого-либо, или сказать, что я один спасусь, но сколько могу535, предпочту умереть, чем страх иметь пред совестью за то, что я каким-либо образом преступил веру в Бога».

XL. VII. Говорят ему они536:

«И что ты можешь сделать, если римляне вступают в единение с византийцами, ибо вот вчера пришли апокрисиарии римские и завтра, в воскресенье, будут в общении (за литургией и евхаристией) с патриархом, – и всем становится ясно, что ты совращал римлян, почему и537 с удалением538 тебя откуда, они согласились со здешними».

И сказал святой539:

(«Пришедшие540, хотя и вступят в общение, ничего предосудительного541 для римского престола не соделают, если не принесли послания к патриарху, – и) я никогда542 не поверю, чтобы римляне вступили в общение543 со здешними, если эти не исповедают, что Господь наш Иисус Христос544 и Бог по тому и другому (божеству и человечеству)»545 – из чего и в чем546 и что Он есть, – имеет природную волю547 и действие (в отношении к совершению) нашего спасения».

И говорят они548:

«А если все таки549 соединятся с здешними римляне, что сделаешь?»

Святой ответил550:

«Дух Святой анафематствовал551 чрез Апостола (Гал.1:8) даже ангелов, вводящих что либо новое552 и чуждое проповеди (евангельской и апостольской)»553.

XLI .554 VIII. И говорят:

«Есть ли всецелая необходимость говорить о двух555 волях во Христе и действиях?»

Ответил:

«Всецелая необходимость, если конечно хотим благочествовать по истине, ибо ничто сущее не существует без природного действия. И святые отцы ясно говорят, что никакая природа ни556 существует, ни познается без существенного (существу ее свойственнного) ее действия. Если же ни существует, ни познается природа без существенно557 (т. е. сущность ее) ее характеризующего (открывающего, выражающего) действия, то как возможно, чтобы знали558 Христа или чтобы Он давал Себя знать как истинного Бога и человека, без божеского и человеческого действия?559 Ведь лев, по учению отцов, потерявший способность рыкания, не есть лев» – и пес – способность лаять560, не есть пес, – и все другое, потеряв то, что составляет его природу» не есть уже то, что было».

И говорят ему:

«Мы знаем действительно, что так это561. Однако (смотри) не оскорби царя, только ради мира и составившая этот562 Типос, – не для уничтожения чего-либо долженствуемого мыслиться о Христе, но для мира допустившего умолчание составляющих причину раздора речений»563.

XLII. IX. Тогда раб Божий, повергшись на землю, со слезами сказал564:

«Не должен оскорбиться добрый и благочестивый владыка на мое ничтожество, ибо я могу оскорбить Бога замалчиванием того, что говорить и исповедовать повелел Он. Ведь если, по божественному апостолу, Сам поставил в Церкви во первых апостолов, во вторых пророков, в-третьих, учителей (Ефес.4:11), то очевидно, что Сам Он и говорил чрез них. И вот чрез все святое писание как ветхого так и нового Завета, святых учителей и соборы мы научаемся, что воплотившийся Христос Иисус Господь и Бог наш565 не лишен566, кроме греха, ничего из того, в чем как Бог дознается и в чем и как (сущий) по природе человек открывается. А если Он совершен по тому и другому и не имеет недостатка567, то явно искажает все таинство о Нем тот, кто не исповедует, что Он есть то, что есть, со всеми, присущими Ему, свойствами по тому и другому, из чего568, в чем и что Он есть».

XLIII. X. Немного помолчав и569 поговорив570 друг с другом, говорят:

«Чем можешь доказать, что представители Константинопольского571 престола отвергают соборы?»

И говорит им:

«Уже было показано подробно в моих, бывших в Рим, беседах с господином Григорием асикритом572. И теперь, если угодно573, это будет доказано574. Прикажите575 дать свободу недостойному рабу вашему, и я приведу доказательства из книг576, так как577 мои отобраны – и всем сделаю это ясным, без какой-либо запутанности в словах».

XLIV.578 (X). И потом579, после других многих с обеих сторон580 разговоров, обратились к доказательствам и рассуждениям от Писания, природы и искусства, коими усладившись, они581 пришли в веселое настроение и начали говорить Максиму582:

«Знает Господь, авва, что великую583 пользу мы получили и отныне досаждать584 вам (своими посещениями) будем».

XLV. XI. И говорит ему господин585 Сергий586:

«Много раз приходил я в келью твою в Вемвас587 и слышал твое588 учение, – и Бог589 да поможет тебе, – не беспокойся, – но ты печалишь всех590 одним только тем, что многих заставляешь отделяться от общения с здешней591 церковью».

Но святой сказал592:

«Кто может сказать, что я говорил ему593: не имей общения с церковью византийцев?»

Ответил594 Сергий:

«Это самое именно, что ты не имеешь общения, служить великим призывом ко всем, чтобы не иметь общения».

И сказал святой595:

«Господин мой!596 Ничего нет сильнее обличений совести и ничего нет дерзновеннее ее одобрений».

XLVI. (XI). Когда же кир-Троил услыхал, что Типос анафематствуется на всем597 Западе, говорить святому598:

«Разве хорошо, что мнение нашего благочестивого владыки (царя) подвергается поношению?»

Ответил святой599:

«Да долготерпит Бог к тем, кои побудили владыку (царя) составить Типос и признали600 (его) и допустили».

И говорить Троил: «но601 кто же суть те, что побудили или602 допустили?»

Ответил раб Божий603:

«Представители церкви побудили, а сановники (сенат) допустили. И вот эта нечисть виновных взыскивается с невинного и чистого от всякой ереси604.

XLVII605 (XI). Но посоветуйте ему606 сделать то, что сделал некогда благочестивой памяти607 его дед (Ираклий). Когда он узнал, что некоторые на Западе подвергают его порицанию, посредством указа сделал себя свободным от церковного осуждения, написав, что «Екфесис не принадлежит мне, так как я ни диктовал его, ни давал приказ составить, но патриарх Сергий, сочинив его за пять лет до возвращения моего с востока, когда я прибыл в этот преблагословенный город, упросил меня издать его от моего имени с подписью, – и я принял ходатайство его, – теперь же, узнав, что некоторые восстают против него, делаю всем известным, что он – не мой?» Такой указ послал он блаженному Иоанну папе, осуждавшему Екфесис в тогдашних письмах своих к Пирру. И с тех пор Екфесис повсюду считается делом Сергия. Это пусть сделает и теперешний благочестивый царь наш, и будет совершенно чисто от всякого порицания имя его»608.

XLVIII. XI–XII. Когда Преподобный сказал это609, они610, покачав головами, смолкли, сказав только это:

«Все трудно и безвыходно»

И после этих слов611, отдав взаимные поклоны друг другу, они удалились с полным благодушием.

Потом612 в другую субботу снова привели их в дворец. Вводят сначала ученика Святого613, Сошлись тогда614 два патриарха615. Вводят Константина и Мину, обвинителей старца616, требуя от ученика подтверждения их617 словам618. Он же619 со всяким дерзновением сказал сенату:

«Константин вводится620 в секретарий дворца?! Он – ни пресвитер, ни монах, но трибун фимелийский, – известен африканцам621 и римлянам, – и622 каких женок623 содержа пришел оттуда?624 Все знают и все отлично постигли625 его уловки, что делал он, чтобы скрыть это, то говоря, что сестры мои626 это, то (утверждая), что для того, чтобы не допускать общения с Константинопольскою церковью, я взял их, да не осквернятся еретическим общением, – но также, если ему не доставало средств на удовольствия и он находил место, где его не знали, то опять627 (и там) делает то же самое ради скверного стяжания и грязных удовольствий. И для тех, кто желает вести жизнь628 досточестную, великий позор даже и встречаться с ним.

Потом опять629 на вопросы анафематствовал ли он Типос, бесстрашно сказал:

«Не только анафематствовал я, но и написал книгу»630.

А некоторые сказали ему631:

«И так что же? Не признаешь, что ты сделал худо?»

И говорит:

«Не дай632 Бог, чтобы я сказал, что стало633 худым то, что я сделал хорошо и634 по церковному установлению».

После того, как и на другие многие вопросы тот самый ученик Святого635 дал ответы, его выводят из секретария.

XLIX. XIII. Потом636 вводят Преподобного637, и говорит ему Троил638 патриций639.

«Скажи, авва, но640 смотри, все по истине скажи641, и помилует тебя владыка, так как, если мы обратимся к (формальному) следствию по закону642 и оно найдет истинным хотя бы одно обвинение против тебя, то закон подвергнет тебя смерти».

Святой643 сказал:

«Но я уже сказал и опять говорю, что ежели только одно из того, что говорится644 (на меня), истинно, то и сатана есть Бог. Если же он не есть Бог, но отступник, то и обвинения против меня ложны и безосновательны. Впрочем, если что повелеваете645 сделать, сделайте: почитая Бога, я не допущу себе неправды».

Говорит ему Троиль646

«Не анафематствовал ли ты Типос?»

Он же сказал647:

«Часто говорил я, что анафематствовал его»648.

И говорит Троил:649 «Типос650 анафематствовал ты? – Царя анафематствовал».

Ответил Божий раб: «Я царя не анафематствовал, но писание (хартию), чуждое651 церковной веры».

Он же сказал652 ему: «Где анафематствован римским собором?»653

И говорит Святой:654 «В Церкви Спаса и в (церкви) Богородицы».

Тогда говорит ему655 епарх:656 «Стоишь в общении с здешней церковью или не стоишь?»

Ответил Преподобный:657 «Не стою в общении».

И епарх:658 «Почему?»

Святой сказал:659 «Потому660, что она отвергла661 соборы».

Тот:662 «Если отвергла663 соборы, зачем же в диптихи вносятся?»664

И говорит святой:665 «Но какая польза в именах, когда догматы отвергнуты?»

L.666 (XIII) «И можешь, сказал (епарх), это доказать?» И сказал (Максим): «если получу дозволение и приказываете, можно667 доказать это весьма легко».

LI.668 (XIII). Тогда закричал один клирик: «Воздал тебе Бог669 тем же, что сделал ты Пирру»,670 – (коему он совершенно ничего не ответил)671.

LII.672 (XIII). И когда все673 смолкли, говорить ему сакелларий: «Почему ты любишь римлян, а674 греков ненавидишь?»

И в ответ Святой675 сказал: «Заповедь имеем не ненавидеть никого; люблю римлян как единоверных, а греков как единоплеменных».

И говорит ему сакелларий:676 «Сколько лет677 считаешь себе?»

Ответил Святой:678 «Семьдесят пять».

Сакелларий:679 «Сколько годов находится680 с тобою ученик твой?

Святой:681 «Тридцать семь».

Когда все это682 говорилось в секретарие, никто из патриархов совершенно683 ничего не произнес.

LIII.684 XIV. Когда же речь шла685 о соборе римскому Демосфен кричит:

«Не имеет силы этот собор686, так как собравши его Мартин687 низложен был».

И говорит Божий раб: «Не низложен был, а подвергся гонению (и изгнанию).688 Разве было в Актах689 такое соборное и каноническое определение,690 в коем несомненно содержится низложение его? Впрочем, пусть и канонически низложен, это не может служить осуждением тому, что определено православно, по божественным канонам, с чем согласуется и написанное святым папою Феодором».

Выслушав это, Троил патриций говорит: «Не знаешь, что говоришь, авва! Бывшее – было».691

LIV. XV. И так как, после всяческих угроз, не смогли отклонить его от правого мнения,692 то, составив совет, представители церкви693 убедили царя осудить их на694 жестокую и бесчеловечную ссылку, разделив друг от друга: святого Старца – в Визию695 – граница696 Фракии, – а ученика его – в Перверис, бывший конечною границею римского царства,697 – лишенных всяких средств к жизни, с запрещением приближаться к морю, чтобы не иметь призрения от милостивцев.698 И таким образом они оставались699 без одежды и пищи, имея одну только надежду на Бога.700


LV.701 Рви. А. л. 239. об. ст. 2. сред. Τίς οὖν ἀρισθμήσει, ἀγαπητοί τὴν ἄβυσσον τῆς σοφίας, ἣν ὁ Θεὸς παρέσχε τῷ δούλῳ αὐτοῦ Μαξίμῳ; πᾶσαν γὰρ τὴν οἰκουμένην διέδραμον οἱ τίμιοι καὶ ἔνθεοι αὐτοῦ λόγοι, ἄλλου Χρυσοστόμου νέου, ἡμῖν φανέντες. Τίς μὴ ἐκπλαγείη τὸν ἐνάρετον αὐτοῦ ἐξ ἀρχῆς καὶ θεάρεστον βίον; Τὸ ἐγκρατὲς, τὸ ἄγρυπνον, τὸ ἀόργητον, τὸ ἁγνὸν, τὸ πρᾷον τε καὶ ταπεινὸν, τὸ εὔσπλαγχνον. Πάλιν τὸ θεωρητικὸν, τὸ τῆς σοφίας καὶ γνώσεως πλέον л. 240. Ἐν γὰρ τοσαύταις περιστάσεσιν ὢν καὶ ἐν βαθυτάτῃ πολιᾷ καταντήσας, περὶ γὰρ τὰ ἐνενήκοντα ἔτη λέγεται γεγονέναι, οὐκ ὢκλασε ποτὲ οὔτε τῇ ἀσκήσει ἤγουν τῇ πράξει οὔτε τῇ θεωρίᾳ. ῎Εχων δὲ τὴν χύσιν τοῦ Ἀγίου Πυεύματος, ποταμοὺς δογμάτων ἀνέβλυζεν ἡρμήνευσέ τε τῆς Γραφῆς Παλαιᾶς τε καὶ Νέας τὰ δυσνόητα, κατὰ ἀναγωγὴν καὶ θείαν ἒννοιαν. Πρὸς τούτοις δὲ καὶ τῶν ἁγίων καὶ θεοφόρων ἀνδρῶν, Διονυσίου τε τοῦ θείου τὰ ἀπαυγάσματα διεσάφησε, τήν τε τῶν οὐρανίων ταγμάιων διακόσμησιν καὶ εὐταξίαν τήν τε τῶν ἐπιγείων ἤγουν τῆς ἱεραρχικῆς τελεταρχίας καὶ θεολογίας ὡς αὐτως δὲ καὶ Γρηγορῖου τοῦ Θεολόγου τὰ δυσληπτότερα τοῖς μὴ δυναμένοις νοῆσαι αὐτὸς θεωρητικῶς πᾶσιν ἐτράνωσεν. Μετὰ τούτων δὲ καὶ αὐτὸς συνέταξε τῆς θείας λειτουργίας τὴν εὔκοσμον παράδοσιν, ἐκάστου μυστηρίου ποιήσας τὴν φανέρωσιν. Καὶ τίς ἡ ἐκάστη ἀκολουθία-ἥτε εἴσοδος τῶν ίερέων καὶ ἡ καθέδρα, καἰ ἡ τῆς εἰρήνης παράδοσις, τῆς τε ψαλμῳδίας καὶ τῆς ἀναγνώσεως τῶν θείων λογίων, τοῦ ἀσπασμοῦ, τῆς κλείσεως τῶν θυρῶν, καὶ ἁπλῶς εἰπεῖν πᾶσαν τὴν ἀκολουθίαν τῆς θείας λειτουργίας σαφῶς τε καὶ ἐνθέως ὑπηγόρευσε καὶ ἐκάστου τὸ μυστήριον ἀπεκάλυψε. Συνέταξε δὲ καὶ τοὺς ἀσκητικοὺς καὶ ἡθικοὺς αὐτοῦ λόγους, τῶν κεφαλαίων τὰς ἐκατοντὰδας, τὴν πνευματικὴν αὐτοῦ διάταξιν πρὸς τοὺς ἀσκοῦντας ἐμφαίνων, καὶ τῶν ἐπιστολῶν τὰς δογματικάς τε καὶ διδασκαλικὰς διαγορεύσεις, καὶ ἕτερα πλεῖστα, πάντα σοφίας μεστά, πάντα θείας χάριτος πεπλησμένα τοῖς συνιοῦσι. LV.702 Но кто исчислить, возлюбленные, бездну премудрости, что Бог предоставил рабу своему Максиму? Всю вселенную обошли явившись нам, славные и богодухновенные слова его, другого нового Златоуста. Кто не удивится добродетельной изначала и богоугодной его жизни, – воздержанию, бдению, негневливости, чистоте, кротости и смирению, милосердию, – также: созерцательности, исполненной премудрости разума. Ведь находясь в таком положении и достигнув глубочайшей старости, – говорят, что он был девяноста лет, – он нисколько не ослабел ни в подвижничестве или деятельности, ни в созерцании. Но имея излияние Святого Духа, он источил реки догматов и истолковал трудные места Писания Ветхого и Нового, в иносказательном и божественном смысле. Кроме того и святых и богоносных мужей, – именно: божественного Дионисия разъяснил умозрения, – устройство и благочиние как небесных чинов. Так и земного или иерархического священноначалия и богословия, – также и труднопостигаемое у Григория Богослова для всех, не могущих уразуметь, сам изъяснил умозрительно. Вместе с тем он и сам сочинил весьма стройное изложение божественной литургии, составив объяснение каждого таинства. Что означает каждое последование, – вход священников и сидение, преподание мира, чтение божественных словес. Целование, затворение врат, и, вообще говоря, все последование божественной литургии ясно и богодухновенно изложил и таинственную стороны каждого (действия) раскрыл. Сочинил и подвижнические и нравственные слова в ста главах, являя (в них) подвижникам, свое духовное завещание, – и догматические и учительские разъяснения в письмах, – и весьма многое другое, все полное мудрости, все исполненное для уразумевающих божественной благодати703.
LVI.704 Μετὰ οὖν ἡμέρας τινὰς ἐδήλωσεν αὐτῷ ὁ λεγόμενος πατριάρχης Πέτρος, καθῶς αὐτὸς ὁ μακάριος πρὸς Ἀναστάσιον τὸν ἑαυτοῦ μαθητὴν γράφων λέγει. LVI.705 Спустя несколько дней объявил ему называемый патриархом Петр, как сам блаженный в письме к ученику своему Анастасию говорит:

«Какой Церкви ты? – Византийской, Римской, Антиохийской, Александрийской, Иерусалимской? – Вот все (эти церкви) с подвластными (им) епархиями объединились (между собою)706. Итак, если707 ты, как говоришь708, принадлежишь к кафолической Церкви709, то соединись, чтобы710, вводя в жизнь новый и странный путь, не подвергся тому, чего не ожидаешь».

Блаженный ответил посланным достойно своей мудрости и благочестия, сказав711: «Бог всяческих объявил кафолическою Церковью правое и спасительное исповедание веры в Него, назвав блаженным Петра за то, что он712 исповедал Его (Мф.16:18)713. Впрочем я хочу узнать условие714, на коем715 состоялось единение всех церквей, – и если это716 сделано хорошо, я не стану отчуждаться»717.

Они же сказали преподобному718: «Хотя мы и не имеем приказания относительно этого, Однако же719 скажем, чтобы у тебя не осталось совершенно720 никакого оправдания. Два действия, говорим, по причине различия и одно по причине единения»721.

Святой говорит722: «Два, говорите, по причине единения стали723 единым, или кроме них724 – другим?»

«Нет, говорят, но два – одним, по причине единения»725.

«Мы потеряли предмет, сказал святой726, придумав себе веру безосновательную и Бога не существующего727. ведь если в одно сольем два (действия) по причине единения и опять – на два разделим728 по причине различия, то ни единства не будет уже729, ни двойства действий, так как они всегда будут уничтожаться друг другом730 и делать бездейственным Того731, Кому присущи природно732, и совсем не существующим733; ибо, что не имеет от природы неотемлемого и никакому образу изменения не подлежащего движения, то, по учению отцев, лишено всякой сущности, как не имеющее существенно характеризующего его действия. Поэтому734 я не могу говорить и не научен от735 святых отцев исповедовать это. И736 что угодно вам737, обладающим властью, делайте»738.

«Но выслушай», сказали они: «угодно владыке» (царю) и патриарху по приказанию739 папы740 римского предать тебя анафеме за непослушание и подвергнуть определенной ими смерти»741.

Преподобный сказал742: «Пусть743 исполнится то, что прежде всякого века744 определено о мне Богом и принесет Ему славу, определенную прежде всякого века»745.

После того как блаженный так прекрасно и надлежащим образом защитился, они ушли без успеха и все возвестили пославшему их746.

LVII. (I–II. 3)747. Спустя несколько лет властям опять вздумалось подвергнуть святого испытанию, и вот посылают к нему в место его ссылки, где он содержался под стражею, именно в Визии, – Феодосия епископа Кесарии, епархии Вифинской, – а также Павла и Феодосия – консулов748.

LVIII. (II. 4). Они» вошедши к блаженному Максиму749, – в то место, где он был заключен, – сели и позволили сесть и ему, причем750 присутствовал с ними и епископ Визийский.

И говорит ему Феодосий епископ: «Как живешь» господин авва Максим?»751

Ответил святой752: «Как предопределил Бог прежде всех веков Свое753 промыслительное обо мне решение, так и живу».

Феодосий говорит754: «Но разве прежде всякого века о каждом из нас предопределил755 Бог?»

Максим сказал756: «Если предуведал, то без сомнения и предопределил» (Рим.8:29).

Феодосий757: «Что значит это758 «предуведал и предопределил»?

Максим759: «Предведение есть (касается) находящихся в нашей власти760 мыслей и слов и дел761, а762 предопредление есть (касается) не находящихся в нашей власти763 событий».

Феодосий764: «Что находится765 в нашей власти766 и что находится не в нашей власти?»767

768 Максим: «Как кажется, господин мой, зная все, ради испытания беседует с рабом своим».

Феодосий769: «Ради (клянусь) истины Бога, я спросил по незнанию и желанию узнать различие между тем, что в нашей власти и что не в нашей власти), – и каким образом одно находится под предведением Божиим, а другое – под предопредлением»770.

Максим771: «В нашей власти находится все добровольное, именно772: добродетели и пороки, – а не в нашей власти: подвержение нас разного рода случающимся с нами наказаниям или противоположному им (наградам). Так не в нашей власти ни наказующая нас болезнь, ни одобряющее здоровье773, но производящая их причины774 (в нашей власти), – например: невоздержание – причина болезни, как воздержание – здоровья, – и соблюдение заповедей – причина775 царства небесного, как преступление их – огня вечного».

Говорит Феодосий776: «Что же? Потому терпишь скорбь в этой ссылке, что сделал ты что-либо достойное этой скорби?»

Максим сказал777: «Молю Бога, чтобы Он в этой778 скорби совершил воздаяние за то, в чем я согрешил Ему чрез преступление оправдательных779 заповедей Его.

Но780 Феодосий говорит781: «Разве скорбь не посылается многим782 и783 ради испытания?»

Святой Максим сказал784: «Испытание касается святых, чтобы их расположение к тому, что благо по природе, чрез скорбь явлено было в жизни людей, открывая вместе с тем в себе785 неизвестные всем их786 добродетели, как это было с Иовом787 и Иосифом: первый подвергался испытанию для проявления окрывавшегося788 (в нем) мужества, а второй искушался для откровения789 (его) освятительного790 целомудрия. И всякий из святых, не добровольно подвергаясь скорбям в семь веке, терпит это из-за каких-либо подобных же целей (Божиих), чтобы они посредством немощи, коей предоставляется им (от Бога) подвергнуться791, попирали792 гордеца и отступника дракона, то есть диавола, ибо терпение есть дело испытания у каждого из святых»793.

Феодосий794: «Свидетельствую истиною Бога, ты прекрасно сказал, и я признаю это полезным, – я всегда795 стремился побеседовать с вами об этих предметах. Но так как и я и (эти) господа мои будущее (превосходительнейшие)796 патриции явились к тебе и прошли такое расстояние по другому главному делу, то убеждаем тебя принять наши предложения и (тем) доставить радость всей797 вселенной.

Святой сказал798: «Какие это, господин! И кто я и откуда, чтобы согласие (мое) на то, что предлагается мне799, доставило радость800 вселенной?»

А Феодосий опять801: «Свидетельствую истиною Господа нашего Иисуса Христа, – что скажем802 тебе, и я и (эти) господа803 мои будущие (превосходительнейшие) патриции804, это мы слышали из уст владыки нашего патриарха и благочестивого царя»805.

Святой Максим сказал806: «Благоволите, владыки мои, сказать то, что желаете и что вы слышали».

LIX. (III. 5). Феодосий: «Просит царь и патриарх чрез нас узнать от тебя, по какой причине ты не имеешь общения с престолом Константинопольским?»

Сказал святой807: «Имеете относительно сего письменное приказание от благочестивейшего царя и от808 патриарха?»

И809 Феодосий: «Не должно тебе, господин810, иметь недоверие к нам, ибо хотя и ничтожен я, однако811 считаюсь епископом, но и (эти) господа мои состоят812 членами813 сената, – и мы пришли не искушать тебя, – не дай (этого) Бога!»

Святой Максим сказал814: «С какою бы целью ни пришли вы815 к рабу816 вашему, я без всякого стеснения скажу817 причину, (по коей не имею общения с вами)818. Впрочем819 если другим и естественно спрашивать меня, по какой причине (я не имею этого общения), но не вам820, знающим вернее меня эту причину821.

LX. (IV. 6). Ведь все вы822 знаете бывшие в шестом индиктионе прошлого круга нововведения, начавшиеся с Александрии изданными Киром, – не знаю как, сделавшимся там предстоятелем, – девятью главами, подтвержденными от Константинопольского престола, – и другие изменения, прибавки и уменьшения, сделанные соборно предстоятелями церкви Византийской, говорю о Сергие, Пирре и Павле, – каковые нововведения знает вся вселенная823. По этой причине не имею824 общения, раб ваш, с церковью Константинопольскою. Пусть устранятся препятствия, положенные названными лицами вместе с самими825 положившими их, как сказал Бог: и камни с пути разбросайте (Ис.62:10), – и прямым и торным, свободным от всякого терния еретического826 путем Евангелия пусть пойдут827, – тогда и я, найдя это, как было прежде828, пойду без всякого увещания человеческого. Но пока предстоятели Константинопольские величаются положенными препятствиями и теми, кто их положил, никакие рассуждения и меры не заставят меня быть829 в общении с ними».

LXI. (V. 7). И Феодосий говорит830: «Но что же дурное мы исповедуем, чтобы тебе отделяться от общения с нами?»

А святой831:

«То, что, признавая832 одно действие божества и человечества Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа, вы смешиваете учение богословия (о триипостасном божестве) и домостроения (о Христе, как воплощенном, Сыне Божием). Ведь если должно верить святым отцам, говорящим: у коих одно действие, у тех833 и сущность одна, – то Святую Троицу вы делаете четверицею834, так как единоприродною с Словом становится плоть Его и лишается835 родственного с нами и с Родившею836 Его тожества по природе.

LXIL (VI. 7). А также: уничтожая (два) действия и утверждая одну волю божества Его837 и человечества, вы отнимаете у Него раздаяние благ. Ведь если бы Он не имел никакого действия, согласно постановившим это, то ясно, что если и пожелает, Он не может помиловать, с отнятием у Него действия благ, если конечно без природного838 действия ничему из сущего не свойственно действовать или совершать.

LXIII. (VII 7). Иначе: и плоть вы делаете по839 воле (вследствие единоволия во Христе) сотворцем всех веков и того, что в них, вместе с Отцом и Сыном и Духом, – и недавнюю (тварную) по природе (плоть делаете) творцом840 по природе или, вернее сказать, безначальною по воле, – если841 конечно божественная воля безначальна, как (воля) безначального божества, – что превышает не только «всякое безумие, но и нечестие, ибо вы говорите не просто только то, что одна воля (во Христе), но и то, что она божеская, – а для божественной воли никто не может придумать временного начала или конца, так как842 это несвойственно и божественной природе, коей существенно принадлежит воля.

LXIV. (VIII. 7–8). Также и другое вводя новшество, вы совершенно отнимаете843 все характерные844 признаки и свойства божества и человечества во Христе, постановляя законами и типосами845 не говорит ни об одной ни о двух в Нем волях или действиях, – что возможно (только) для несуществующего предмета. В самом деле, ничто из сущего, «ели оно духовно, не лишено желательной способности и действия, – а если чувственно – чувственного846 действия, (если растение – растительного и питательного действия)847, если всецело бездушно и непричастно всякой жизни – так называемого по состоянию действия и годности848. И все таковые существа являются подлежащими восприятию чувствами чувственных (существ), ибо действие таковых состоит в том, чтобы подлежать849 – зрению850 по своему внешнему виду, слуху по звуку, обонянию по некоему природному испарению (запаху), вкусу некиими соками и осязанию по сопротивлению. И как действием зрения мы называем зреть, (так и действием зримого – быть зримым851, – прочее все, мы видим, совершается таким852 же образом.

(8). Если таким образом ничто из сущего отнюдь не лишено всякого природного действия, а Господь, наш и Бог, – милостив буди, Господи, – не имеет никакого природного хотения (воли) или действия, по тому и другому853 (по божеству и человечеству), из чего, в чем и что Он есть, то разве можем854 или быть или называться благочестивыми, утверждая, что поклоняемый от нас855 Бог никоим образом не имеет (способности) воли или действия? Ведь мы ясно научаемся от святых отцов, говорящих: не имеющее никакой силы (способности, действия – δύναμιν) не существует, не есть нечто и совсем нет какого-либо положения (положительного признака бытия) его»856.

LXV (IX. 8–9)857 Феодосий говорит:858 «что бывает859 для домостроения (благоустроения церковной жизни), ты860 не должен принимать за точный догмат»861.

Святой Максим сказал:862 «Если Типос и закон, определяющий не говорит ни о какой воле или действии Господа, коих отнятие означает несуществование Того, у Кого они отняты, – не есть действительный догмат тех, кто принимает (Типос), – то по какой причине вы отдали меня варварским и безбожным народам, лишив чести? – По какой причине я осужден жить в Визии, и сорабы мои – один в Перверисе863, а другой в Месемврии?»864

(9). И говорит Феодосий865: «Богом866, имеющим меня судить867, свидетельствуюсь, что и тогда, когда составлен был Типос, я говорил и теперь то же самое говорю, что худо был он составлен и во вред многим, – а поводом868 к изданию его послужили споры православных между собою о волях и действиях, и (вот) для примирения всех друг с другом некоторые решили, чтобы не произносились эти слова».

Святой Максим сказал869: «Какой верный примет домостроение, замалчивающее870 такие слова, кои говорит871 удомостроил Бог всяческих чрез апостолов и учителей и пророков?872 Но рассмотрим, господин великий,873 до какого худа достигает затрогиваемый874 предмет этот. Ведь если Бог поставил в Церкви, во-первых875 апостолов, во-вторых пророков, в-третьих, учителей, к876 совершению святых (Ефес.4:11). – сказав в Евангелии апостолам, а чрез них (и877) тем, кои после них; что говорю вам, всем878 говорю (Мк.13:47), – и опять: принимающий вас Меня принимает (Мф.10:40) и отвергающий вас Меня отвергает (Лк.10:16): то очевидно879 (и ясно880), что непринимающий апостолов и пророков и учителей, но отвергающий их слова, отвергает Самого Христа».

LXVI. (X. 10). «Но рассмотрим и другое.881 Бог, избрав882, воздвиг апостолов и пророков и учителей, к совершению святых (Ефес.4:11), – а диавол лжеапостолов и лжепророков и лжеучителей против благочестия, избрав883, воздвиг,884 так что нападениям (их) подвергается и древний закон и новый885. А под лжеапостолами и лжепророками и лжеучителями я разумею (одних только886) еретиков, коих слова и мысли развращенны (Деян.20:30). Итак, принимающий истинных апостолов и пророков и учителей. Бога887 принимает: так и принимающий лжеапостолов и лжепророков и лжеучителей, диавола принимает. Поэтому кто в союзе с проклятыми и нечистыми еретиками изгоняет888 святых, тот в союз с диаволом явно осудил Бога, – примите меня889, говорящего истину»890.

LXVII. (XL 10–11). Если таким образом, исследуя891 явившиеся в наши времена нововведения, мы находим их достигшими892 до крайней степени зол893, то смотрите, как бы под предлогом мира не оказаться страждущими отступлением (и проповедующими894), о котором божественный апостол сказал, (2Фес.2:3–4) что оно будет предтечею пришествия антихриста.

(11). Это без стенения сказал я вам, господа мои, чтобы вы пощадили895 себя самих и896 нас. Приказываете, чтобы я, имея это написанным в книге моего897 сердца, вошел898 в общение с тою церковью, в коей это проповедуется, – и чтобы я стал общником тех, кои действительно отвергают Бога, то есть якобы диавола в союзе с Богом? – Да не будет (этого) со мною от Бога, ради меня: ставшего (человеком) как я899, кроме греха».

И, сделав поклон, сказал: «(Я900), если что повелите сделать с рабом вашим901, сделайте; я с принимающими это никогда не буду902 общником»903.

LXVIII. (XII. 12). Епископ же и бывше с ним904, пораженные этими словами святого905, склонив вниз свои головы, молчали906 долгое время. А посл того907 Феодосий епископ, подняв голову908 и устремив взор на авву Максима, сказал: «Мы ручаемся тебе за владыку нашего царя, что, если ты909 войдешь в общение, он похоронит910 Типос».

Говорить ему святой911: «Слишком далеко мы разошлись друг с другом:912 что станем делать с термином «одна воля», который для устранения всякого действия соборно утвержден Сергием и Пирром и Павлом?»913

Феодосий сказал:914 «Та запись (постановление) уничтожена и отвергнута».

Святой сказал:915 «Уничтожена в каменных стенах916, но и917 не в разумных душах918: пусть примут осуждение919 их» соборно в Риме утвержденное920 посредством благочестивых догматов и канонов, – и (тогда) разрушится средостение, и не надо будет убеждать нас».

LXIX. (XII. 13)921. Феодосий: «Не имеет силы собор Римский, так как он был без царского922 приказа»923.

Максим: «Если приказы царей дают значение бывшим соборам, а не924 благочестивая вера, то прими925 бывшие против единосущия соборы, так как они происходили по приказу царей926. Разумею именно927: первый928 – в Тире, второй – в Антиохии, третий – в Селевкии, четвертый в Константинополе при Евдоксие арианине, пятый – в Нике929 Фракийской, шестой – в Сермие и, после этих спустя много времени930, седьмой – в931 Ефесе вторично, на коем председательствовал Диоскор. Все эти соборы собирались по приказу царей, и Однако ж все они были осуждены по причине безбожности утвержденных на них догматов932. И почему не отвергаете собор, низложивший Павла Самосатского при святых и блаженных933 Дионисии папе Римском и Дионисие Александрийском и Григорие Чудотворце, предсдательствовавшем934 на этом соборе, так как он был не по приказу царя?935 Какой936 канон повелевает принимать937 только те938 соборы, кои собирались по приказу царя, или вообще всем939 соборам собираться по приказу царя?940 Те соборы благочестивый канон Церкви признает святыми и принятыми, кои одобрила правота догматов. Но. как ведает господин мой и других учить, канон повелел дважды в году бывать соборам941 в каждой епархии, не сделав никакого упоминания о царском приказе, для охранения спасительной нашей веры и исправления всего, что относится к божественной сущности Церкви»942.

LXX. (ХIII. 14). Феодосий943: «Это так,944 как говоришь: правота догматов утверждает соборы. Впрочем, разве не принимаешь книгу Мины945, в коей он изложил догмат об одной воле и одном действии Христа?»

Максим: «Не дай946 Господь Бог! Вы не принимаете, но отвергаете947 всех учителей, бывших после святого в Халкидоне собора, боровшихся против мерзостной ереси948 Севира. И разве я могу принять книгу Мины, явившуюся после собора, в которой он явно защищает Севира и Аполлинария и Македония и Apия и всякую ересь и своими догматами обвиняет собор, а вернее – совершенно отвергает?»

Феодосий: «Так что же? Не принимаешь одного действия авторитетных отцов?»949

И привел Феодосий употребляемые950 у них подложные места из сочинений святых, как то951: Иулия Римского, Чудотворца Григория. Афанасия, – и прочитал их.

И сказал Максим952: «Побоимся же Бога и не посмеем прогневить Его приведением (в доказательство) еретических мест: ведь953 всякий знает, что это – дело нечестивого Аполлинария. Если другие имеешь, покажи» – так как» приводя эти, более954 убеждаете всех в том, что в действительности вы возобновили зло955 Аполлинария956 и его единомышленников».

И приводит (тот же епископ Феодосий957) под именем якобы958) Златоуста другие959 два места, кои прочитав авва Максим сказал960: «они принадлежат Несторию, страдавшему недугом (учения о) личной двойственности во Христе».

И тотчас, закипев яростью, Феодосий961 сказал: «Господин монах! сатана изрек (это) устами твоими»962.

Максим: «Не оскорбись,963 владыка мой, на раба твоего».

И, взяв, тотчас показал ему, что именно эти самые изречения принадлежат Несторию, и в каких сочинениях (его) находятся.

Феодосий: «Видит Бог, брат, эти места дал мне патриарх. Впрочем вот, одни назвал ты изречениями Аполлинария, а другие – Нестория». И приведя место Святого Кирилла, в коем говорится: «показуя одно и сродное и чрез оба (естества) действие», говорит: «что на это скажешь?»

LXXI. (XIII. 15). Максим: «Некоторые действительно указали это изречение, в качестве прибавления помещенное в толковании Евангелия, составленном из этого святого отца Тимофеем Елуром. Но пусть по вашему оно будет его (изречение св. Кирилла). Исследуем в таком случае смысл отеческих964 слов, и узнаем истину».

Феодосий: «Быть этому я не допускаю, ибо необходимо965 принимать изречения простые (просто)».

Максим966: «Будь любезен967, скажи мне в чем различие простых речений сравнительно с искусственными?»

Феодосий: «В том, чтобы принимать речение как оно есть и не исследовать смысл968 его»969.

Максим: «Очевидно вы вводите новые и чуждые Церкви законы970 и относительно речений (Св. Писания). Если, по вашему, не должно исследовать речения Писаний и Отцов, то мы отвергнем все Писание, как древнее так и новое. Вот я слышал971 слова Давида: «блаженны исследующие свидетельства Его, всем сердцем взыщут Его» (Псал.118:2), так что никто не может взыскать Бога без исследования. И еще: «вразуми меня, и буду исследовать закон Твой и сохраню его всем сердцем моим» (ст. 34), таким образом исследование ведет к дознанию закона и знание побуждает достойных972 к желанию сохранить его в сердце973 посредством исполнения содержащихся в нем святых заповедей. И опять: «Дивны свидетельства Твои, посему исследовала их душа моя» (ст. 129). Зачем и974 приточное слово желает, чтобы мы исследовали притчи, загадки и темные изречения (Притч. 1:6)? Зачем и975 Господь, говоря в притчах, желает, чтобы Его976 ученики разумели (их), если разъясняет смысл притчей (Мф.13:18; Лк.8:11)? Зачем977 повелевает: исследуйте Писания, как свидетельствующие о Мне (Ин.5:39)? Зачем978 первый979 из апостолов Петр желает научить, говоря о спасении, о коем исследовали и изыскивали пророки (1Петр.1:10)? Зачем Павел божественный апостол говорит: «если закрыто Евангелие, то среди погибающих закрыто980, в коих981 бог века сего ослепил сердца и очи разума их982, чтобы не воссиял им свет знания Бога»983 (2Кор.4:3–4).

Как кажется, вы желаете984 уподобить985 нас иудеям, кои простыми речениями, как говорите вы» то есть одною только буквою, как бы каким мусором, засыпав986 свой ум, отпали от истины, имея покрывало в сердцах своих, так что не разумеют Господа Духа987, закрытого буквою, о чем988 говорит (Апостол): «буква убивает, а Дух животворит» (2Кор.3:17:6). Пусть же удостоверится989 владыка мой, что я не допущу принять изречение без содержащегося в нем смысла, чтобы не стать явно990 иудеем».

LXXII. (XIV. 16). И Феодосий991: «Об одном действии Христа ипостасном должны мы говорить».

Максим: «Рассмотрим то зло, какое является отсюда, и покинем это странное (чуждое) выражение, ибо оно992 принадлежит одним только еретикам, многобожникам. Ведь если говорим об одном ипостасном действии Христа, а Сын различается993 от Отца и Духа по ипостаси, а следовательно и по ипостасному действию: то мы вынуждаемся уделять ипостасные действия как Сыну, так и Отцу и Духу. Но (в таком случае), по вашему, блаженное994 божество будет иметь четыре действия: три, что отделяют лица, в коих оно есть, – и одно общее, обозначающее общность по природе (природную) трех ипостасей. А потому, согласно отцам, если конечно принимаем их учение, мы подвергнемся недугу четверобожия, ибо всякое действие они объявляют природным, а не ипостасным995. И если это истинно, как996 и действительно есть (таково), то мы окажемся говорящими о четырех природах и997 четырех (по природе998) богах, различающихся друг от друга как ипостасью так и природою. Кроме того: кто может высказать в слове999 или представить в уме действие, обособляющее что либо такое, что подводится1000 под какой-либо1001 вид и находится по природе под общим определением вида?1002 Ведь то, что является общим (свойством предметов) по природе, никогда не бывает свойством только единичного чего либо, ибо личные (ипостасные) признаки, например, длинный или короткий нос, ясные глаза, (плешивость1003)и все таковое1004, – суть случайности1005, служащие определением предметов, различающихся1006 друг от друга числом1007. Так всякий человек имеет свойство действовать как сущий нечто по природе (общечеловеческой), а не как некто по ипостаси (личности)1008, соответственно той, и частной и общей, категории, что (при этом) представляется в уме1009 и выражается в слове1010. Например: животное разумное смертное – относится к обще-родовому свойству нас, ибо все мы причастны одной и той же жизни, и одной и той же разумности, и одному и тому же течению и утечению (рождению и смерти1011), также сидению и стоянию, говорению и молчанию, видению, слышанию, осязанию, – что (все) относится к тому, что мыслится о нас вообще1012. Итак, не должно нововводить речение, не соответствующее1013 ни Писанию, ни отцам, ни природе1014, но должно считаться1015 чужим и изобретенным чрез развращение (людей)1016. Впрочем, покажи мне у1017 какого либо отца это речение, – и тогда мы опять исследуем смысл его у изрекшего его.

LXXIII. (XV. 17). Феодосий: «Что же? О Христе совсем не подобает говорить «одно действиe?»

Максим: «От святого Писания и святых отцов мы не уполномочены1018 говорить ничего такого, но имеем повеление веровать и исповедовать как две природы во Христе1019, из коих Он есть, так и (две) природные Его воли и (два) действия одновременно и соответственно Ему, как сущему1020 по природе вместе Богу и человеку».

Феодосий: «Так1021 и мы исповедуем и природы и различные действия, то есть как божественное так и человеческое, – и божество Его (исповедуем), как волительное, и человечество Его, как волительное, так как не без воли была душа Его. Но не говорим1022 «два», чтобы не представить Его враждующим с Самим Собою».

(Максим1023: «Но разве, говоря «две природы» вы представляете их, по причине числа, враждующими?»

Феодосий: «нет»).

Максим: «Что же? Когда число употребляется о природах, тогда оно разделяет, – а когда говорится о волях и действиях, не может разделять?»

Феодосий: «Без сомнения в этом случае (также) производит разделение1024, – и отцы о волях и действиях не употребляли числа1025, избегая разделения, но (говорили) иная и иная1026, божественная и человеческая, двойная1027, двоякая, – и как они сказали, говорю, – и как они изрекли, говорю»1028.

LXXIV. (XVI. 18). Максим: «Ради Господа1029 (ответ): если кто тебе скажет «иную и иную», сколько разумеешь? (или «божественную и человеческую», сколько разумеешь? или «двойную и двоякую», сколько разумеешь?)1030.

Феодосий: «Знаю, как понимать», говорить1031, «но два не говорю».

Тогда авва Максим, обратившись к начальниками сказал: «Ради Господа (скажите): если вы услышите одно и одно (действие), или иное и иное1032, или дважды два, или дважды пять, – что разумея вы ответите говорящим?»

И сказали: «Так как ты заклинаешь нас, то (ответим, что) под одним и одним (действием) разумеем два, и под1033 иным и иным – два разумеем, и под1034 дважды два – четыре1035, и под1036 дважды пять – десять»1037.

И как бы устыдившись ответа их, Феодосий сказал: «Чего не сказано отцами, (того) не говорю».

«Но авва Максим, тотчас взяв книгу Деяний на1038 святом апостольском соборе в Риме1039, показал1040 отцов, ясно говорящих о двух волях и действиях Спасителя нашего и Бога Иисуса Христа, которую1041 взяв от него, Феодосий консул прочитал1042 все изречения святых1043 отцов.

И тогда Феодосий епископ сказал в ответ: «Видит Бог, если бы этот собор не положил анафемы на известных лиц, я более всякого человека принял бы его. Но чтобы не терять здесь времени, если что сказали отцы, говорю и тотчас письменно излагаю, – две природы и две воли1044 и два действия: Только вступи с нами в общение и да будет единение»1045.

LXXV. (XVII. 19)1046. Максим: «Владыка, я не дерзаю принять от вас письменное согласие относительно такого предмета, будучи простым монахом. Но так как Бог внушил вам1047 принять изречения святых отцев, как (этого) требует канон, то к римскому предстоятелю об этом письменно пошлите (известие), то есть царь, патриарх и его синод. Я же без этого не вступлю в общение, пока подверженные анафеме лица упоминаются за святым возношением (на Евхаристии), ибо боюсь осуждения анафемы»1048.

LXXVI1049 (XVII. 19). Феодосий:1050 «Бог видит, не осуждаю тебя за эту боязнь1051 ни я и ни другой кто. Но дай нам совет, ради Господа, как это может осуществиться!

Говорит ему святой:1052 «Какой совет могу вам относительно этого дать? – Идите, разузнайте, было ли когда что либо такое и разрешался ли кто1053 по смерти от обвинения относительно веры (и от объявленного на него осуждения1054), – и пусть согласятся и царь1055 и патриарх подражать снисхождению Бога и составят:1056 один (император) – ходатайственный1057 приказ, а другой (патриарх) – соборное прошение1058 к папе римскому. И, конечно, если найдется церковный образец (пример)1059, разрешающий1060 это ради правого исповедания веры, я соглашусь (он согласится)1061 с вами1062 в этом.

LXXVII (XVIII. 20). И1063 Феодосий: «Это без сомнения будет. Но дай мне слово, что ежели меня пошлют, ты пойдешь со мною».

Святой Максим сказал:1064 «Владыка! полезнее тебе будет взять с собою1065 сораба моего, находящегося в Месимврии, чем1066 меня, ибо он и язык (латинский) знает, и все достойно чтут его, как столько лет подвергающегося наказанию за1067 Бога и правую веру, которая держится на его1068 престоле (римском)».

И говорит Феодосий:1069 «Разные столкновения друг с другом мы имели1070, и мне неприятно отправиться с ним».

Святой Максим сказал: «Владыка! Если это угодно (тебе)1071, пусть будет1072 исполнение твоего желания, – и когда прикажете1073, последую с вами».

И при этом1074 встали все с радостью и слезами, – совершили поклоны, и была1075 молитва. И каждый из них поцеловал святое евангелие, честный крест, икону Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа и Владычицы нашей, родившей Его, Пресвятой1076 Богородицы, – приложив (положив)1077 и свои руки, в подтверждение того, что было сказано1078.

LXXVIII. (XIX. 22). Потом, немного побеседовав друг с другом о богоугодной жизни и исполнении божественных заповедей1079, обратившись Феодосий (епископ1080) к авве Максиму, сказал:

«Вот все соблазны устранены, и настал мир при помощи Бога, и будет. Но ради Господа, не скрой от меня1081: неужели ты никоим образом не назовешь одну волю и1082 одно действие во Христе?»

Максим: «Никогда недопустимо для меня сказать это. И я высказываю причину: – так как чуждо это речение святым отцам – (называть1083) одну волю и (одно) действие двух (различных1084) природ. А потом: говорящий это встречает прямо против него направляющиеся и1085 (другие) всякого рода нелепости. Во-первых1086: если скажу «природная» (одна воля или одно действие), боюсь слияния. Во-вторых1087: если скажу «личная», разделю Сына от Отца и Духа, и окажусь вводящим три воли, не сходствующие друг с другом, равно как и ипостаси. В-третьих1088: если назову одну волю и (одно) действие как одного (из лиц Святой Троицы), то вынужден буду назвать, хотя бы и не желал, и одну1089 волю и (одно) действие и, как одного, Отца, – и, как одного, Духа, – и окажется, что наша речь впадет в многобожие. В-четвертых1090: если назову (одну волю) относящеюся к состоянию1091 (а не к природе), то введу личное разделение (лиц во Христе – божеского и человеческого) Нестория. В-пятых1092: если скажу «против природы» (назову противоприродною), то уничтожу существование волящего1093, ибо уничтожением для природы служит то, что против природы, как говорят отцы».

LXXIX. (XX. 23). Феодосий: «Без всякого сомнения мы должны называть одну волю Спасителя нашего по причине единения, как, хорошо обдумав, по моему мнению, написали Пирр и Сергий»1094.

Максим: «С твоего позволения, Владыка, скажу несколько слов об этом1095. Если по причине единения стала одна воля Бога и Спаса нашего, как Пирр, Сергий1096 и Павел написали, то, во-первых1097, Сын будет, по ихнему, иноволен1098 с Отцом, имеющим одну волю с Сыном по природе, а не по единению, если конечно не одно и тоже есть единение и природа. Второе1099: если по причине единения одною, по их мнению, стала воля Спасителя нашего, то причиною своею она будет иметь конечно единение, а ни ту ни другую из природ1100, из коих Он есть, – и воля очевидно будет принадлежать, по их учению, состоянию1101, а не природе, ибо истинное учение знает природу, а не состояние1102. Третье1103: если по причине единения, как они сказали, явилась одна воля Спасителя нашего, то какою волею, по их мнению, явилось само единение? Ведь они конечно не скажут, заботясь об истине и избегая нелепости, что (оно явилось волею) явившеюся по причине ее1104. Четвертое1105: если по причине единения явилась одна воля Спасителя, то очевидно, что прежде единения Он был или многоволен или совсем безволен, – и если многоволен был1106, то, сократившись1107 до одной воли, потерпел уменьшение многих (воль) и явно подвергся состоянию изменения – уменьшению природно присущих Ему многих воль, – если же всецело был безволен, то единение Он явил превышающим природу, от коей Он получил Себе волю, которую природа не имела, и также явился1108 изменчивым, приобретши по состоянию то, что не присуще Ему по природе. Пятое1109: если по причине единения одна Спасителя нашего по тому и другому1110 (божеству и человечеству), из чего Он есть, явилась воля, то по воле стал тварным Богом Тот же Самый по причине единения оставаясь по природе вечным, – и (стал) по воле безначальным человеком, оставаясь по природе тварным, что невозможно, чтобы не сказать нечестиво. Шестое1111: если по причине единения явилась одна воля (двух) природ, то почему же по той же самой причине неявилась1112 одна (двух) природе природа?»

LXXX. (XXI. 24). И прервав на этом течение речи (св. Максима)1113, Феодосий епископ сказал: «Что же таким образом явилось по причине единения, если ничего такого не явилось по причине его?»

Максим: «Явило оно (единение), что неложно стал воплотным бесплотный, – Того, Кто1114 по природе есть Бог и1115 Творец всяческих, ясно представило ставшим по природе человеком1116, не переменою природы или уменьшением чего либо из принадлежащего природе, но истинным восприятием умственно одушевленной плоти1117, то есть не имеющего недостатков человечества, чистого по природе от всякой прародительской вины (первородного греха), – и, на основании взаимообщения (божества с человечеством), – что поистине удивительно и для всех поразительно1118, (единение божества и человечества во Христе явило) совершенным в человечестве1119 Богом Того же Самого, Кто всецелым1120 остается при своих (человеческих) свойствах, – и совершенным в божестве1121 человеком Того же Самого1122, Кто всецело остается не лишенным Своих (божеских) свойств. По причине единения явилось именно прохождение друг в друга природе и им присущих природных свойств, по учении богоглаголивых1123 отцев наших, но не прехождение1124 или превращение1125, что свойственно тем, кои единение злокозненно превращают в слияние1126 и вследствие этого вдаются1127 в многообразные новшества и по недостатку твердости1128 своего разума подвергаюсь благочестивых гонений».

LXXXI. (XXII 25). Выслушав это, Феодосий епископ с остальными, прибывшими с ним, казалось, принял1129 слова эти. И опять тот же епископ1130 сказал к святому1131: «Сотвори любовь1132, скажи нам: что значит, что никто не действует как некто по ипостаси, но как нечто по природе1133, ибо я не1134 понял этих слов, и они смущают меня»1135.

Максим: «Никто не действует как некто по ипостаси, но как нечто1136 по природе. Например: Петр и Павел действуют, но не петровски и павловски, а человечески, ибо оба они – люди природно по общему определению природы, а не ипостасно (лично) по отдельно-личным качествам1137. Также Михаил и Гавриил действуют, но не михаиловски и гаврииловски, а ангельски. И таким образом во всякой природе, определяемой многим числом (предметов1138), мы созерцаем общее, а не единичное1139 действие. Итак, кто говорит об ипостасном (личном) действии, тот самую природу, которая одна, представляет бесконечною1140 по действиям и по множеству подходящих1141 под нее неделимых (особей) различествующею саму с собою, – что если признаем верным, то вместе со всякой природой уничтожим образ бытия в ней».

LXXXII (XXIII 26). После этих слов, при1142 целовании их (друг с другом1143), сказал Феодосий консул: «Вот, все прекрасно произошло, – но согласится ли царь сделать ходатайственный приказ?1144

Говорит святой1145: «Конечно сделает1146, если пожелает быть подражателем Христа1147 и претерпеть унижение вместе с Ним, ради общего всех1148 нас спасения. Он должен иметь в виду1149, что если Бог, будучи спасителем по природе, не спас, пока не подвергся добровольному унижению, то как человек, будучи по природе спасаемым, может спастись или спасти, не подвергаясь унижению?»

И говорит1150 Феодосий консул1151: «Надеюсь, при сохранении Богом моей1152 памяти1153, я скажу ему эту речь, и он согласится»1154.

И при этом поцеловавшись друг с другом, отошли в мире1155.

Епископ1156 дал авве Максиму несколько1157 посланных ему денег, стихарь (монашеский) и срачицу1158: (и стихарь1159 – тотчас же принес1160 епископ Визийский, но в Регие отняли не только несколько данных ему денег, но и все другое, что у него было от благотворения, вместе с остальными его жалкими вещами и одеждами)1161.

LXXXIII. (XXIV. 28). После же отшествия их1162 в восьмой день сентября месяца настоящего пятнадцатого индиктиона1163, консул Павел опять прибыл в Визию к святому1164 Максиму, принесши приказ, имевший такое содержание1165:

«Повелеваем твоей славности придти в Визию1166 и привести Максима монаха с великою честью и заботливостью, как по причине (его) старости и немощи, так и потому, что он от предков наш1167 и был он (у них) в чести1168. А1169 поместить его в благочестивом монастыре святого Феодора, расположенном в1170 Регие. И придти и известить нас. Н мы пошлем (к нему1171) от лица нашего двух патрициев, долженствующих передать ему1172 наше желание1173, любящих нас душевно и любимых нами. (И придти и возвестить нас о его прибыли1174)».

Итак1175, приведя преподобного1176, и поместив его1177 в названном1178 монастыре, этот самый консул отправился известить1179 (царя)1180.

LXXXIV. (XXV. 28 сред.). И на следующий день1181 выходят к нему Епифаний и Троил патриции с большою свитою и пышностью, а также и Феодосий епископ, – и приходят к нему (и встречаются с ним) в катехумении1182 церкви этого монастыря. Сделав обычное приветствие, сели, принудив и его сесть.

И начав1183 речь к нему, Троил сказал: «Владыка вселенной1184 повелел нам прибыть к тебе и высказать вам волю Его Богохранимого Владычества. Но прежде скажи нам, исполнишь ты приказание царя или не исполнишь?»1185

Говорит святой1186: «Владыка, выслушаю, что повелел Его Благочестивое Владычество и (тогда) должным образом отвечу, так как на неизвестное мне1187 какой могу ответ дать?»

Троил настаивал, говоря: «Не допустимо, чтобы мы когда либо сказали что, если ты прежде не скажешь, исполнишь или не исполнишь1188 приказание царя».

И так, когда увидал святой1189, что они еще более настаивают при его медлительности и1190 свирепее смотрят1191 и грубее отвечают1192 вместе со всеми, бывшими с ними, кои сами1193 гордились1194 мирскими1195 достоинствами, в ответ сказал им1196: «Если не допускаете сказать рабу вашему угодное владыке нашему и царю, то вот я говорю пред внемлющим Богом и святыми ангелами и всеми вами: что ни повелит1197 мне о каком бы то ни было предмете, разрушающемся и погибающем вместе с этим веком, охотно сделаю».

(М. 30). Тогда Троил тотчас встал и сказал1198: «Помолитесь о мне, я ухожу, ибо этот (человек) ничего не делает».

И так как произошел весьма великий беспорядок и большое замешательство и смятение, то Феодосий епископ сказал им: «Сообщите ему ответ1199 (царя) и узнайте, что станет говорить, так как не благоразумно уйти1200, ничего не сказав и ничего не услыхав».

Епифаний1201 патриций сказал: «Вот что тебе объявляет чрез нас царь, говоря: так как весь восток и запад1202 развращаются, взирая на тебя1203, и все1204 ради тебя восстают, не желая согласиться (с нами) в1205 вере, то да побудит тебя1206 Бог вступить в общение с нами принятием изданного нами Типоса, – и выйдем мы самолично в Халку, и облобызаем тебя и подадим вам десницу нашу, и со всякою честью и славою введем вас в Великую Церковь1207, и вместе с собою поставим на том месте1208, где согласно обычаю стоят цари, и сотворим вместе собрание1209, и приобщимся вместе пречистых и животворящих Тайн животворящего Тела и Крови Христа, и объявим тебя отцом1210 нашим, – и будет радость не только в царственном и1211 христолюбивом нашем городе, но и во всей вселенной, ибо мы верно знаем, что, когда ты вступишь в общение с святым здешним1212 престолом, то все соединятся с нами, ради тебя и твоего учения отторгшиеся1213 от общения с нами».

LXXXV. (XXVI. 31)1214. И обратившись к епископу, святой Максим сказал1215 со слезами: «Господин великий, дня1216 судного ожидаем все, – ты знаешь постановленное и решенное над святыми евангелиями и животворящим крестом и иконою Бога и Спасителя нашего и родившей Его пречистой Богородицы и1217 Приснодевы Марии»1218.

И, опустив вниз лицо свое, епископ тишайшим1219 голосом говорит к нему: «Но что могу сделать1220, когда другое нечто рассудилось благочестивейшему царю».

И говорит к нему святой1221: «Но для чего же ты коснулся святых евангелий и бывшие с тобою, если не в1222 вашей власти было исполнение сказанного. Поистине вся сила неба1223 не заставите меня сделать это, ибо что отвечу, не говорю Богу, но моей совести, если бы ради славы человеческой, самой по себе не имеющей никакого существования, (клятвенно) отрекся я от веры, спасающей любящих1224 ее?»1225

LXXXVII. (XXVII. 31). При этих словах встали все1226, сильнейшая ярость овладела ими1227, и они подвергли его щипкам, ударам и толчкам1228, от головы до ног1229 покрыв его многочисленными1230 плевками, от коих распространялась вонь, пока не смочили одежды, в кои был облечен1231.

Тогда епископ встал и сказал: «Так не должно быть, но выслушать только от него ответ и пойти возвестить1232 доброму1233 владыке нашему, ибо канонические дела производятся другим образом».

И едва только убедил1234 их епископ успокоиться, снова воссели1235, подвергнув1236 его многочисленным оскорблениям и проклятиям.

(32). Потом Епифаний с гневом великим и1237 яростью и грубостью говорит1238: «Скажи, наихудший градопожиратель1239: считая нас за еретиков, и город наш, и царя, сказал ты эти слова? В действительности мы более тебя христиане и исповедуем, что Господь наше и Бог1240 имеет и божескую волю и человеческую волю и разумную душу, – и что1241 всякая разумная природа имеет и волю и действие1242, так как движение есть свойство жизни и воля есть свойство ума1243 – и волительным знаем Его не по божеству только, но и по человечеству, и две воли Его и (два) действия не отрицаем».

LXXXVII. (XXVIII. 33). В ответ раб Божий1244 сказал: «Если так веруете1245, как духовно-разумные природы (ангелы) и Христова1246 Церковь, то почему и1247 меня принуждаете вступить в общение (с вами) под условием (принятого мною) Типоса, содержащего (в себе) одно только1248 отрицание1249 того, что вами исповедано?»1250

И сказал1251 Епифаний: «Ради домостроения сделано это, чтобы не было вреда народу от этих тончайших1252 речений».

В ответ святой1253 сказал: «Напротив, всякий человек освящается чрез точное исповедание веры, а не чрез уничтожение (умолчание), содержащееся в Типосе»1254.

И сказал Троил: «Во дворце я уже сказал тебе, что не уничтожил (Типос речения о двух волях и действиях Христа), а повелел молчать, чтобы умирились все мы»1255.

Святой1256 Максим сказал: «Замалчивание слов есть уничтожение слов, ибо чрез пророка говорит Дух Святой: не суть речи, ни слова, коих звуки не слышатся (Псал.18:3). Поэтому не выговоренное слово совсем не существует»1257.

И сказал Троил: «Имей в1258 сердце своем, как хочешь, никто тебе не запрещает».

Святой1259 Максим сказал: «Но не ограничил Бог сердцем все спасение, сказав: кто не1260 исповедует Меня пред людьми, и я не1261 исповедаю его пред Отцом Моим, сущим на небесах (Мф.10:32). И божественный Апостол учит, говоря: сердцем веруется в правду, устами же исповедуется во спасение (Рим.10:10). И так, если и1262 Бог и пророки Божии и апостолы повелевают исповедовать тайну словами святыми1263 – (тайну) великую и страшную и для всего миpa спасительную, то нет нужды каким бы то ни было образом1264 замалчивать проповедующее ее1265 слово, чтобы не было вреда1266 спасению замалчивающих».

LXXXVIII. (XXIX. 34). Епифаний с гневом1267 сказал: «Подписался ты в книге?»

Святой ответил1268: «Да1269, подписался».

Епифаний1270: «И как осмелился ты подписаться и предать анафеме исповедующих и верующих, как (исповедуют) разумные природы (ангелы) и Кафолическая Церковь? Поверь, по моему суду мы введем тебя в город, поставим связанного на площадь и приведем актеров1271 и актрис, продажных блудниц и весь народ, чтобы каждый и каждая и1272 ударили и плюнули в1273 лицо твое».

В ответ на это святой Божий сказал1274: «Как вы сказали, да будет, если мы подвергли анафеме исповедующих (две)1275 природы, из коих Господь есть, и соответственные Ему две природный воли и (два) действия, как Богу истинному1276 по природе и человеку. Прочти, владыка, деяния (акты) и книгу, и если найдете, как говорите, – делайте, что хотите, ибо я и сорабы мои и1277 все, кто подписались, подвергли анафеме признающих согласно Арию и Аполлинарию одну волю и одно1278 действие, – (и)1279 не исповедующих Господа нашего и Бога по тому и другому1280 (божеству и человечеству), из чего, в чем и что Он есть, по природе разумным и потому соответственно обеим (природам) обладающим (божескими и человеческими) волею и1281 действием (совершением) нашего спасения»1282.

(35) Во время этих слов святого они сказали друг другу1283: «Если мы будем вдаваться в рассуждения с ним1284, то останемся без еды и1285 питья, но встанем, позавтракаем и пойдем – скажем, что1286 слышали, ибо этот (человек) продал себя сатане».

И, встав, позавтракали и удалились с гневом, – и пошли возвестить царю1287 (в канун1288 Воздвижения Честного и Животворящего Креста).1289

LXXXIX. (XXX. 35). А на следующий день (с рассветом1290) вышел Феодосий консул к святому1291 Максиму и отнял1292 у него1293 все, что имел, сказав ему от лица царя, что: «Ты не захотел чести, – она и отнята1294 от тебя, – иди же туда, где достойным быть ты сам осудил себя, имея осуждение учеников твоих1295, – который в1296 Месимврии и который в Перверах, бывшего нотарием блаженной нашей бабки»1297.

(Также1298 и патриции1299, Троил и Епифаний, говорили, что: «Конечно мы приведем и двух учеников твоих, как находящегося в Месимврии так и находящегося в Перверах, и подвергнем и1300 их испытанию, и посмотрим, чем и они кончат. Впрочем1301 знай, господин авва, что хотя малый вред1302 получим от народных волнений, клянусь Святою Троицею, мы должны будем присоединить к вам и папу, теперь надмевающегося1303, и всех тамошних болтунов, и остальных твоих учеников, – и всех вас сплавим1304, каждого в подобающем ему месте, как сплавлен1305 Мартин»).

И взяв преподобного, тот же1306 консул Феодосий передал1307 воинам, и они отвели1308 его в1309 Силиврию1310

ХС. (XXXI. 35). И пробыли там два дня. И один из воинов пришел и распустил молву в крепости, говоря1311, что сюда пришел монах, хуляшдй Богородицу. Сделали же это1312 для того, чтобы возбудить войска против святого Максима1313 (как хулителя Богородицы1314), Потом1315, после двух дней, воин, возвратившись, взял его в крепость1316. И, по внушении1317 от Бога, военачальник или местоблюститель военачальника1318 послал близких к нему предводителей отрядов1319, а также пресвитеров и диаконов и благочестивых знаменохранителей1320. Увидав их, святой Божий1321, встав, сделал им1322 поклон. Они тоже1323 ответили ему1324 (поклоном) и сели, (приказав и ему сесть1325).

(35). И вот один из них1326 весьма почтенный старец, говорит1327 к нему с великим1328 благоговением: «Отче1329, так как соблазнили нас некие1330 относительно твоей святости, – что будто бы ты не называешь Богородицею Владычицу нашу Пресвятую Деву, – то заклинаем1331 тебя Святою и Единосущною (и Животворящею1332) Троицею сказать нам истину и снять с1333 сердец наших этот соблазн, (чтобы нам, несправедливо соблазняющимся, не потерпеть вреда1334).

Тогда, сделав поклон, святой1335 встал и, протянув руки к нему, со слезами сказал: «Кто Владычицу нашу Всехвальную и Пресвятую, Пречистую и всякою природою разумною Чтимую не называет (признает) ставшею истинно1336 по природе Матерью Бога, сотворившего небо и землю и море и все, что в них, – тот да будет1337 анафема и катафема1338 (отлучен и проклят) от Отца и Сына и Святого Духа, Единосущной и Сверхсущной1339 Троицы, и всей небесной Силы и лика святых Апостолов и Пророков и бесчисленного сонма святых1340 Мучеников, – и всякого духа, в правде совершенного1341 (ныне1342 и присно и в бесконечные1343 веки веков, аминь).

Выслушав1344 это с великою пользою для себя и проникшись благоговением к этому человеку, они со слезами молились о нем1345, говоря: «Бог да укрепить1346 тебя, отче, и да удостоит1347 тебя беспрепятственно совершить1348 путь сей»1349.

После этих слов собралось1350 много воинов, – и1351, выслушав много произнесенных прекрасных слов, все сошедшиеся получили превеликую пользу1352. Но1353 один из слуг военачальника, увидав, что собирается много войска и назидается1354 и осуждает происходящее (с ним)1355, подумав Бог знает что, приказал схватить его и удалить на две мили от крепости, пока не собрались и не пришли охранявшие его до Визии1356. Впрочем, движимые1357 божествен ною любовью, клирики прошли пешком1358 две мили, и пришли и приветствовали его. Потом, помолившись1359 о нем и взяв1360 своими руками, положили1361 на животное1362 и1363 возвратились с миром в места свои, а святой1364 отведен был в прежнее место (в Перверы)1365 заключения1366.

XCI. (XXXII). И1367 еще вот что надо знать: в Peгиe Троил выставлял против аввы Максима такое обвинение, что консилиарий (советник) Иоанн писал ему (Троилу) о предполагавшемся у них соглашении и что осуществиться ему тогда воспрепятствовало бесчиние твоих учеников. Но я думаю, что названный консилиарий Иоанн писал не Троилу, а Менне1368 монаху, и он сказал придворным1369.

XCII. (XXXIII). После того как, при всех притеснениях и опровержениях, власть имущие оказались не в силах отклонить его от правой веры, они, не вынося позора, по прошествии малого времени снова привели в Константинополь как святого старца так и двух его учеников. Здесь после многих истязаний и жестоких пыток царь произвел суд над ними (что же претерпеть настояло им?) и после анафематствования и проклятия их предал1370 начальникам сказав1371 так:

«О, Максим!1372 Ты1373, облекшись в темное одеяние всенародных проклятий1374, предался излюбленной тобою партии геенны и уклонился от канонического послушания соприсущему нам достославному и всем соуправляющему1375, честному и священному синклиту (сенату), тотчас после нас имеющему принять1376 суд (над тобою) и совершить и1377 над тобою соответствующее политическим законам наказание, как определять они, за таковые твои хулы и своеволие».

Тогда судьи, взяв их, вынесли такой приговор против них1378:

«Так как настоящий синод, при1379 содействии Всесильного Христа Истинного нашего Бога, канонически определил должное против вас, Максим, Анастасий и Анастасий, – ведь долг требовал1380 подвергнуться вам более строгим1381 законным наказаниям соответственно нечестивым вашим словам и делам, – хотя вы в настоящей жизни и не получите достойного за таковые ваши преступления и хуления (возмездия)1382, – предоставив вас для высшего наказания Праведному Судии и этим совершая (ослабляя)1383 точное исполнение законов, так как вам оставляется жизнь, – повелеваем1384 присутствующему с нами славнейшему епарху (префекту)1385 тотчас взять вас в свой градоначальнический1386 преторий, бить по спинам жилами, а богохульные языки отрезать извнутри1387, – потом же и послужившие богохульному вашему разуму кривые1388 десницы1389 отсечь мечем, – водить1390, вместе с отнятием1391 самих мерзостных членов1392, обходя1393 двенадцать частей сего владычнего города, – сослать вас на всегдашнее заточение и притом под постоянной стражею в стране Лазикской1394 – во все время вашей жизни оплакивать свои богохульные заблуждения, с обращением придуманного вами на нас проклятия на ваши головы».

Г. В дверях златотронной палаты, куда приказано было доставить их, сели патриарх, все сановники и судьи города. Когда святые вошли, патриарх сказал Максиму: «удивляет меня, монах Максим, упрямство ума твоего, мечтающего о том, что ты мудрее всех, и то, что ты не слушаешься ни царей, ни епископов, ни сановников, но волю свою ставишь выше всего. Вразумись ныне и раскайся в заблуждении своем, и я возьму тебя под руку, введу к царю, которому ты поклонишься и воздашь лобзание; таким образом ты воссоединишься с нами, и будет дело это тебе во спасение души и тела. Дай же мне разумный ответ». Св. Максим ответил: «поскольку все, что мы говорим, слышно Богу, и от Него ничего нельзя скрыть, я против Его воли ничего не скажу и не сделаю. Поэтому вот что я тебе скажу: если Богом возвеличенному царю и вашей святости угодно утвердить а признать правую веру, проповеданную апостолами и утвержденную святыми иерархами и соборами, – я буду послушен вам и вступлю в общение с вами, если же будет допущено хоть малейшее изменение в вере, я не в состоянии буду идти на уступки и согласие, ибо написано: «повиноваться нужно больше Богу, чем человеку» (Деян.5:29). Патриарх сказал: «скажи нам, в чем твоя вера и как ты исповедуешь?» Св. Максим ответил: «если желаете знать, я скажу». Все сановники сказали: «непременно скажи, чтобы всем стало ясно заблуждение твое». Тогда Св. Максим, изобразив на себе знамение креста, сказал: «Верую во единаго Бога Отца, нерожденного, в во единого Сына-Слово Божие, от Отца рожденного, и во единого Духа Святого, от Отца исходящего, Троицу триипостасную, раздельную по числу и свойствам ипостасей, но нераздельную по Божеству; ибо разделяются нераздельно и соединяются неслитно. Признаю триипостастность и единосущие и единую природу Божества; ибо одно Божество у Троицы и одни и те же свойства божеской природы, но каждое лицо имеет свои свойства: Отец – отцовство нерожденное, Сын – сыновство рожденное и Дух Святой – исхождение. Отец не изменяется в Сына и Духа, Сын не изменяется в Отца иди Духа, Дух не изменяется в Отца или Сына. Лица Св. Троицы неизменны и каждое из них есть Бог: Отец совершенный Бог, и Сын совершенный Бог, и Дух Святой совершенный Бог, только не три Бога, но один Бог и едино Божество в трех единосущных ипостасях. Они не разделяются ни по природе, нн по месту; ибо где Отец, там и Сын и Св. Дух, – где Сын, там и Отец и Св. Дух, – и где Дух Святой, там и Отец и Сын. Троице поклоняюсь в единице и Единице в Троице, Единице трииипостасной и Троице единосущной, собезначальной и равной по могуществу и чести. Исповедую едино Божество святой Троицы, одну природу, одну сущность, одну силу, одно владычество, одно господство, одно царствование, исповедую Божество безначальное я бесконечное, нерожденное, неописанное, непостижимое, беспредельное, неизменное, бессмертное, бесстрастное, все творящее, всем обладающее и обо всем промышляющее: небо, землю, море и все видимое и невидимое от небытия в бытие приводящее, творящее и созидающее; создавшее прежде всего силы небесные, воинства неисчислимые Словом сотворившее и Духом Святым совершившее; потом, по глаголу своему, сотворившее небо и землю, море и все, что в нем, напоследок же создавшее человека по образу своему и по подобию, то есть, свободными по своей воле ходящим и избирающим добро или зло, и в раю сладости его поселившее. Завистью диавола человек согрешил и, преступив данную ему от Бога заповедь, отпал от славы, и рая сладости, обрек себя смерти и подчинился врагу и отступнику. Но не презрел его Создатель; единородный Сын и Слово Божие, по неизреченному своему человеколюбию, сообразно с волею Отца и Св. Духа благоволил взыскать свое создание и поэтому, сошед с лона Отца, не разлучаясь от Него, вселился в утробу пресвятой Богородицы наитием Духа Святого и воспринял от Нее плоть и душу разумную; и родился Бог во плоти, родился неизреченно: девство Матери своей нетленно соблюл, не потерпел смешения или изменения, но пребыл тем же, кем был, а равно стал тем, кем не был: принял зрак раба на самом деле, но не призрачно, и во всем подобев нам стал, кроме греха. Исповедую Его вечным и временным, нерожденным и рожденным, бесстрастным и страстным, Богом и человеком, пребывшим после воплощения тем же самым, кем был и до воплощения, единою ипостасью в двух совершенных, неизменных и неслитных естествах и в двух естественных волях и действиях. Он, (как Бог), имел божеские желания и творил божеские дела, а как человек – желал по человечески и творил человеческие дела, ибо нет естества без воли и действия. Не по принуждению подвержен был Он естественным потребностям, ибо Он добровольно родился, добровольно жаждал, добровольно уставал, добровольно страшился, добровольно распялся, добровольно умер на самом деле, а не призрачно. Все это человеческое Он пережил по воле человеческого естества, потом был распят и Он, безгрешный, вкусил смерть, был погребен и, так как плоть Его не видела истления, воскрес в третий день, совоскресив с собою естество человеческое, вознесся на небо по человеческому естеству и сел одесную Отца. И паки приидет судить живых и мертвых, чтобы воздать каждому по делам его; когда по Его велению вострубить архангел и восстанут мертвые и изыдут из гробов своих, тогда соблюдавшее веру правую и сотворшие дела добрые пойдут в жизнь вечную, грешники же и отступники от правой веры преданы будут на вечные мучения. Еще исповедую едино крещение водою и духом, очищающее всякую вину души и тела. Причащаюсь бессмертных Христовых таин, признавая в них истинную плоть и кровь ради вас воплотившегося Сына Божия, давшего нам плоть и кровь Свою в оставление грехов Приемлю все чины церковные, установленные апостолами и святыми соборами. Поклоняюсь и лобызаю честную икону Христа, которая есть образ воплощения Его. Поклоняюсь Честному древу Креста и всем священным сосудам, святому Евангелию и святой чаше и всему, что имеет отношение к славным таинствам и святой церкви, во имя Того, Кто благоволил ради нас поселиться в рукотворенном храме. Поклоняюсь иконе пречистой Богородицы и всех святых из любви к единому Богу, не останавливаясь мыслью на красках, но духовным взором возносясь к первообразу. Покланяюсь мощам святых, ибо он имеют от Бога благодать освящения. Так верую, так исповедую, так я крещен, проклинаю всех еретиков и всякую ересь. Приникаю и чествую святые соборы: Никейский 318 святых отцов, Константинопольский 150 свв. отцов, Ефесский 200 свв. отцов, Халкидонский 630 свв. отцов, Константинопольский 164 свв. отцов и другие, в разных местах бывшие соборы, утвердившие правую веру и признанные кафолической церковью. Приемлю то, что принято на этих святых соборах, а что на них отвергнуто и я отвергаю. Славлю, пою я поклоняюсь Отцу, и Сыну, и Святому Духу, Им же подобает слава, честь и поклонение ныне, и присно, и во веки веков, аминь.»

Bсe удивились такому стройному и открытому исповеданию веры правой и истинной. Патрихарх спросил: «в каком грехе ты уличаешь славный престол царствующего града и великую сию церковь, что не только не хочешь иметь с нами общения, напротив, подозреваешь нас в ереси и учишь всех не миру и единению, а смятению и разделению?» Св. Максим ответил: «вы отвергли веру христианскую, утвержденную апостолами и отцами, потому не могу иметь общения с вами». Патриарх спросил: «как же ты так говоришь, неразумный монах, каким образом отвергли мы христианскую веру?» Св. Максим ответил: «уча об единой воле и одном действии во Христе Иисусе, вы учение это написали на хартии и, в опорочение церкви и во вред народу, вывесили в притворе храма; это есть соблазн и причина разделения». Патриарх спросил: «неужели ты считаешь еретиком того, кто учит об одной воле и одном действии во Христе?» Св. Максим ответил: «да, поистине это великая ересь, и не может быть хуже, если кто говорить, что Он по той же самой воли, по которой до воплощения Своего все привед от небытия к бытию, по которой, все содержа в Своей власти, управляет бытием и жизнью всего существующего, – что Он по этой же самой воле после воплощения нуждался в принятии пищи и пития, передвижении с места на место, во сне и отдохновении от трудов, словом – во всем том, чем утверждается истинное, а не призрачное воплощение (Его. Это место имеется в начале сочинения преп. Максима «Disputatio cum. Pyrro», Migne, gr. t. 91, 288 С–D). Как же можно смешивать эти две вещи и видеть во всех этих случаях одну волю? В первом случае проявлялась Его божественная воля, по которой Он все привел из небытия к бытию, все содержит и всем управляет; все же человеческое Он творил по человеческой воле; была два естества, были и две воли. Возьмите Евангелие и прочтите что там написано. «На другой день захотел Он идти в Галлилею», значит, Он не был в Галлилее и потому захотел идти туда; не был же Он там по человеческому естеству, по Божеству же Он везде, следовательно, и захотел по человечеству, а не по Божеству. Или еще: «Отче! которых Ты дал Мне, хочу, чтобы там, где Я, и они были со Мною» (Ин.17:24): разве молитва эта исходила не от человеческого естества? Ибо по Божеству Он выше всякого места и всякой обители, и Божество не объемлется местом. Отсюда ясно, что как молитва та исходила от человеческого естества, так и желание, выраженное в слове «хочу», относилось к человеческому естеству». Далее приводятся места Св. Писания, в которых говорятся о воле человеческой: Мф.22:33–34. Mк.15:2, 2–23, Ин.19:17,28–30; Ин.7:1, Mк.9:30,–7, 24, Мф.26:17, Фил.2:8, 2Кор.13, и божеской Мф.23:37, Ин.5:21, – все так, как это мы находим в «Dispntatio cum Pyrro» Migne, gr. t. 91, 320 D–328 А.

Когда Максиме окончил, все слышавшие его познали истину его слов и никто не мог сказать ему противное, ибо не он говорил в данном случае, а Дух Святой научал его божественным тайнам, как и обещал Господь ученикам Своим: «когда же приведут вас к царям и князьям, не заботьтесь, что сказать или что отвечать» (Мф.9:19), и прочее. Хотя все уразумели силу его слов, но из-за угождения царю и патриарху не признали истину, ибо полюбили славу человеческую больше, чем славу единого Бога. Главный секретарь записывал все, что говорил блаженный. Патриарх снова сказал: «смотри, Максим, ты не найдешь лучшего пред царем печальника, чем я; образумься и слушайся слов моих и всех этих сановников». Св. Максим ответил: «я не могу уклониться ни вправо, ни влево от той веры, которую я исповедал: делайте, что хотите». Сакелларий спросил учеников его: «вы что скажете, раскаетесь ли в заблуждениях своих и воссоединитесь ли с церковью, чтобы вам было хорошо?» Те как бы едиными устами ответили: «мы стоим твердо и непоколебимо на том, что говорил наш учитель и от правой веры не уклонимся».

Главный секретарь вошел к царю и возвестил ему обо всем: царь рассердился и приказал анафематствовать их, потом послал сказать эпарху взять их на суде и привести в исполнение, что определено будет о них. И взяли блаженных в судилище, называемое Претор.

На другой день царь и судьи написали приговор относительно блаженных отцов и отправили его к эпарху. Эпарх воссел на престол судный и приказал представить блаженных. Когда они явились, он приказал прочесть приговор, в котором было написано: «мы, богохранимый царь»... Tomus Alter cap. XXXIII; заканчивается приговор так: ...«затем сошлют вас на вечное заключение и заточение в страны Мингрельские, чтобы оплакивали вы во все дни жизни вашей заблуждения ваши».


XCIII. Ркп. А. 250. 2. а. кон. Επὶ τούτοις παραλαβὼν1395 αὐτοὺς ὁ ὕπαρχος1396 καὶ κολάσας 250. 2. б. ἀπέτεμε1397 τάς τε γλώσσας καὶ τὰς τιμίας χεῖρας1398 αὐτῶν, περιαγαγών τε1399 πᾶσαν1400 τὴν πόλιν, κατὰ τὸ πρόσταγμα τοῦ τυράννου1401, ἐξώρισεν ἐν τῇ Λαζικῇ τούτους1402 τοὺς ἀληθῶς ὁμολογητὰς καὶ μάρτυρας τοῦ Χριστοῦ1403 XCIII. Тогда ипарх (префект), взяв их и подвергнув наказанию, отрезал языки и честные руки их и, обведя по всему городу, согласно приказу тирана, выслал этих истинно исповедников и мучеников Христовых в Лазику.

Параллель XCIII главе в БMCPS.

С cap. XXXIV, Р с. 48 средина. Но по прошествии некоторого времени приводят его в Константинополь, а вместе с ним и ученика его Анастасия, также и другого Анастасия, который, как мы сказали, был и апокрисиарием. Объявив проклятия на них и подвергнув анафеме не только их, но и всех православных, как живых так и умерших, эти проклятые мерзавцы предают тогда их приставленным к делу казни (Р: палачам) лицам, чтобы они исполнили вынесенный против них приговор.

У1404 них якобы совсем не отнимают жизнь, чтобы и у этих бесчеловечных людей, оказалось некоторое человеколюбие, но зато подвергают наказаниям хуже самой смерти.

Епарх1405 города, взяв их и введши в преторий, сначала1406 божественного Максима, распростерши на полу1407, приказал бить затвердившими жилами (воловьими), причем нечестивец не пощадил ни старости его, ни скривленных членов плоти, ни изможденного постами1408 и трудами тела, но так жестоко бил, что от множества вытекавшей крови окрасился весь пол под ним, все тело было изранено и не осталось ни одного даже малого члена целым.

С. XXXV. Р. 49. М. 25. Потом зверь этот переходит и к ученику его, а вслед затем и к соименнику его: подвергает их многочисленным ударам и покрывает рубцами, приставив тут и глашатаев, выкрикивавших во время бичевания: «неповинующиеся царским постановлениям и пребывающее в упорстве достойны и подвергнуться этому». И уже едва дышавших, их вынесли и бросили в тюрьму.

C.XXXVI. А на следующий день опять приводят преподобного вместе с учеником его, всего покрытого рубцами, всего распухшего, всего воспаленного от ран. И несмотря на такие страдания его, не воздержались Однако ж против него от другого худшего, совершенно пренебрегши природою: язык этот богословствующий и обильнее рек источивший слова они беззаконно отрезают внутри, от гортани и соприкасающегося язычка, чтобы с отнятием у него1409 голосового органа, вместе с тем отнято было и слово и учение, и после того он уже1410 оставался бы1411 в молчании и безгласным. Однако ж и по урезании языка, о преславный Максим, ты не намеревался молчать и1412 не произносить тех приятнейших слов1413. Но кто устроил язык младенцев и немому и глухому дал1414 слово» Он и тебя чудесным образом1415 сделал способным издавать голос и говорить и произносить более, чем прежде, членораздельные слова.

C.XXXVII. Р. 50. М. 26. Когда же тоже самое сделали и с учеником Анастасием и язык внутри отрезали и ему, тогда и его укрепила та же благодать и даровала слово без голосового органа, и при том слово необычайно сильное и обильное. Из-за этого, еще большею ненавистью пораженные, нечестивцы подвергли подвижников другому новому истязанию, как бы считая обидою для себя, если бы не испытали на них всякие жестокости, для коих (подвижников) конечно гораздо лучше было подвергнуться смерти, как это было желательно и им самим, чем быть преданным таким казням; обвив блаженного тонкими веревками и1416 отовсюду стиснув орудиями пыток1417, ножом и молотом отсекают его правую руку и бросают на пол. Потом тотчас же1418 приступают и к сподвижнику Анастасию, подвергая и его одинаковой казни, чтобы конечно и он вкусил1419 равную славу. Извлекши их безязычных и безруких из претория, влачили и обводили по площади, показывая отсеченные члены, издавая нестройные крики и подвергая их насмешкам и издевательствам. Р. 51. Затем, после этого бесчестного обхода (по городу), отдают на отдаленнейшую ссылку, – вместе и с апокрисиарием Анастасием, – оставленных без попечения, неодетых, необутых, без пищи, лишенных1420 всяких средств к жизни, с запрещением приближаться к морю, чтобы не иметь призрения от милостивцев, – и, что ужаснее всего, даже раздаленных друг от друга! И только то одно хорошее сделали святым эти нечестивцы, что отослали их (далеко) от себя.


XCIV Ркп. А. л. 250. 2. б. Τού των οὕτως γινομένων Ἀγάθων μὲν μετὰ τὴν ἐξορίαν τοῦ ἐν ἁγίοις Μαρτίνου τὴν ἀρχιερατικὴν ἀξίαν λαμβάνει ἐν Ῥώμῃ ὅστις ζήλῳ Θεοῦ κινηθεὶς, σύνοδον ἱερὰν καὶ αὐτὸς συναθροίσας, τὴν τῶν μονοθελητῶν αἵρεσιν ἀπεκήρυξε, τὰς δύο θελήσεις καὶ ἐνεργείας τρανώσας. XCIV. В то время как это происходило, Агафон после ссылки святого Мартина, получил первосвященнический сан в Риме. Он, движимый ревностью к Богу, и сам собрал священный собор и отринул монофелитскую ересь, объявив две воли и (два) действия1421.
XCV1422 Ἡ δὲ θεία καὶ δικαιοτάτη καὶ τιμωρὸς δίκη τὸν τὰ τοσαῦτα δεινὰ πράξαντα βασιλέα ἐν Συρακούσῃ τῆς Σικελίας παρέπεμψεν1423. Αἰτία δὲ ἦν αὕτη. Μετὰ τὴν ἀναίρεσιν Θεοδοσίου τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ1424 ἐμισήθη ὑπὸ τῶν ἐν Βυζαντίῳ1425, διά τὸ καὶ Μαρτῖναν τὸν ἁγιώτατον πάπαν Ῥώμης, μετὰ πολλὰς θλίψεις, ἐν τοῖς κλίμασι Χερσῶνος ἐξωρίσθη1426. Καὶ τοῦτον αὐτὸν τὸν πάνσοφον καὶ πιστότατον Μάξιμον, μετὰ τῶν αὐτοῦ μαθητῶν1427, ἐχειροκόπησε καὶ ἐγλωσσοτόμησε1428, διὰ τὸ μὴ πείθεσθαι τῇ αἱρέσει αὐτοῦ1429. Διά τοι τοῦτα μισηθεὶς1430 σφόδρα ὑπὸ1431 πάντων ἐδεικίασε καὶ1432 ἠβουλήθη μετενεγκεῖν τὴν βασιλείαν1433 ἐν Ῥώμῃ1434. Γνωσθεὶς δὲ ὑπὸ τῆς συγκλήτου, τῆν μὲν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ τὰ τέκνα ἐκωλύθη ἆραι. αὐτὸς δὲ ἐν Σικελίῳ ἐλθὼν ἐποίησεν ἒτη ἕξ, οὐ γὰρ ἐδέχοντο αὐτὸν οἱ Ῥωμαῖοι ὡς αἱρετικόν1435. Τοίνυν ἐν τοιούτοις ὢν, εὶσελθὼν ἐν τῷ βαλανείῳ τῷ λεγομένῳ τῆς Δάφνης, συνεισῆλθεν αὐτῷ τὶς υἱὸς Τρωΐλου ὀνόματι Ἀνδρέας, ὑπηρετῶν1436 αὐτῷ, ὡς δὲ ἢρξατο γαλλίκῳ σμήχεσθαι, λαβὼν Ἀνδρέας τὸ καδίον1437 κατάγει л. 251. 1. а.1438 κατὰ τῆς κορυφῆς αὐτοῦ καὶ εὐθέως ἐξέψυξεν1439. ὡς δὲ ἐχρόνισεν1440 ἐν τῷ βαλανείῳ, εἰσπηδῶσιν οἱ ἔξω1441 καὶ εὐρίσκουσιν αὐτὸν τεθνηκότα. Καὶ τοῦτον θάψαντες Μιζήζωνα1442 τινὰ ἀρμένιον, βιασάμενοι τοῦτον, βασιλέα πεποιήκασιν. Ἠν γε1443 οὗτος λίαν εὐπρεπὴς καὶ ὡραιότατος. Ἀκούσας δὲ Κωνσταντῖνος τὴν τοῦ πατρὸς ἀποβίωσιν μετά πλείστης ναυστολίας τὴν Σικελίαν κατέλαβε καὶ χειρωσάμενος Μιζήνωνα1444 ἀναρεῖ τοῦτον μετὰ τῶν φονέων1445 τοῦ ἰδίου πατρὸς, καὶ καταστήσας τὰ ἑσπέρια ἐπὶ Κωνσταντινούπολιν ἐπανέστρεψεν1446, καὶ βασιλεύει1447 μετὰ Τιβερίου καὶ Ἡρακλείου1448 τῶν ὶδίων ἀδελφῶν. Καὶ1449 σύνοδον οίκουμενικὴν συναθροίσας1450, τὰς δύο θελήσεις καὶ ἐνεργείας ἀνακηρύττει καὶ τοῦς παρὰ ταῦτα φρονοῦντας ἤ λέγοντας ἀναθέματι καθυπέβαλεν. Ἀλλὰ ταῦτα μέν ὕστερον. XCV1451 Божественное же справедливейщее и отмстительное Правосудие отослало царя, совершившего столько ужасных дел, в Сиракузу Сицилийскую1452. Причина была такая. После убиения Феодосия брата его1453 он возбудил ненависть к себе в Византийцах1454 также и за то, что Мартина, святейшего папу римского, после многих мучений, сослал в пределы Херсона1455. И у сего самого всемудрого и (право)вернейшего Максима вместе с его учениками1456 отсек руки и отрезал языки1457 потому, что они не признавали ереси его1458. Вот за это-то весьма ненавидимый1459 всеми1460, он испугался и1461 вознамерился перенести царство1462 в Рим1463. Сенат, узнав об этом, воспрепятствовал ему взять жену и детей. А он, пришедши в Сицилию, пробыл там лет шесть, ибо не приняли его Римляне, как еретика1464. Находясь в таком положении, однажды он вошел в баню, называемую Дафна. С ним вместе вошел один из слуг его1465, сын Троила, по имени Андрей. Когда он начал натираться мылом, Андрей, взяв шайку1466, ударяет1467 его по голове, и тотчас испустил дух1468. А так как он долго оставлся1469 в бане, то находившиеся вне1470 вбегают и находят его умершим. Похоронив его, Мизизона1471 армянина сделали царем, принудив его: был1472 он очень благоприличен и красив. Константин же, услыхав о смерти отца, с многочисленным флотом прибыл в Сицилию и, схватив Мизинона1473, умерщвляет его вместе с убийцами1474 своего отца и, устроив западные дела, возвратился1475 в Константинополь, и царствует1476 вместе с Тиверием и Ираклием1477, своими братьями. Он1478, собрав вселенский собор1479, две воли и (два) действия объявляет, а думавших или говоривших вопреки этому подверг анафеме. Но это (было) после.

Параллель XCV главе в БСРS1480.

Б. 149. б., С. cap. XXXVIII, Р. с. 51. Но божественное правосудие, хотя и долготерпящее весьма многое, не оставалось в нерадении и спустя немного совершило наказание над беззаконствовавшим царем, далеко удалив его (от Константинополя) и в Сиракузе Сицилийской заставив подвергнуться самой жалкой смерти. Возбудившей у Византийцев справедливую вражду к себе своими делами и сделавшийся1481 весьма ненавистным, он боялся подвергнуться какой-либо беде от них и с супругою и детьми удалился туда. И вот когда он вошел (однажды) в баню мыться, один из прислуживавших ему, шайкою1482 нанесши по голове смертельный удар, раздробил весь череп и лишил несчастного жизни. Р. 52. Когда же сын его, который назывался Константином (Погонат), вместе с братьями своими Ираклием и Тиверием восшел на царство, он решил не идти дорогою отца, чтобы не подвергнуться (и1483) одинаковой участи. Поэтому собрав отовсюду отцов и устроив великий собор, который и шестым из вселенских называется, – многое и другое достойное памяти совершил на нем и две1484 воли Христа и (два) действия при двух природах яснее определил, а привнесших и проповедующих тот монофелитский догмат подверг проклятию и анафеме. То же самое, движимый Божественным Духом, совершил прежде в Риме его предстоятель Агафон, который возведен был1485 на престол после Мартина: и он также объявил проклятыми и отпавшими1486 от Церкви совершивших эти беззакония. Но это – после.


XCVI A 251. 1. б.1487 Τότε δὲ ὁ μέγας μάρτυς Μάξιμος ἐν τῇ ἐξορίᾳ ἀπενεχθεὶς, καθὼς Ἀναστάσιος ὁ πρεσβύτερος καὶ ἀποκρισιάριος τῆς πρεσβυιέρας Ῥώμης γράφει πρὸς Θεοδόσιον πρεσβύτερον, ἐν τῇ ἁγίᾳ πόλει διάγοντα1488. XCVI1489. Тогда же великий мученик Максим отправлен был в ссылку, как Анастасий пресвитер и апокрисиарий старейшего Рима пишет к Феодосию пресвитеру, во святом городе проживавшему:1490
XCVII(II). «Ηνίκα κατέλαβον1491 τὴν τῶν φιλοχρίστων Λαζῶν χώραν,1492 εὐθέως διεῖλον αὐτοὺς1493 ἀπ’ ἀλλήλων (αὐτόν τε τὸν μέγαν Μάξιμον καὶ τοῦτον τὸν ταῦτα γράφοντα καὶ τὸν ὁμώνυμον αὐτοῦ. Τοῦτο δὲ ἐποίησαν)1494 κατ’ ἐπιτροπὴν τοῦ τηνικαῦτα τὸ ἄρχειν λαχόντος αὐτόθι1495, διαρπάσαντες καὶ πάντα τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῖς, ὡς μηδὲ τὸ τυχὸν καταλιπεῖν, ὅσα δηλαδὴ πρὸς τὰς ἀναγκαίας χρείας παρὰ τῶν φιλοχρίστων ἐκέκτηντο1496. Καὶ τὸν μὲν θεῖον ἐκεῖνον ἂνδρα, φημὶ τὸν ἅγιον Μάξιμον, μήτε εἰς ὑποζύγιον μήτε εἰς φορεῖον1497 καθεσθῆναι δυνάμενον διὰ τὸ ἐν ἀσθενείῳ л. 251. 2. а. κατακεῖσθαι, πλέξαντες ἀπὸ βεργίων ὥσπερ χαλάνδριον καὶ ἐν τούτῳ θέντες αὐτὸν, βαστάσαντες ἀπήγαγον καὶ ἐνέβλησαν εἰς κάστρον λεγόμενον Σχιομάριν1498, πλησίον διακείμενον τοῦ ἔθνους τῶν λεγομένων Ἀλανῶν1499. Τὸν δὲ κύριν ἀββᾶν Ἀναστασιον καὶ τοῦτον αὐτὸν τὸν ταῦτα γράφοντα1500 ἐφ’ ἵππων καθίσαντες ἀπήγαγον καὶ ἐνέκλεισαν (ὲκεῖνον μὲν)1501 εἰς κάστρον λεγόμενον Σκοτόριν1502, πλησίον τῆς Ἀβασγίας, τοῦτον δὲ εἰς ἕτερον κάστρον, Βουκόλους1503 ὂνομα, ἐν τοῖς ὁρίοις τῶν εὶρημένων Ἀλανῶν1504. XCVII.(II). «Когда достигли1505 они страны христолюбивых Лазов1506, тотчас разделили их1507 друг от друга (самого великого Максима и сего, пишущего это, и соименника его, а сделали это)1508 по приказанию тогдашнего начальника там1509, расхитив и все имущество у них, так что совершенно ничего не осталось, очевидно из того, что на необходимые нужды приобрели от христолюбцев1510. И того божественного мужа, разумею святого Максима, не могшего сеть ни на осла, ни на носилки1511, так как лежал в расслаблении, сплетши из прутьев как бы постель (корзину) и, положив его в нее, несли во время пути и оставили в крепости, называемой Схиомари(с)1512, расположенной близ народа называемого Аланами1513. А господина авву Анастасия и сего самого, пишущего сие1514, посадив на коней, отправили и заключили – (того)1515 в крепости, называемой Скотори (с)1516, близ Авасгии, – сего же в другой крепости, по имени Вуколус1517, в пределах названных Аланов1518.
XCVII(III). Εἶτα μετ’ ὁλίγας ἡμέρας λαβόντες αὐτὸν καὶ τὸν μακάριον Ἀναστάσιον1519 ἐκ τῶν εἰρημένων κάστρων, ἐκεῖνον μὲν παρέπεμψαν εἰς κάστρον τῆς λεγομένης Σουανίδος1520, ἢδη λοιπὸν ἡμιθανῆ ὄντα ἐκ τοῦ πλήθους τῶν βασάνων καὶ τῶν αἰκισμῶν, ὧν ἐν τῷ 251. 2. б. Βυζαντίῳ ὑπέμεινεν, οὐ μὴν ἀλλὰ καὶ τῶν ἀναγκῶν καὶ περιστάσεων τῶν αὐτόθι ἐπενηνεγμένων αὐτοῖς1521. Ὅθεν ἐν μέσῳ τῆς ὁδοῦ, ὥς τινες φασὶν, παρέδωκε τῷ Θεῷ τὴν μακαρίαν αὐτοῦ ψυχήν1522. Τεκμαίρομαι τοίνυν, ὅτι εἴτε περὶ τὴν δευτέραν εἰκάδα εἴτε περὶ τὴν τετάρτην τοῦ ἰουλίου μηνὸς, ἐν Κυρίῳ κεκοίμηται ὁ μακάριος Ἀναστάσιος1523. Ἠνέχθημεν γὰρ τῇ ὄκτω καὶ δεκάτῃ τοῦ αὐτοῦ ἰουλίου μηνὸς ἀμφότεροι εἰς τὸ λεγόμενον Μουκόρισιν1524, καὶ ἐκεῖνος ὁ μακάριος ἤδη, ὡς ἔφην, ἡμιθανὴς ὑπῆρχεν ἐκ τότε δὲ οὐδέποτε αὐτὸν ἐθεασάμην, διὰ τὸ εὐθέως ἐκεῖνον μὲν παραπεμφθῆναι εἰς κάστρον1525 τῆς Σουανίας, ἐμὲ δὲ είς κάστρον τῆς λεγομένης Θακυρίας, πλησίον Ἀβασγίας1526. XCVII(III). Потом, спустя немного дней, взяв его и блаженного Анастасия1527 из названных крепостей, переслали: того – в крепость (страны) называемой Суанис1528, уже бывшего наконец полумертвым от множества пыток и мучений, коим он подвергся в Византии, равно как и от бед и притеснений, коим они подверглись здесь1529. Посему в средине пути, как некоторые говорят, предал Богу блаженную свою душу1530. Свидетельствую таким образом, что или около двадцать второго или около (двадцать) четвертого июля месяца в Господе почил блаженный Анастасий1531. Ибо восемнадцатого числа того же месяца июля мы оба приведены были в место, называемое Мукорисин1532, и тот блаженный уже был, как я сказал, полумертв, а с того времени я не видел его нигодна, так как тотчас были пересланы: он – в крепость1533 (страны) Суании, а я в крепость (страны) называемой Факурия, близ Авасгии1534.

Параллель XCVI–XCVII главам в БМСРS.

С. cap. XXXIX, Б. л. 150. б, М. 27, Р. 53. Итак. когда, как сказано (выше)1535, божественного1536 Максима отправили в ссылку, много пришлось ему1537 пострадать на пути и многим подвергнуться бедствиям1538, так как он не был в состоянии сесть ни на осла ни на носилки, потому конечно, что перенес много трудов и испытал бесчисленные скорби. Поэтому положив его в какую-то корзину (постель)1539, сплетенную из прутьев1540, и медленно и с трудом неся, они совершили этот длинный путь и, отдав под стражу в одной из крепостей Алании, так называемой Схимарион, оставили его без всяких попечений. Сначала1541 и преславного ученика с соименником его1542 гнали тою же дорогою, но потом1543 разделяют обоих с учителем, а после отделяют и их друг от друга и каждого отдельно ведут по многим местам и уводят куда то далеко за страну Авасгов1544. Вследствие этого один из них, обессилевший от многого злострадания, испустил и самый дух свой, который один только оставался1545 у него. Однако ж не известен точно самый день, в который он преставился, как говорит соименник его, то есть апокрисиарий Анастасий1546.


XCVIII(IV). Ὁ δὲ τοῦ Χριστοῦ μάρτυς ὁ ἅγιος1547 Μάξιμος, ὡς φασὶν, ἐμφρούριος γενόμενος ἐν ᾧ ἀπηνέχθη κάστρῳ, θείας ἠξιώθη ὀπτασίας παρὰ Θεοῦ γενομένης αὐτῷ1548. Καὶ προσκαλεσάμενος τινὰς τῶν ὄντων л. 252. а. ἐκεῖσε, ἔφη αὐτοῖς, ὅτι τῇ ἐνεστώσης πέμπτης1549 ἐπινεμήσεως ἡμέρᾳ ἑβδόμῃ προσλαμβάνεταί με ὁ Κύριος, ὃ καὶ γέγονε. Τῇ οὗν τρισκαιδεκάτῃ τοῦ αὐγούστου μηνὸς ἡμέρᾳ ἑβδόμῃ, κατὰ τὴν αὐτοῦ πρόῤῥησιν, εὐδοκίᾳ Θεοῦ, μικρὸν νοσήσας, εἰς χεῖρας Θεοῦ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ πορέδωκεν, χαίρων καὶ ἀγαλλιώμενος1550. Καὶ ἐτάφη ἐν μοναστηρίῳ λεγομένῳ τοῦ ἁγίου Ἀρσενίου1551. Παραυτὰ δὲ τῷ ταφῆναι τὸ ἱερὸν καὶ πολύαθλον αὐτοῦ σῶμα, τρεῖς φανοὶ ἐφάνησαν ἐν τῷ τάφῳ αυτοῦ ἂνωθεν, καταυγάζοντες ὥσπερ πυρσοὶ ἀειφανεῖς, οἳ καὶ μέχρι τοῦ νῦν παρά πάντων ὁρῶνται, φαίνοτες ἀδιαλείπτως καὶ εις μέγιστον θαῦμα ἐνάγοντες τούς τε βλέποντας καὶ ἀκούοντας περὶ τοῦ τοιούτου καὶ ἐξαισίου θεάματος εἰς δόξαν Πατρὸς καὶ Υἱοῦ καὶ Ἁγίου Πνεύματος τῆς μιᾶς καὶ ἀδιαιρέτου Θεότητος, ᾗ πρέπει πᾶσα δόξα νῦν καὶ ἀεί. Τέλος τοῦ βίου τοῦ Μαξίμου. XCVIII(IV). Мученик же Христов святой1552 Максим как говорят, находясь под стражею в той крепости, в которую был отведен, удостоился чудесного видения, бывшего ему от Бога1553. И признав некоторых из тамошних, сказал им, что тринадцатого числа августа месяца настоящего пятого1554 индиктиона в седьмой день недели восприемлет меня Господь, – что и случилось. Итак, в тринадцатое число августа месяца в седьмой день недели, согласно его предречению, благоволением Бога, немного поболев, в руки Бога душу свою предал, радуясь и веселясь1555. И погребен был в монастыре, называемом (монастырем) святого Арсения. Тотчас же при погребении священного и многоподобного его тела, явились свыше три светоча на могиле его, сияя как бы неугасаемые светильники, кои и до ныне видятся всеми, светясь непрестанно и в великое удивление приводя смотрящих и слушающих о таком необычайном зрелище, – во славу Отца и Сына и Святого Духа, единого и нераздельного Божества, Коему подобает всякая слава ныне и всегда. Конец жития Максима.

Параллель XCVIII главе в БCMPS.

Б. 151. а–б, С. XL, Р. 54, М. 27. Но божественному Максиму, уже в течение трех лет1556 находившемуся в заключении в крепости в Алании и1557 самолично служившему своим телесным потребностям, хотя и исполненному дней (престарелому), как сказано, и немощному телом1558, – явилось свыше некое божественное видение, открывшее ему день кончины и призвавшее в тамошние обители. Когда же настал день тот, – это было тринадцатое число августа месяца, – оставляет здешнее и восходит к небесам, истинно достойный небес и обитания там. И на могиле, в которой погребено было священное его тело, в одну из ночей1559 (явившиеся) блестящие три светоча1560 сияют с того времени, испуская чудный блеск1561, внушая зрителям, как это естественно, величайшее изумление и являя преизобильнейшую благодать щедродателя Бога к служителям Своим.

Б. 151. б–152. а. XLI. 55. 28. Но тебе, священнейший Отче, великая и здесь слава и светлость, так как Господь и здесь1562 почтил тебя более других1563, но гораздо больше и превосходнее тамошний жребий1564 небесный, – (тебе) пристоящему при Свете Великом и восприемлющему себе весь блеск Блаженной и Началосветной Троицы и зрящему Бога1565, – но что удивительнее всего, – и самому1566 чрез единение (с Богом) ставшему богом и по причастию (к Божеству) всему обоженному1567 и неизреченное обожение (в себе) осуществившему1568. Достигнув такой славы, подавай же великую от себя помощь и нам, еще совершающим течение настоящего века и переплывающим это длинное и полное многих опасностей житие, чтобы под (с) тобою, кормчим и путеводцем, мы, легко переплыв непостоянное море, достигли тихих и вечных пристаней, где блаженное жительство и упокоение тишайшее1569.

XCIX1570 (XLII. 56. 29). Это тебе, наилучший из отцов и чадолюбивейший, слово, хотя и совсем, как и сам знаю, неравное (твоим) делам, но любовью (к тебе), думаю, никому не уступающее. Виновник же слова и наставитель – преданнейший тебе иерарх, который украсился как одноименностью так и единонравием с пастыреначальником в Мирах (Св. Николаем Мир-Ликийским), – сей удивительный1571 любитель твоих слов и изрядный почитатель тебя, усладою языка соделавший твое приятнейшее имя, коему и да воздашь сообитанием и сожительством с тобою, так как и он, как видишь, ведет борьбу за добро и отдает самую душу (свою), лишь бы только совершить что либо лучшее в делах (своих).

С. Во Христе Иисусе Господе нашем, с Коим Отцу слава, вместе со Всесвятым и Животворящим Духом, ныне и присно и во веки веков. Аминь1572.

Окончание жития в Г стр. 481–4841573

Этот Константин, уразумев заблуждение отца своего и ересь его, созвал епископов, и составился в Константинополе шестой собор 168 святых отцов, которые исповедали Господа Иисуса Христа. Спаса и избавителя нашего, в двух естествах, в двух волях и действиях божеском и человеческом, ибо ни одно естество Его не было без воли и действия; отрицающие две воли и два действия, отрицают и естества. Вождями этого собора были Агафон, папа Римский, Георгий, патриарх Константинополя и Феофан Антиохийский, поставленный патриархом на этом соборе. Собор этот отлучил предместника Феофана – Макария, а равно и других еретиков: Гонория, бывшего в Риме, Кира Александрийского, Феодора Фаранского, Сергия, Пирра, Павла и Петра Константинопольских, а также ученика Макария Антиохийского – Стефана. Ибо все эти лица учили, что во Христе Иисусе после воплощения была одна воля и одно действие, а это есть отрицание двух естеств. С названными еретиками отлучили также неразумного и бешенного монаха Полихрония, который взялся воскресить умершего, но получив согласие святых отцов, не сумел сделать этого, за что подвергся еще большему осуждению. Этот святой шестой собор 168 святых отцов, собравшихся в Константинополе в царской палате, утвердил правую веру и написал хартию богословия. Прежде всего [отцы собора] вспомнили веру, утвержденную Никейским собором 318 отцов, Константинопольским 150 отцов, Ефеским 200 отцов, Халкидонским 630 отцов и Константинопольским 170 отцов; принятое на этих соборах было принято, отвергнутое и отлученное – отлучено, прославленное на них прославлено. Вновь появившуюся ересь единоволия и единодействия отвергли решительно и признающих ее отлучили, как выше писано. Послание папы Агафона к царю Константину признали подобно посланию великого Льва, папы Римского, собору Халкидонскому. Собор 124 епископов, созванный в Рим преподобным Агафоном, и все, принятое и установленное на нем, утвердили, признав его за один собор вместе с Константинопольским 168 отцов. Святого Мартина, папу Римского, и святого Максима Исповедника велегласно прославили и в память вечную ублажать и восхвалять их определили. Благочестивый царь Константин, прибыв на собор, воссел посреди святых отцов. Главный патриарший секретарь, по сану архидиакон, взял хартию правой веры и громогласно прочитал следующее: «великий сей и вселенский шестой собор, созванный по воле и благодати Божией и по приказанию верующего и благочестивого царя Константина»... см. Вероопределение VI всел. собора (т. VI, стр. 228, Казань, 1882 г.) до слов: «богодухновенно запечатлел» (229). Далее – «Ныне мы, составившее сей шестой собор, исповедуем веру, проповеданную на этих соборах и взываем: Веруем во единого Бога Отца».., символ Константинопольский, до слов – «быть под анафемой» (229–232, с той разницей, что собор этот принял по рукописи послания не только Льва Римского и блаженного Кирилла, но и Софрония Иерусалимского. Далее – «Благочестивейший император Константии сказал... до слов – «...Христа Бога нашего, анафема 239–240. Затем: «Царю православному Константину вечная память! Богоносному Мартину, папе Римскому, вечная память! Блаженному Максиму, отцу нашему, исповеднику Христа Бога нашего вечная память! Софронию, патриарху Иерусалимскому, вечная память! Всем православным иерархам и отцам, право правящим слово истины, вечная память!» Благочестивый царь Константин, сказал: хотя святость ваша»... до слов – «вашей святости» (241). «После этого благочестивый царь собственноручно написал киноварью согласие свое и утверждена на «Столпе веры», и таким образом установилось единение католической церкви, сделалась радость великая, и все вознесли благодарность Богу. Царь почтил всех епископов, каждого из них он одарил от щедрот своих и отправил их по своим церквам. Этот святой шестой собор совершил большая благодеяния и установил много правил и канонов церковных, которые написаны в Номоканоне, на пользу верующим и украшение церкви. Для совершения всех этих божественных дел, на утверждение веры правой и противодействие злой ереси с самого начала Бог воздвиг святого и блаженного Максима, ибо, благодаря его стараниям и учению, познали все соблазн ереси, он возбудил божественную ревность в первосвященниках Римских и до самой смерти трудился за истину и правую веру. Поэтому теперь к тебе обращаю слово мое, о, главнейший из всех мудрецов и совершеннеший среди филисофов, украшение монахов и краснейший среди подвижников, свидетель истины, славный Максим! Как благоукрашу и как восхвалю и тебя, восхваленный Богом?! Прииди духом к нам и дай нам слово восхвалить тебя, обличитель земной и скоропреходящей мудрости, наставник и учитель истинной и божественной мудрости, «начало которой есть страх Господен». О, сокровище добродетелей, подражатель ангелов словом, делом и помышлением, стяжавший в немощной и смертной плоти житие бесплотных, прииди к нам, исполненный духовной благодати, научи нас, как достойно хвалить и воспевать тебя; простри на нас благодать твою я молитвами твоими настави нас на путь спасения; дай нам исполнять учение и наставления твои, ибо, хотя ты и отошел от миpa сего, но живешь пред Богом, ради которого ты подвизался. О, проповедник православия, жало и обличитель еретиков, тимпан церкви, право правящий и право исповедующий Отца и Сына и Святого Духа, Им же подобает всякая слава, честь и поклонение, ныне и присно и во веки веков, аминь»!

Опущенные нами места из Г.

К стр. 6 прим. 1-е. Многих похвал и больших восхвалений достойны любители Бога и подвижники благочестия, и Каждый обязан совершать память их с хвалою, пением и почестями. Восхваляя их, мы не им, блаженным, бываем полезны, ибо похвала их, торжествующих в небесных чертогах, – пред Богом, и ни в чем земном они не нуждаются, но, прославляя их, мы приносим пользу больше самим себе, а равно и слушателям, посколько последних побуждаем подражать их добродетели. Поэтому хорошо и справедливо описать житие и подвиги святых отцов и мучеников и прославлять их хвалою и пением. Поскольку блаженный отец наш Максим Исповедник просиял большими добродетелями и многими подвигами и присоединился к сонму святых мучеников и преподобных отцов, мы должны описать достойную и божественную жизнь его и оставить ее на память грядущим поколениям.

К стр. 6 прим. 2-е. Сей прекрасный и вожделенный рассадник благочестия, плодовитая ветвь подвижничества и избранный сосуд мудрости родился и воспитывался в великом граде Константинополе. Родители его были знатные и боголюбивые, отец назывался Иоанном, а мать Анною; они воспитывали доброго сына в божественном учении и приобщили его мудрости философов. Будучи с младенчества исполнен страха и любви к Богу, он никогда не предавался забавам и шуткам со сверстниками своими, но, как написано, «в законе Господа была воля его и о законе Его размышлял он день и ночь». Поэтому уподобился он дереву, насажденному при потоках вод, и принес во время плод прекрасный и достойный небесных сокровищ.

К стр. 8, прим. 7-е. В то время царем был Ираклий, который покорил Персию и убил царя Персов Хозроя, освободил из плена патриарха Иерусалимского Захарию и по милости Христа вернул назад честное древо креста, взятое из Иерусалима в Персию Хозроем, равно как доставил в царскую палату сокровище большое в славу Господа нашего Иисуса Христа и на утешение всех верующих. Царь, слыша ото всех о мудрости, познаниях и особенной любви к Богу преподобного Максима, призвал его к себе и увидев его, очень полюбил благочиние и мудрость его; он принудил его остаться в царской палате и отличил его честью начальника над царскими книжниками, каковая честь велика и заметна. И был блаженный сей угоден и любезен Царю неба, в особенности же царю греческому, и почитаем синклитом и всеми патрициями, военачальниками и полководцами; он был для всех желателен и всеми прославляем.

К стр. 10 прим. 2-е. Задолго пред тем явилась ересь Северия и Диоскора, злых еретиков-акефалов, отвергавших два естества во Христе, – божеское и человеческое, и проповедывавших одну смешанную природу, а равно учивших о призрачном воплощении Господа. Но этому поводу при царе Маркиане созван был собор Халкидонский 630 отцов, которые, прокляв и отлучив злых еретиков – Диоскора Александрииского, игумена Евтихия, Севера Антиохийского, Петра Анамейского и других последователей их, – некоего Иакова, Тимофея, по прозванию Элура, и прочих коварных их друзей, – исповедали Христа в двух естествах совершенного Бога и совершенного человека, бесстрастного по Божеству, пострадавшего ради нашего спасения по человечеству. Правая вера, утвержденная святым сим собором, проповедывалась в церкви кафолической. Спустя несколько лет, при царе Юстиниане созван был в Константинополе пятый собор 164 святых отцов, которые, утвердив все постановления прежде бывших четырех соборов. отлучили Севера, а также Оригена и подобных ему, и правую веру велегласно исповедали. Исконный враг рода человеческого, не выносящий преуспеяния христиан и мира церкви, непрестанно сеял плевелы из рода в род и возмущал кафолическую церковь; видя, что вышеписанные ереси осуждены и отвергнуты святыми соборами, он обрел другое орудие нечестия своего и взволновал церковь иным образом.

К стр. 17, прим. 10-е. Злой Афанасий коварно признал названный собор и, коварно же исповедав во Христе два естества, соединенный в одну ипостась, спросил царя; вот я исповедую два естества, что же ты скажешь о воле и действии; две ли воли во Христе, или одна? Царю, воспитанному в походах и битвах и никогда не слышавшему подобного слова в церкви, вопрос этот показался странным, поэтому он сказал Афанасию: слово, которое ты говоришь, до меня не доходило еще; я напишу патриарху, а ты мне дай время, пока получу ответ. В то время в Константинополе патриархом был Сергий, родом из Сирии, происходивший от родителей яковитов. Он воспитывался в Константинополе и, получив греческое образование, достиг патриаршества. Внутренно он держался ереси и признавал во Христе одну естественную волю и одно действие, это известно было коварному Афанасию, поэтому-то он и предупредил царя тем вопросом, ибо он сознавал, что, если как-нибудь склонить царя к признанию одной воли и одного действия, тогда исповедания двух естеств уже не будет, так как нет естества без воли и без действия: если же допустить нераздельные естества, тогда [нужно признать, что] каждое из них имеет свою волю и свое действие: а кто признает одну волю и одно действие, тот нарушает исповедание двух естеств. Не понимая таких тонкостей, царь написал Сергию, патриарху Константинопольскому, который ответил ему, что во Христе нужно признать одну волю и одно действие, Получив такой ответ, царь призвал Кира Александрийского и расспросил и его о том же, причем нашел его единомышленником Сергия.

К стр. 27 прим. 1-е. Он в совершенстве осуществлял правило подвижническое, нижней одеждой его было вретище, а верхней, видной другим, – ряса. Пищей ему служили сухой хлеб к неваренная зелень в незначительном количестве, причем пишу эту он принимал через два, три, иногда и пять дней; вина же, рыбы, плодов и прочих съестных припасов он всячески избегал. Бодрствование и молитву до того полюбил он, что предавался им и днем и ночью; замыкая глаза в сидячем положении на коротенький срок, сейчас же поднимался на пение и славословие. Смирение его простиралось до того, что считал себя хуже всех и, если встречал монаха или мирянина меньше себя, обращался с ним как наименьший и непотребный. Он, возлюбленный Богом, питал ко всем такую любовь, что в полноте исполнял заповедь: «возлюби ближнего твоего, как самого себя»: да, он действительно полюбил «Господа Бога всею душою, всею силою и всем разумением и ближнего, как самого се6я». Написанные им поучения о любви свидетельствуют об обилии любви в сердце его. Он полюбил две добродетели; смирение и любовь, из коих одна его возвышала, а другая не позволяла ему падать с высоты добродетелей; так что он с каждым днем возвышался и преуспел до того, что, достигши истинного совершенства, удостоился венца мученического и соединился с сонмом исповедников Христовых, как это покажег нижеследующее слово. Видя добродетель и подвиги его, а равно источник учения, истекавший из уст его, монахи того монастыря, также все ближайшие и отдаленнейшие, приходили к нему и исполнялись духовной пользы; царь же вручил ему монастырь Хризопольский и отличал его большими почестями.

К стр. 29, прим. 1-е. Видя, что царствующий град и окрестности его волнуются злою ересью, богоносный отец многократно обличал царя и патриарха и просил их оставить коварную ересь и исповедать Христа в двух естествах, в двух волях и двух действиях, совершенного и по Божеству и по человечеству. Он им предложил много мудрых и вразумительных учений об этом, но Они сделали сердце свое подобным сердцу аспида глухого, который не слышит глас очаровательного художника и не принимает лекарства мудрого врача, и не пожелали идти путем истины; поэтому исполнилось сердце его ревности божественной, как говорит пророк Давид?): «ревновал я о нечестивых и мир, грешных видел; облеклись они в нечестие и неправду, и неправда их вышла как бы от тука; ибо они ходили по совету сердца своего, помыслили и сказали нечестие и неправду громко возвещали».

К стр. 29, прим. 2-е. Здесь он обрел тихую пустыню и в одной из пещер ее поселился в затворе; при этом он питался зеленью пустынных растений, плодами древесными и диким медом, находимым в лесах тех; словом, питался он – как и великий Креститель. Спустя немного времени, слух о добродетелях его пронесся по всей той стране, и к нему явились два одноименных брата, которые назывались Анастасиями; они умиленно просили блаженного принять их в качестве учеников и прислужников. Святой Максим, хотя и желал уединения, но Дух Святой внушил ему, что эти два брата, из коих один был пресвитером, а другой диаконом, присланы Богом потому, не смея противодействовать божественному повелению, он принял их. Те исполнились радости, построили на том месте, близ пещеры его, келлию, в которой они жили, как в раю сладости; там они учились у блаженного жизни ангельской и сделались гражданами неба и земли. «Не давая очам своим сна, веждам дремания» и плоти своей отдохновения, они достигли, благодаря наставлениям великого Максима, бесстрастия и высоты разумения. Они были родом греки, но проживали в Риме, в тамошних монастырях, долгое время. У своих знакомых они добывали телесную пишу в незначительном количестве, и побуждали блаженного Максима принимать ее, чтобы тело его не расстроилось от чрезмерного пощения. Среди них воистину исполнялось слово Господа, говорящего: «где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них»; действительно, Христос был посреди них.

К стр. 29, прим. 5-е. Когда он пребывал там и приумножал врученный ему талант, раз в видении ночном предстал ему ангел Божий и сказал; «Максим, раб Божий, чго ты заключился в пустыне этой и спасаешь только себя и пребывающих с тобою двух братьев когда весь мир волнуется злою ересью? По повелению Божию вставай и войди к г. Рим, скажи папе Иоанну и потрудитесь вдвоем за правую веру, чтобы приять вам от Христа венец исповедников». Он рассказал об этом видении и одному Анастасию и другому, при этом все они исполнились скорби, ибо очень любили то место за его пустынность и уединение, но после трехдевной молитвы к Богу все таки отправились в Рим. Папа Иоанн, узнав о прибытии блаженного Максима, с радостью встретил его, ибо он многократно слышал о его божественной жизни, а также читал послания его, полные богословия. Когда блаженный Максим пред стал пред лапою, они сотворили молитву и сели беседовать; преподобный отверз уста свои и исполнил благодати Божией папу и всех бывших с ним. Папа дал рабу Божьему тихое жилище до близости к ceбе, а потом они созвали всех епископов, бывших в римской стране и составили большой собор, который осудил ересь проповедников единого естества и единой воли.

К, стр. 37 прим, 2-е. Господь руками блаженного Максима сотворил много чудес и исцелений как в Африке, так на пути в Рим и в самом Риме, – об этом свидетельствуют жители Рима и его окрестностей, а равно и исцеленные им. Делом и словом он был истинный раб Божий, и на нем исполнялось слово Господа, говорящего: «всякий книжник, наученный царству небесному, подобен хозяину, который выносит из сокровищницы своей новое и старое»; воистину он был книжник, наученный царству небесному. К деяниям его могут быть применены и другие изречения Господа, как то: подобно царство Божие купцу, ищущему хороших жемчужин, который, нашел одну драгоценную жемчужину, пошел и продал все, что имел, и купил ее»: он действительно отдал весь мир и себя самого и приобрел драгоценную жемчужину – Христа, за имя Которого подвизался до смерти своей.

К стр. 84, прим. 1-е. Кто, возлюбленные, в состоянии постигнуть глубину премудрости и разума, дарованных Богом рабу своему Максиму? Находясь в изгнании, он писал столько поучений и наставлений, что божественные и прекрасные слова его разнеслись по всей земле, ибо он, как выше писано, был воистину новый Златоуст. Кто не удивится добродетельной и духовной жизни его, постничеству превыше естеств, бодрствованию ангелоподобному, кротости совершенной, смирению ума, частоте сердца, жалости ко всем? Подобно чинам ангельским, созерцая он умом и постигал сердцем Бога; не смотря на труды мучения и бедствия изгнания, равно на старость глубокую, – он скончался 90 лет, – он не тяготился и не ослабевал в подвигах и упражнении ума. Благодать Духа Святого на нем почивала изобильно, поэтому реки божественного учения истекали из уст его. Истолковал он встречающиеся в Писании ветхого и нового завета глубокие и неудобопонятные слова, одни из них просто, а другие иносказательно. Разъяснил прекрасно глубокие слова в сочинениях Дионисия Ареопагита «О небесной иерархии» и «О церковной иерархии» ибо смысл их слищком глубок и сокровенен. Истолковал также все неудобовразумительное в творениях Григория Богослова, равно как объяснил много и других сочинений. И сам писал большие и душеполезные книги, так, например, «Изъяснение св. литургии и славных таинств», поучения аскетические к монахам и ко всем христианам, полные божественной мудрости и украшенные благодатью Духа Святого. Но мы вернемся к прежнему слову.

Окончание письма св. Анастасия1574

VI. Впрочем, сообщу также вкратце и о том, что после сего случилось со мною грешным и ничтожным и в каком положении я был. После того как я, больной1575, провел два месяца в упомянутой крепости Факирии1576 и немного успокоился, тогда начальник опять отправил меня в пределы Апсилии1577 и Мизимианы1578, для содержания под стражею в крепости Фустас1579. И, окончательно сказать, водил он меня туда и сюда по всем названным странам семь месяцев, – нагого, разутого и пешего, – изнуренного и холодом и голодом и жаждою, – желая конечно и меня также удалить из сей жизни. Но не знаю, что провидя о мне смиренном, все совершающие Своим спасительным Промыслом Бог до ныне сохранил меня в сей жизни (исполненной) многих треволнений и бед.

VII. Но спустя несколько дней оттуда1580 удаляется выше названный начальник. А занявший потом его место другой (начальник) оказал (сначала) сочувствие (ко мне): между прочим он взял меня из упомянутой уже крепости Фустенской1581 и поместил вблизи своего жилища. А спустя год, под влиянием диавольского внушения, решил отправить меня в выше названную крепость. Но тем, кои воздают другим, Бог воздает тем же самым воздаянием: в тот самый день, когда он удалил меня, он и сам был удален отсюда и стал беглецом в стране христолюбивых Авасгов. И получив совет от тамошних христолюбивых начальников оказывать мне сочувствие, а отнюдь не преследовать, – так как и сами эти христолюбивые начальники Авасгии сочувствуют мне смиренному, хотя и не знали меня, – он дал им обещание» что если он уйдет оттуда и будет восстановлен в начальстве, то сделает все, что будет надо для утешения и успокоения моего. И вот, по прошествии нескольких дней, не знаю откуда получив помощь, он выступает опять и получает начальство. Однако ж не исполнил на деле ничего, что он обещал Богу и выше упомянутым боголюбивым начальникам. Напротив, выведенный руками этих людей, негодяй забыл обещания, но приказал взять меня, из крепости Фустенской и поскорее отправить в крепость Схемарис1582.

VIII. Между тем случилось так, что, когда вели меня в названную выше крепость, тот начальник опять был выгнан и стал беглецом там, где и прежде был. Но Бог возбудил Духа Своего в муже, ревнители добра, который имел в себе страх Божий, равно как и любовь, и соответственно своему имени (Григорий) обладал умом, истинно бдевшим по Боге, – который с Господом ныне править страною. Движимый Богу подражательным снисхождением или состраданием, он воротил меня с дороги в часто упоминавшуюся крепость Схемарис и поместил меня в расстоянии около пяти миль1583 от богохранимого жилища своего, в совершенно подобающем монахам месте, в большом изобилии доставляя все необходимое для потребностей тела. За это все Христос Истинный Бог, предстательством Родившей Его по плоти Богородицы и Приснодевы Марии и всех святых, да защищает его, вместе с возлюбленными сыновьями его и почтеннейшею и достохвальною матерью их, от всякого скопища злодеев и от толпы совершающих беззаконие, даруя им изобилие благ, чтобы, имея всегда всякий достаток, они преизбыточествовали на всякое дело доброе, – и да соделает их достойными стать в будущее пришествие Христа на правой стороне и услышат тот божественный и кроткий глас, который скажет: «придите, благословенные Отца Моего, наследуйте царство, уготованное вам от начала мира, ибо странником был Я, и вы приняли Меня» и пр. аминь (Мф.25:34–35). И вас святейших умоляю того же просить за них в святых молитвах ваших, особенно когда молитесь в храмах и святых собраниях. Они достойны того, чтобы вы предстательствовали об этом за них, ибо они суть истинные сыны святого1584 воскресения Христа Бога нашего.

IX. И наконец, когда Стефан святой, сын блаженного Иоанна пресвитера, бывшаго сокровище-хранителем1585 святейшей церкви, пришел в эту страну, как уверял он1586, для отыскания меня смиренного, они приняли его со всем усердием и радостью и почтили и оказали всякое содействие1587 к отысканию меня, как люди истинно Святого воскресения Христа Бога нашего. Оттуда, при их помощи, и нашел меня этот святой Стефан, коему да явит в тот день Свое милосердие Господь Бог, Праведный Судия, но и тем, кои послали его, так как поистине дело евангелиста совершил он (2Тим.4:5:8). Как конь духовный, имея всадником Самого Бога, по слову Писания: «восседая на кони твои, и конница твоя – спасение» (Аввак.3:8), – он, пробегая по всей Лазике и Апсилии и Авасгии, без страха проповедал как об истине так и о привнесенном новшестве, – и присутствие этого мужа соделалось причиною как пользы и спасения для многих, так и успокоения и утешения для меня самого. И то негодное имя (еретиков), что дали нам истинные отступники от истины, тогда же было уничтожено, и истина соделалась очевидною для многих. Наконец, доставив1588 своим пришествием сюда все эти блага, сей славный муж, в январе восьмого, только что прошедшего, индикта почил в Господе у христолюбивого начальника Авасгии. И все, кто знал его, пожелали ему, как святому, упокоения.

X. Посему некоторым из ваших боголюбцев и имеющих ревность Божию по разуму (Рим.10:2) надлежало придти сюда и удостовериться в истине, чтобы и православие усилилось более и введенное новшество полнее изобличилось. Но и я смиренный желал бы утешения и успокоения, и пришедшие (сюда) получили бы награду от Христа Бога, ради Коего также совершается это. И особенно, если они, как узнал я, идут туда до Гиберии, то почему же не идут и сюда?

XI. Итак, умоляю вас, святейших, если будет возможно, чрез какого-либо верного человека из тех, что идут в Гиберию, переслать мне кодекс канонических постановлений святого и апостольского собора, бывшего в старейшем Риме1589 по священному предначинанию святого мученика, апостольского и верховного папы Мартина, так как здесь лучше излагаются священные догматы святых отцев и яснее – прежние и теперь явившиеся мерзости еретиков. Ведь это только, даже невольно и вопреки желанию, добро делают те, кои Бога и нас несправедливо преследуют, так как, изгоняя нас в разные места и страны, совершают то, что и православие святых отцев, проповедуемое и нами, полнее открывается и собственное их худословие во всяком месте и стране объявляется и обличается, согласно следующему изречению святого Дионисия, епископа Афинского и мученика (свидетеля) истины: «знал Бог зло как добро, и у Него причины зол суть силыдобродеющие»1590, Поистине добро есть – распространять и утверждать, как сказал я, отеческое православие, а еретическое худословие объявлять и обличать, хотя бы это происходило чрез ссылки и другие притеснения. Так ведь от начала распространилось слово истины, а угрозы нечестия исчезли, благодаря тому, что святые пророки, апостолы и прочие учители терпели гонение и ссылки, как и другие жестокости.

XII. Итак, если вы, как я просил, по внушению Божию пришлете священный кодекс, то те, кои принесут его, – если конечно пожелают придти сюда, – найдут здесь радушный прием и славнейшего и богохранимого патриция и с Богом магистра Григория, взяв к нему удостоверительное письмо от достохвального патрция и претора Гиберии. Но1591 если они быть может не пожелают идти сюда, тогда пусть отдадут его (кодекс) названному достохвальному претору Гиберии1592, который должен будет переслать его упомянутому1593 господину нашему и славнейшему патрицию и с Богом магистру Григорию. Исполняя это, да получите добрую награду от Христа Бога нашего.

XIII. Кроме того, я послал теперь вместе с этим моим письмом к вам богочестивейшим, а чрез вас святейшей и православной церкви тамошней, свиточек, содержащий свидетельства из слов святого Ипполита епископа римской гавани и мученика Христа Бога нашего. Это для того, чтобы из них вы могли узнать, как он согласно с другими всеми святыми отцами и возвышенно провозглашает две природы и два действия Спасителя нашего Иисуса Христа и опровергает тех, что учат об одном действии и об одной природе божества и человечества Его, допуская таким образом превращение и вместе смешение, слияние и разделение той и другой Его природы. Поищите, пожалуйста, старательно такую священную книгу этого отца, по надписанию, что предшествует свидетельствам. Ведь если вы найдете ее, можете собрать из нее много необходимых свидетельств о природах и действиях Спасителя нашего. Книга эта была доставлена нам в Византии, прежде чем мы подверглись страданиям. Но когда мы хотели переписать ее всю, противники наши неожиданно и разбойническим образом, по своей привычке, насильственно отняли у нас. По этому мы не могли привести из нее более этих восьми свидетельств.

XIV. Если же среди того, что сказано, ускользнуло что от меня, об этом я не поленюсь сказать. Это всеконечно. Ведь когда я узнавал от господина святой памяти Стефана о единстве и согласии, что достигнуты там чрез православное исповедание всех друг пред другом и пред Богом, то я, говорю как пред Богом, наполнился духовною радостью и, хотя и грешник, вознес милосердому Богу благодарственные гимны за такое благо, – и не престану возносить, моля сохранить его (согласие и единодушие) до конца непоколебимым к славе Его благосклоннейшего милосердия и к нашему спасению. А вас богочестных и всех сущих с вами святых, а чрез вас святую тамошнюю кафолическую и апостольскую Церковь Божию приветствую и прошу за меня, грешника и узника, память творить в святых молитвах ваших, Богу воссылаемых в святых и чтимых местах, находя укрепление в драгоценном и желанном для меня письме вашем, не имея ничего утешительного и молясь о том, чтобы удостоиться видеть лице ваше, хотя об этом и безрассудно говорить, прежде чем и сам я оставлю эту жалкую и исполненную многих треволнений жизнь.

Примечание1594

А умер и сам святой отец наш и мученик Анастасий, написавший это послание, в день Господень (воскресенье), в третьем часу, в пятый день ид октября (11 октября), когда за святою литургией произнес возглас: святая святым, – десятого индикта (666 г).

Предисловие к нижеследующим священным свидетельствам

XV. Священный и боговдохновенные свидетельства, посредством коих мы яснее научаемся сердцем веровать в правду и устами исповедовать во спасение (Рим.10:10), что две чрез единение, и неслиянное и нераздельное, суть природы, так равно и две воли и два действия, соответственные и согласные природам, то есть божественной и человеческой, безначальной и имеющей начало, как Бога вместе и человека одного и того же Господа нашего Иисуса Христа. Но не так, как лжеучители, кои, распространяя ложь в церквах и смущая их, учат, что одна и не одна, ни две, и опять одна и две воли и два действия в одно и то же время (в одном и том же Христе). Ведь это, – кроме (свидетельства о) неустойчивости и глупости ума сочиняющих такого рода догматы, – оказывается совсем нечестивым и чуждым нашей непорочной вере христианской, ибо наши славные наставники и учители отвергают и опровергают тех, что учат об одной воле и одном действии, или еще и об одной природе божества и человечества Его. Такого рода догмат свойствен конечно тем еретикам, кои блуждают в смешении, фантазии и разделении. Итак1595, и те, что и ныне учат об одной только воле и одном действии двух природ Спасителя нашего Христа1596, разве они, вместе с теми и согласно с ними, не низвращают и не отвергают таинство сверх сущного богословия и во плоти совершившегося домостроения (воплощения)1597, превращая Троицу в четверицу лиц, а Самого Единого и Того же, то есть Господа нашего Иисуса Христа, Истинного Бога, потому что Он стал подобным нам человеком, представляя лишенным души, а вместе с тем и разума, как и ума (человеческих), и таким образом вводя выдумки и фантазии, смешение и разделение той и другой природы Его? Эти же (еретики), кои не хотят признавать в Нем ни воли ни действия, объявляют природу Его не имющею сущности и существования по той (воле) и другому (действию) и уже сами показуют себя чрез собственные свои догматы более нечестивыми, чем названные еретики.

XVI. Далее. Те, что учат об одной и двух волях и (одном и двух) действиях в воплотившемся Христе, сверх новой басни и выдумки такого догмата, вместе с тем хотят в своей проповеди не только примешать, по слову Писания (Ис.1:22), как воду к вину, еретическое мнение к православному и отеческому исповеданию, но и представляют Его имеющим три воли и три действия, и по необходимости столько же еще природ, то есть сущностей, как скоро ни природа не может быть без действия, ни также действие без природы.

Упомянутые свидетельства читаются так, как приводятся ниже.

Святого Ипполита епископа порта или гавани1598 Римской и мученика истины.

Из сочинения, буквально озаглавленного так1599: Против Верона и Илика1600 еретиков о богословии и воплощении», коего начало такое. «Свят, Свят. Свят, Господь Саваоф», несмолкаемым гласом взывая, Серафимы славят Бога».

XVII. «Беспредельно всемогущею волею Бога и произошло все и сохраняется происшедшее, причем каждая тварь по своим законам благоустроенно сберегается Самим1601 беспредельно всемогущим по природе Богом и Творцом, причем Его божественная воля, – коей1602 Он и сотворил и движет все, управляемое своими естественными1603 законами, – сопребывает неподвижною. Это потому, что Беспредельное никоим образом и ни в каком отношении не допускает движения, не имея куда и около чего оно будет двигаться. Ведь движение было бы изменением Того, Кто по1604 природе беспределен и1605 не допускает движения. Посему, и став подобным нам истинно человеком без греха, а также действовав и терпев по человечески все, что свойственно (человеческой) природе безгрешное, и приняв ради нас естественное1606 ограничение плоти – Слово Бога не1607 подверглось изменению совершенно ни в чем, что у Него тожественно с Отцом, став тожественным с плотью ради уничижения1608. Но как был без плоти, остался вне всякого ограничения, и чрез плоть действуя (совершая) божески, что (как) свойствено Божеству. То и другое (божество и человечество) явил в Себе тем, что1609 двояко, то есть божески и человечески, действовал сообразно с самим1610 природным и действительно истинным существом1611 (божества и человечества), так как Он есть и мыслится и как Бог неограниченный и вместе как человек ограниченный, – имеет совершенным образом совершенную сущность1612 того и другого, в ответе с ее действием1613, то есть природным свойством. Из этого (божеских и человеческих действий или свойств) мы узнаем, что различие их всегда остается без изменения по природе, а не по сравнению1614, как утверждают некоторые, чтобы мы, вопреки должному, Одного и Того же Самого по Себе и в Себе1615 не называли большим и меньшим. Ведь сравнения бывают только между предметами одноприродными, а не разноприродными. И с Богом, Творцем всего, никоим образом не может быть сравниваемо тварное, с неограниченным ограниченное, с Бесконечностью конечное, так как всегда и во всем они различаются между собою природно, а не сравнительно, хотя и совершилось некое неизреченное и нерасторжимое единение обоих (божества и человечества) в одну ипостась1616 – единение, всецело ускользающее от всякого разумения всякого рожденного. Ибо Божество, как было прежде воплощения, есть и после воплощения, – беспредельное по природе, необъятное, бесстрастное, несравнимое1617, неизменяемое, непревращаемое1618, самосильное и, чтобы сказать все, существует самосущно1619, как единое беспредельно-всемогущее благо».

Того же (Отца), из того же сочинения: 2

XVIII. «Итак, Бог всяческих стал, по Писаниям, истинно человеком безгрешным, не подвергшись изменение, как ведал один только Он Сам, будучи природным художником того, что превышает разум: в самом, вместе с тем и спасительном, воплощении Он сообщил1620 плоти действие Своего божества, не ограничиваемое ею по причине уничижены и не порождаемое1621 природно как из божества Его так и из нее (плоти)1622, но проявляемое чрез нее (плоть) в том, что Он, воплощенный, божески действовал (совершал). Ведь плоть, став плотью божества (которое есть божество) по природе, не стала (сама) божеством по природе, изменив свою природу, но чем была, тем и по соединении с божеством осталась, то есть1623 плотью, немощною и страстною1624 по природе и действию, как сказал Спаситель: «дух бодр1625, а плоть немощна» (Мф.26:46). В ней он действовал и страдал то, что было свойственно безгрешной плоти, чем удостоверил1626 уничижение1627 божества за нас, чудесами (божество) и страданиями плоти (человечество и уничижение божества) природно подтверждаемое. Ведь для того Бог всяческих стал человеком, чтобы, страдая плотью страстною, выкупить весь наш род, преданный смерти, – а бесстрастным божеством совершая посредством плоти чудеса, возвратить его к нетленной и блаженной жизни, коей лишился он, послушавшись диавола1628. Даже и небесные святые чины духовных существ укрепляет в неизменяемости1629 таинством Своего воплощения, так как делом (следствием) его было возглавлено всяческих (Еф.1:10). Итак, и воплощенный, Он остался по Своей природе Богом пренеограниченным, сохраняя сродное и соответственное Себе действие, из божества существенно порождаемое, а чрез Его всесвятую плоть в чудесах промыслительно проявляемое, дабы уверовали, что Он есть Бог, чрез немощную по природе плоть самосовершающий спасение всего».

Того же, из того же сочинения: 3

XIX. «Ведь и мне, – чтобы примером объяснить сказанное о Спасителе, – мое природное слово сродно и соответственно, как разумному и мысленному по душе, коей действием, по природе самодвижным, и первою силою, всегда движною, является природно истекающее из нее слово1630, которое я, изрекая словами и начертывая буквами, когда надо, произвожу органом языка и искусством письма, посредством того, что не сходственно ему, являя его существующим и посредством того, что ему несходственно (являя его) неизменившимся, когда оно слышится1631. Ведь не языку и письменам принадлежит природное мое слово, хотя и чрез них я совершаю1632 произношение его, – но мне, говорящему по природе и чрез то и другое (слово и письмо) произносящему его как мое, природно всегда источаемое из моей разумной души, а посредством моего телесного органа языка, как я сказал, произносимое, когда надо. Итак1633, как в нас, насколько позволительно сравнивать (с нами) совершенно несравнимое, посредством телесного языка нашего неизменно проявляется во вне разумная по природе сила души, так и в сверхъестественном1634 воплощении Бога, чрез всесвятую Его плоть, открывается, без изменения, вседержительное и всетворческое действие целого божества в всем, что бы Он ни совершил божески, причем оно (действие божества) остается вне всякого по природе ограничения, хотя и воссиял чрез плоть, по природе ограниченную1635. Ибо по природе нетварное не может ограничиваться тварною природою, хотя бы она и соединилась с Ним1636 по восприятию, ограничивающему (превышающему) всякий ум, – ни обратиться когда-либо в тожество с Ним природы и природного действия, пока то и другое (божество и человечество) остается в собственной природной неизменности. Ведь только однопродным существам свойственно тождедейственное1637 движение, указующее на сущность, коей природного силою оно является, так как она (сущность) никоим образом не может быть или стать, не подвергаясь изменению, сущностью иноприродного свойства».

Того же, из того же сочинения: 4

XX. «Таинство божеского воплощения познается Апостолами, Пророками и Учителями, как имеющее в себе двоякое и различное во всем созерцание (представление) природное (относительно природ во Христе), являя и совершенное божество и полное человечество. Пока не одним по сущности признается Слово одного действия, дотоле никогда нисколько не будет понятно движение (проявление) обоих (природ)1638. Ведь Он, – будучи всегда Богом по природе и пренеограниченным всемогуществом став, как восхотел, человеком безгрешным, – есть то чем был, со всем тем чем мыслится Бог1639, – и то, чем стал, есть Он, со всем тем чем мыслится и должен признаваться человек1640, всегда оставаясь в том и другом отношении не преставшим быть Собою Самим в тех действиях, кои совершал Он божески и вместе человечески, сохраняя в обоих случаях совершенною Свою природную неизменяемость1641.

Того же, из того же сочинения: 5

XXI. Некий недавно явившийся Верон и с ним некоторые другие, оставив выдумки Валентина, подверглись худшему злу, утверждая, что воспринятая Словом плоть стала тождейственною Божеству1642, по причине воспринятия (ее божеством), – а божество стало тождестрастным плоти1643, по причине уничижения (единения с плотью в боговоплощении), – таким образом учат об изменении и вместе с тем о смешении и слиянии и превращении обоих друг в друга. Ведь если восприятая плоть стала тождейственною Божеству, то, очевидно, и по природе Богом, – со всем тем, чем природно мыслится Бог, – и если уничиженное Божество стало тождестрастным плоти, то, очевидно, и по природе плотью, – со всем тем, чем природно понимается плоть. Ибо едино-действенное одно другому и тождейственное и всецело однородное и тождестрастное не допускает разлагая природы, – и при слиянии у них природ Христос будет двоицею, а при разделении лиц – четверицею, что не приемлемо. И каким образом один и тот же Христос есть вместе и Бог и человек по природе? Какое же, по их мнению, Он будет иметь существо1644, изменением Божества став человеком и превращением плоти – Богом? Ведь перехождение их друг в друга есть всецелое уничтожение обоих. Итак, и это мы должны разуметь иначе.

Того же, из того же сочинения: 6

XXII. Благочестивый утвержден догмат у христаан, что как по самой1645 природ, так и по (самому) действию и по всему другому, Ему свойственному, Бог равен Себе и тожествен1646, не имеет в Себе совершенно ничего, Ему неравного и несоответственного. Итак: если, по Верону, плоть, будучи Им воспринята, стала одного с Ним природного действия, то, очевидно, она стала и одной с Ним природы, – со всем тем, что есть (Его) природа – безначальностью, нетварностью, неограниченностью, вечностью, необъятностью и всем, что богословский разум созерцает преимущественно и сверхъестественно в Божестве1647, – и обе природы подвергаются изменению, так как уже не остается ни одного существенного для каждой природы свойства: Ведь кто признает тождейственность разноприродных бытий, тот вводит вместе и природное слияние и личное разделение их, так как при перемене свойств природное их существо1648 стало всецело не распознаваемым.

Того же, из того же сочинения: 7

ХХIII, А если Он не стал одной природы, то и отнюдь не может быть у Него одного действия, что бы не1649 оказался имеющим действие, неравное и несоответственное природе, и во всем своем (существе) ставшим вне1650. Своего природного равенства и тожества, – что нечестиво.

Того же, из того же сочинения: 8

XXIV. И в это заблуждение впали они, худо веруя, что свойством плоти стало проявленное чрез нее в чудесах божественное действие, коим Христос, поскольку мыслится Богом, все осуществляет сохраняет и (всем) управляет. Не уразумели они, что невозможно, чтобы действие божественной природы стало свойством иноприродной1651 сущности, не подвергаясь изменению, – и не поняли, что отнюдь1652 не есть свойство плоти то, что хотя и чрез нее проявляется, но не из нее природно порождается, между тем как есть ясное для них и очевидное доказательство этого. Вот я говорю языком и пишу рукой, причем чрез тот и другую проявляю одну и туже мысль моей разумной души, как существующее природное действие ее1653, никоим образом не указуя этим ни на то, что оно природно порождается языком или рукою, ни конечно на то, что она, по причине проявления ее чрез них, стала или называется мыслью их. Ведь никто здравомысленный не знает разумный язык или (разумную) руку, как и всесвятую плоть Бога ставшею, согласно учению его (Верона)1654, творцом по природе, вследствие того, что она воспринята (Божеством) и чрез нее проявлено божественное действие. Но он (здравомысленный благочестиво исповедует, веруя, что, ради нашего спасения и чтобы связать все1655 к неизменяемости, Творец всяческих, от Всесвятой Приснодевы Марии, по пречистому зачатию, без изменения, всуществив Себе душу разумную с чувственным телом, стал человеком по природе, чуждым зла. Один и Тот же Он – всецело Бог и Один1656. Тот же Он – всецело человек; Один и Тот же Он вместе по природе и всецело Бог и всецело человек: Божеством1657 Он совершает чрез Свою всесвятую плоть божественные действия, не свойственные природе плоти, – а человечеством Ок, по снисхождению Божества1658, претерпевает состояния человеческие, не свойственные Божеству, Ничего божеского не делал Он вне тела, ни человеческого ничего Он же не совершал без участия Божества, сохраняя Себе природную неизменность обоих (Божества и человечества) и по отношешю к тому новолепному образу1659, коим совершал те и другие (божеская и человеческая) действия, в удостоверение того, что вочеловечение Его было совершенно, вполне истинно и не имело никакого недостатка. Итак Beрон, уча так, как я сказал, – единством действия1660 природно сливая вместе Божество и человечество Христа и разделяя лично, – разрушает (земную) жизнь1661 (Христа), так как не знает того, что тождедействие указует на единоприродное только тожество единоприродных лиц1662.

Рассуждения1663 о вышеизложенных богомудрых свидетельствах и других того же Святого Анастасия

XXV. Вот теперь и сей священнейший и великий учитель и верный свидетель истины, согласно с другими всеми святыми наставниками кафолической и апостольской Церкви Божией, велегласно исповедует и проповедует и нам повелевает исповедовать две, в неслитном и нераздельном единстве, как природы так и воли и два действия, согласные и соответственные природам – божественное, как сказано, и человеческое, нетварное и тварное, безначальное и начальное, как Бога и вместе человека одного и того же Господа нашего Иисуса Христа. Считает весьма трудным и даже всецело невозможным, чтобы желающие жить благочестиво исповедывали одну волю и одно действие или одну природу Божества и человечества Его. Посему и тех, кои проповедуют подобное учение о Нем, он отвергает и осуждает как нечестивых и чуждых непорочной нашей веры христианской и нам воспрещает делать это. Ведь о двух природах и действиях Спасителя нашего Христа, – изложу кратко некоторый из священных его изречений, – ясно говорится вот что:

«То1664 и другое (божество и человечество) Он явил в Себе тем, что двояко, то есть божески и человечески, действовал сообразно с самим природным и действительно истинным существом (божества и человечества), так как Он есть и мыслится и как Бог неограниченный и вместе как человек ограниченный, – имеет совершенным образом (совершенную) сущность того и другого, вместе с ее действием, то есть природным свойством».

II еще1665: «Плоть, став плотью Божества (которое есть Божество) по природе, не стала (сама) Божеством по природе, изменив свою природу, но чем была, тем и по соединении с Божеством осталась, – немощною и страстною по природе и действию, как говорит Спаситель: дух бодр, а плоть немощна (Мф. 26:42)».

И опять1666: «По коей (плоти) действовав и терпев то, что было свойственно безгрешной плоти, удостоверил бывшее за нас уничижение Божества, чудесами и плотскими страданиями природно подтверждаемое».

Еще1667: «Таинство божеского воплощения познается апостолами, пророками и учителями как имеющее в себе двоякое и различное во всем природное (в отношении природ) созерцание, являя и совершенное Божество и полное человечество».

Еще1668: «Кои (действия) Он вместе божески и человечески совершал, сохраняя в обоих случаях совершенною свою природную неизменность».

Еще1669: «Ничего божеского не делал Он вне тела, ни человеческого ничего Он же не совершил без участия Божества, сохраняя Себе природную неизменность обоих и по отношении к тому новолепному образу, коим совершал те и другие действия, в удостоверение того, что вочеловечение Его было совершенно, вполне истинно и не имело никакого недостатка».

XXVI. А о тех. кои учат об одном действии Его Божества и человечества и об одной природе, говорить:

«Несвойствено1670 нетварному по природе ограничиваться тварною природою, хотя бы она и соединилась с Ним по превышающему всякий ум восприятию, – ни обратиться в тожество природы и природного действия. пока то и другое остается в своей природной неизменности».

Также1671: «Только одноприродным существам свойственно тождедейственное движение, указующее на сущность, коей природного силою оно является, так как она (сущность» никоим образом не может быть или стать, не подвергаясь изменению, сущностью иноприродного свойства».

Также1672: «Единодейственное одно другому и тождедейственное и всецело однородное и тождедестрастное не допускает различия природы, – и при слиянии у них природ Христос будет двоицею, а при разделении лиц – четверицею, что не приемлемо».

И еще1673: «Итак, если, по Верону, плоть, будут Им воспринята, стала одного с Ним природного действия, то, очевидно, она стала и одной с Ним природы, – со всем тем, что есть (Его) природа – безначальностью, нетварностью, неограниченностью, вечностью, необъятностью и всем, что богословский разум созерцает преимущественно и сверхъестественно в Божестве, – и обе природы подвергаются изменению, так как уже не остается ни одного существенного для каждой природы свойства».

Еще1674: «Ведь кто признает тождедейственность разнородных бытий, тот вводит вместе и природное слияние и личное разделение их, так как при перемене свойств природное их, существо (существование) стало всецело не распознаваемым».

Тоже1675: «А если Он не стал одной природы, то и отнюдь не может быть у Него одного действия».

Еще1676: «В это заблуждение впали они, худо веруя, что свойством плоти стало проявленное действие, коим Христос, поскольку мыслится Богом, все осуществляет, сохраняет и (всем) управляет».

Еще1677 «Не уразумели они, что невозможно, чтобы действие Божественной природы стало свойством иноприродной сущности1678, не подвергаясь изменению».

Еще1679: «Итак, пока не одним по сущности признается Слово одного действия (с одним действием), дотоле никогда нисколько не будет понятно движение (проявление) обеих (природ)».

И еще1680: «Итак Верон, уча так» как я сказал, – единством действия сливая вместе Божество и человечество Христа и разделяя лично, – разрушает (земную) жизнь (Христа), так как не знает того, что тождедействие указует на единоприродное только тожество единоприродных лиц».

XXVII. Вот эти и столь ясные слова священнейшего и великого учителя и мученика истины, – внушенные, можем сказать, Святейшим Духом, говорившим в нем, – пусть внимательно выслушают желающие и особенно находящиеся в общении с теми, кои ввели ныне новшества. И да знают они достоверно, что отвергающие и отрицающее две природные воли и (два) действия Спасителя нашего Христа, называющее нечестивою и чуждою христианскому имени столь священное и православное исповедание, учащие, напротив, об одной воле и (одном) действии Божества и человечества Его, подвергая анафеме исповедующих несогласно с ними, – таковые явно и без всякого прикрытия анафематствуют святых пророков, апостолов и учителей, – или даже, вернее оказать, Святейшего Духа, говорившего в них и даже теперь еще говорящего, – и чрез них преданное нам от Него священное и православное исповедание отрицают и отвергают и даже нечестивым и чуждым христианскому учению признают, а равно и, как выше названный еретик, вернее же – как все вообще нечистые еретики, прельщенные смешением, призрачностью и разделением, отрицают и ниспровергают таинство сверхсущного богословия и воплощения, признавая Святую Троицу четверицею лиц, вводя Одного из Нее (Троицы), то есть Господа нашего Иисуса Христа, лишенным души и без ума и без разума, поскольку Он стал ради нас человеком, – провозглашая превращение и вместе смешение и изменение и слияние и призрачность и разделение той и другой природы Его и чрез это объявляя Святую Приснодеву и Богородицу Марию матерью чистого человека или какого-то чудовища.

XXVIII. А потом, отвергая именно эту самую, которую проповедают в Нем, единую волю и единое действие и не желая признавать ни одну ни две, то есть божескую и человеческую, воли или действия, или хоть какую-нибудь из всех, – собственными словами и догматами сами являют себя не только не постоянными и само противоречивыми, но и более нечестивыми, чем еретики, блуждающие в смешении и призрачности и разделении. Ведь те хоть одну, а эти ни одной воли или действия не хотят усвоить Ему и чрез это объявляют Его по обеим природам лишенным сущности и существования, или, что то же самое, без воли и силы1681, как скоро, по священным определениям и основаниям, бездейственность и отсутствие природных свойств и действий или сил является уничтожением, то есть прекращением и несуществованием природы – и вообще, что лишается природной воли и существенного действия, это все и ни существует, ни есть что-либо, ни какая-либо сущность его.

XXIX. И не Его только, но и Отца и Святого Духа они лишают сущности и существования. Ведь Спаситель имеет одну с Ними Обоими сущность, то есть Божество и волю и действие, поскольку Он есть и называется Богом по природе, так что, следовательно, и Госпожу нашу, истинно святейшую выше всех святых, то есть почитаемую и хвалимую, как собственно и не ложно, но истинно Богородицу и Приснодеву, считают не собственно и истинно матерью Бога, но (матерью) того, кто, по их учению, совсем не существует. Итак те, объятые столь многими и столь великими нечестиями, изобличаются посредством самых своих догматов. А эти, кои вместе с двумя волями и действиями, благочестиво признаваемыми в Спасителе нашем Христе святыми наставниками кафолической Церкви, хотят, – неизвестно, откуда выдумав, – исповедовать другую единую (волю) и анафематствуют тех, кои не исповедуют, согласно с ними, одну и две, то есть три, воли и действия в Нем. Впрочем и те анафематствуют святых пророков и апостолов и учителей, а кроме них и Святейшего Духа, говорившего в них и ныне еще вещающего чрез них. – отрицают и преданную чрез них нам от Него святую и непорочную веру, развращая ее новыми изобретениями, – и выдумывают в Спасителе нашем Христе другую, кроме божеской и человеческой, какую то странную и чуждую всякой действительности1682 природу, коей хотят усвоить от себя измышленную одну волю и (одно) действие в Нем. Ведь всякая воля природная и существенное действие суть свойства той конечно природы, что волит и действует, – и всякое природное действие указует на сущность, из коей исходить и коей присуще1683 – всякое природное действие и есть и мыслится как показатель каждой природы, – и всякая природа познается по своему существенному действию, – и всякая природа имеет соответствующее себе и ее выражающее действие, отличающее эту (природу) от других, – и за определение сущностей здравый разум признает природные их действия. И, кратко сказать, невозможно бытие1684 ни природы без действия, которое ее существенно характеризует, ни так же воли или действия без некоей сущности, как проповедуют божественные изречения и возвещает сама природа вещей.

XXX. Итак, выдумывая в Спасителе Христе одну волю и (одно) действие вместо двух и по необходимости уже измышляя другую, как сказано, природу, вместо божеской и человеческой какую-то странную, лишенную всякой действительности1685, усвояют ее Тому, Кому хотят приписать1686 от себя уже упомянутую одну волю, которая является суетным измышлением пустомыслия и ростком, совершенно ничем не отличающимся от идолопоклонства. Ибо, будучи вместе и Богом и человеком, Спаситель имеет две только соответствующие Ему природы и воли и действия, то есть божеские и человеческие, как утверждают славные наставники наши и учители: – не одну и две, то есть три, как противники учат, чем очевидно совершают то, что некогда говорит в порицание Бог чрез пророка Исаию, именно; «корчемники твои мешают вино с водою» (Ис.1:22). Ведь и эти (еретики), как оказывается, посредством порчи слова истины, подобно корчемникам, природное двойство воль и действий Спасителя нашего Христа, как бы вино с водою, смешивая с одною волею и одним действием, – чему нечестиво учат о Нем еретики, обольщенные смешением и разделением или призрачностью, – заставляют исповедовать то и другое лжеучение, что1687 поистине нечестиво и чуждо нашей непорочной веры христиан, – те, кои совершенно подобно тому, как их первоначальники, и таким еще образом отступают от истины.

XXXI. Ведь вполне равно и одинаково худо как вместе с еретическим учением отвергать отеческое и отрицать православие, так и напротив – с этим наравне исповедовать и одобрять и то, «ибо какое причастие праведности к беззаконию? или какое общение света со тьмою? какое же согласие Христа с Велиаром? или какое участие у верного с неверным? какая же совместность Храма Божия с идолами?» – говорит божественный апостол (2Кор.6:14–16). Скажу и я сам: какое причастие или общение или согласие или соучастие или совместность между отеческим православием и негодным еретическим учением, как скоро одно другим порицается или даже презрительно отвергается?

XXXII. И на это также пусть обратить особенное внимание, что, как утверждает названный по своему бессмертию Великий (Афанасий Алекс.), а также и весь сонм святых, отнюдь1688 не допускает вера Спасителя нашего, чтобы в ней было что либо нетвердое по своему собственному смыслу. Если же она подвергнется этому, то в ней появится, без сомнения, и противное ей, то есть прибавление. И как останется уже верою, измененная опущениями и прибавлениями? Пусть скажут, говорить, нам те, кто ежедневно сочиняют веры, еще и теперь выдумывают разных богов, так как с словом веры изменяется и прибавляется таковыми то, во что веуют1689. Итак, и противники (наши), сочиняя себе разные веры, без всякого сомнения, по качеству и количеству как и изменение догматов своих меняют и вместе увеличивают то, во что веруют. И доселе они, оказывается, придумали пока пять Христов: одного – с одним действием, другого – и не с одним действием, третьего – с одною волею, четвертого – и не с одною волею, затем пятого – с одним и двумя (действиями) как и с одною и двумя (волями), то есть с тремя действиями и тремя волями, как говорят. И пусть скажут, если желают, сами те, что излагают такие догматы и кои имеют общение с ними: веруя в какого из таковых и стольких, ими придуманных Христов1690, они крещены и крестятся, – или какого из них Тело и Кровь принимают и разделяют (преломляют), – Того ли, что имеет одну волю, или Того, что имеет одну и две, или и одну и две, то есть три действия и воли, и вследствие этого уже по необходимости имеет также и три природы? – Но «не было голоса и не было слушания», как говорит великий пророк Илия, изобличая злодеев – священников и лжепророков смуты (3Цар.18:26).

ХХХIII. Но что бы ни сказали они, речь их окажется и нечестивою и изобличенною, так как они не в истинного и действительно существующего Христа веруют и крестятся и не Его Тело и Кровь принимают и разделяют (преломляют). Ибо славные учители наши и наставники, зная Его, то есть Истинного и действительно существующего, Христа – Бога и вместе человека, исповедуют и нам повелевают исповедовать в Нем две и только две природы, а также и две воли и столько же действий, им соответствующих, то есть божескую, как уже сказано и доказано, и человеческую, нетварную и тварную, не имеющую начала и имеющую начало. А не исповедуют, как эти ныне ввели новшества, Его имеющим одну и не одну и не две, и опять одну и две, то есть три воли и действия.

XXXIV. А сверх всего того, что сказано, да узнают достоверно также и то, что они, уча об одной и не одной и не о двух, и опять об одной и двух волях и действиях, и это все – с анафемами и низложениями и отлучениями, становятся в явные противоречия с собою самими и друг с другом и сами себя и друг друга ниспровергают и разрушают, – свои переменчивые слова и догматы, себя самих и друг друга и тех, кои находятся в общении с ними, анафематствуют и лишают всякого священного достоинства и служения. Но также и отлучают себя и от принятия безгрешного приобщения животворного Тела и Крови Великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа.

XXXV. И мы, ясно это видя и зная, так как атому не препятствует никакое прикрытие, не только благодаря многообразному заблуждению, но также и благодаря непостоянству, нелепости и самопротиворечию таких людей и догматов, – со всякою бдительностью да охраняем себя от нечестия их и общения с ними, если хотим по истине быть и называться христианами. Ведь христианам не свойственно вместе с православием воспринимать также и нечестие, – или исповедовать православную веру, и иметь общение с теми, кои отрицают и извращают ее новыми изобретениями. Поэтому божественный и вместе апостольский закон (Гал.1:8) повелевает нам отвращаться1691 и анафематствовать тех, кои другое что либо кроме принятого нами от христоносных мужей постараются возвещать и вводить, не только если это будут люди, но хотя бы даже явились бы, может быть, ангелы, сходящие с неба. И если мы сделаем это и без всякого вероломства исполним божественную заповедь и сохраним и исповедуем без извращения и также новшеств святую и православную веру, то получим спасение и жизнь вечную: во Христе Иисусе Господе нашем. с Коим Богу и Отцу, вместе со Святейшим и Благим и Животворящим Духом, слава, честь, владычество и поклонение, ныне и всегда и во все никогда не скончаемые веки веков. Аминь.

Примечание или воспоминание1692

для тех, кои по желанию и рвению божественному пожелают прочитать, – кратко излагающее то, что немногим известно, именно: вместе с подвигами страдания, сколько ссылок и в каких местах и какое время претерпели мученичество, – день oтшecтвия и представления к Богу верою святых и богоносных отцев наших и учителей, новых истинно-мучеников и великих учителей, особенно того, кто приложенное здесь письмо написал перстом Божиим, так как день (смерти) тех, кои ранее его погребены, то есть Максима и его ученика Анастасия он сам указал, как сообщено (выше, в письме его), а о нем самом и его родных братьях – Феодор и Eвпрепии – никто, – сверх того и о дне смерти Мартина, святейшего1693 и верховного aпостольского папы и мученика, который возвышается над всяким, находящимся под солнцем, священным саном1694, – и некоторых других, о коих настоящее письмо (не) 1695 делает упоминания, и никакое другое, как думаю, писание или человеке.

I. Тем, кои прочтут эти экземпляры настоящего1696 святого письма того святого (Анастасия), повинуясь Богу1697, испытующему утробы и сердца (Псал.7:10), надлежит иметь самую твердую веру, так как в нем (письме,) – Бог свидетель истины, – из самого письма, которое собственною его рукою, а вернее сказать – ради чудесного знамения – перстом Божиим написано, то есть (письмо) святого отца и учителя нашего господина аввы Анастасия, пресвитера и апокрисиария старейшего и славнейшего города Рима, много подвизавшегося великого и нового истинного мученика (свидетеля) истины, – переписано то, что написано им, после того как он, как сказано, пострадал в Византии вместе с сподвижником своим и истинно философом, даже богомудрым и великим сомучеником Христа истинного Бога и Спасителя нашего Максимом, – то есть, когда извнутри были отрезаны бесценные и святые, поистине богодвижные языки и руки их, с бичеванием и истязаниями жесточайшими, вследствие коих они претерпели кровоизлияние и публичный позор по всему городу (проведенные), чему никогда не подвергался даже ни один настоящий злодей. И если бы один Бог, приводящий из ничего к бытию и воздвигающей мертвецов, не сохранил их к посрамлению противников от такой жестокости их и такого кровоизлияния, так как отнюдь не позволено было сделать им прижигание или какое-либо сжатие в местах урезания рук и языков, как это обычно делается для прекращения кровотечения, – они без сомнения тогда же предали бы возлюбленному ими Богу свои истинно святые и блаженные души. А это все учинили над ними поистине нечистейшие и жалчайшие отступники от истины не почему либо другому, как по причине одной только премерзкой зависти, которую посеял в них древний враг демон, как и в сходных с ними иудеях, когда те (святые мужи) не смогли хотя бы даже сколько-нибудь противиться мудрости, по достоинству дарованной им от Бога, то есть за их истинную справедливость, – и только за то (преследовали их), что они не пожелали вступать в общение с ними в столь публичном и безбожном нечестии их. А написано оно было самою святою правою рукою его (св. Анастасия), которая была отрезана и от которой остался только обрубок, то есть без кисти и пальцев, – необычайным способом, а именно – он привязал себе два весьма небольших и тонких древка, но вернее сказать – силою и милостью божественною, как и языком истинно божественным и невидимым продолжал говорить совершенно свободно и беспрепятственно, хотя он был отрезан извнутри с самого основания, – о чем Лебарниций патриций Лазики с страшными клятвами рассказал нам, по устроению Божию сделавшийся самовидцем этого самого, недоумевая относительно этого славного и великого чуда. Еще же и Феодор протосекретарь претория префекта Константинопольского прежде сего (Лебарниция) сообщал мне, и тоже с страшными клятвами, так как он был сосвидетелем святых страданий их, как главный начальник1698 такого рода дел, славя и хваля и благодаря Бога за такое чудо и такую дерзновенную доблесть их. Ведь как пес или олень от продолжительного бега или жажды или жары, так они высунули и предали языки свои, равно и руки, хотя, как известно всем, святой Максим был весьма малого роста1699 и слаб телом. Поэтому-то противники, еще сильнее воспламенясь яростью на столь великое дерзновение святых, будучи внутри себя негоднейшими и истинно бесчеловечными, как настоящие дикие звери, отрезают их (языки и руки).

II. Не только это письмо написано им таким образом, но и другие многие книги и томы трудов его. Сами мы Промыслом Божиим не только сделались самовидцами их, но и милостью Божией удостоились взять, по его повелению, часть из них в свою собственность, – кои подобным же образом и рукою, или же, как вернее сказано, перстом Божиим написаны, как это было, читается (в Библии), во время великого Моисея, то есть промышлением и содействием единого всемогущего Бога. Как любитель благости и людей, Он совершает великие чудеса во святых Своих и прославляет истинно прославляющих Его как непреклонным делом так и словом и истиною. (Было это тогда), когда он пребывал еще в последней, то есть третьей, ссылке своей в Лазике, в крепости по названию Фусумес1700, расположенной выше дачи Мохоес1701, на границе страны Апсимийской, к востоку Понтийского моря, у самой подошвы Кавказских гор, рядом с страною христолюбивых Авасгов и племенем Алан, около пяти миль от поместья Зихахория1702, то есть первого дома Григория истинно христолюбивого патриция и магистрата той же страны Аланов, о коем и доброе упоминание справедливо делает в этом письме. Вместе с другими переведенный1703, конечно насильственно и по приказу тех жалких начальников, кои там правили прежде него до него самого, – во время той же третьей ссылки семь раз в необитаемый места и с большим притеснением, он почил о Господе в выше названной крепости Фусумес, после того как и сам он подвигом добрым подвизался, истинно православную веру сохранил и течение мученика совершил (2Тим.4:7), – одиннадцатого октября, в первый день недели (воскресенье), в третьем часу, когда во время святой литургии говорился возглас: святая святым, – десятого индиктиона (666 г.). Впрочем и сам он предсказал день своей святой кончины некоторым, находившимся при нем, за три месяца, – совершив также и другие многочисленные чудеса содействием Святейшего и все производящего Духа, как там так и в двух ссылках своих, то есть в Трапезунте и Меземврии, – и весьма многих обратих к вере и просветих.

III. Когда они пребывали и подвизались в этом святом и блаженнейшем и исполненном многих трудов подвиге, то есть венценосном исповедании и мученичестве, вышеназванный святой Анастасии пресвитер и апокрисиарий Римский, с шестого индиктиона прошлого круга (647 г.) до десятого индиктиона (текущего круга 666 г.) пробыл двадцать лет, удрученный всеми упомянутыми ссылками своими, разными переправами, угнетениями, нуждами и притеснениями превеликими и чрезмерными. А его ученики Феодор и Евпрепий, родные и святые братья, дети блаженнейшего Плутима, императорского пистора, то есть начальника над всеми публичными писторами1704, именно теми, кои заведуют1705 продовольствием всех школ, что называется тетранзитон1706, – украшенные величайшими богатствами и разными достоинствами, божественными доблестями и девством, которое выше их всех, посредством которого именно, как думаю, они и удостоились также украситься святыми за Христа подвигами и венцами, как чистые и с чистым сердцем, так как они узрят Бога (Мф.5:3): – после первой ссылки в Трапезунт их него и нашего учителя, совершив много милостынь и приношений, пожелали удалиться в Рим. Но вскоре же и они близ Абида были схвачены во время того же гонения и по той же самой причине, именно за то, что не пожелали оскверняться с ними столь явным нечестием (содержащимся) в нечистом и совершенно безбожном императорском Типе, появившемся благодаря услужливости представителей Константинопольской церкви. Потом их подвергли конфискации1707, то есть лишили всякого имущества, которое было у них, и чинов, кои имели, – они подвергаются смертельному бичеванию от префекта и отправляются в Херсон на ссылку, где насильственным образом часто разлучаются друг от друга и подвергаюся одиночному заключению1708 в крепостях тамошних пограничных народов. Младший брат, который истинно и во всем соответствовал своему имени είπρεπής-благолепный, проведши в таком боголюбезном подвиге девять лет, отошел к Господу, в октябре месяце, в двадцатый день, четырнадцатого индиктиона (670 г.). А другой старший брат, справедливо получивший от Господа имя дара Божия (Феодор), терпел (преследования), начиная с шестого индиктиона (предыдущего цикла 647 г.) и до названного уже десятого индиктиона настоящего цикла (666 г.), то есть до святого упокоения о Господе святейшего Анастасия пресвитера, отца и учителя их и нас, кои поистине бедствуем и сиротствуем1709 по причине такой редкости и скудости слова истины и всякой духовной пищи, так что и ныне также исполняется сказанное Господом о бедствиях будущих времен, что не голод хлеба пошлет Он, ни жажду воды, но голод слышания слова Господня, как сказано (Амос.8:11). Таким образом двадцатый год доселе проводить, пребывая в подвижнических трудах и борениях, все в той же ссылке в Херсоне, уже упомянутый брат (Евпрепия) Феодор, который многие труды святых удостоил собственноручно передать нам, когда мы ходили туда для посещения и почтения его и пречестной памяти Мартина, верховного и истинно вселенского1710 папы и мученика истины. Сообщил он нам и о многочисленных чудесах его, совершенных там, с нанесенными также ему величайшими притеснениями, причем передал еще частицу святого ораря, то есть личного плата1711, оставшегося ему от него, и одну из ботинок его, то есть туфель1712, коих никто другой из людей не носит, кроме святого папы Римского1713. Это благодаря тому, что и сам он был отправлен в ссылку, после того как претерпел всякие жестокости, когда его уводили из города Рима, – сам он предал себя, с великою радостью и рвением желая подпасть мученичеству за Христа, как подражатель и преемник святого и начальника апостолов Петра, – как во время плавания, так и в самой Византии, чтобы пред глазами всех подвергаться (там) поруганиям от врагов Божиих.

IV. И совершая над ним дело, достойное отца их диавола, они сняли с него его одежду и наложили тяжесть железных оков и цепей на святую его шею и пречестные остальные члены. Потом в этих же железных кандалах ножных с издевательствами протащили его по всей площади, от дворца до претория префекта, сцепив с начальником стражи, то есть первым из палачей, – и пред ним шел один (палач) с мечом, чтобы по частям отсекать его члены, по совету и приказу Буколеона, мерзкого сакеллария1714 и достойным кровожадного зверя именем прозванного Григория евнуха и префекта несчастного того города, так как он и дела совершил исполненный зверской ярости, с ведома и по совету императора Константина1715, который создал вышеназванный1716 гнусный и гадкий Тип. Это (постепенное отсечение членов святого) непременно было бы уже приведено в исполнение, насколько это касалось безрассудного нахальства и намерения его, если бы помощь милосерднейшего и преблагого Бога не остановила их и враги не устрашились бы Его всесильной крепости. Известно ведь, что это часто испытывают даже лютые и бесчеловечные тираны (насильники), хотя бы они были в высшей мере немилосердны и жестоки, подобно действующему в них сатане, быть может, завидуя мученичеству его, как подобный им отступник и проверженец идольского безумия пресловутый и истинно мудрый во зле Юлиан. Или же Бог, все направляющий ко благу, Своим преблагим и Ему Одному известным, неизмеримым и несказанным промыслом сохранил его, когда в двух тюрьмах – именно в карауле и страже префекта – в течение ста восьмидесяти дней держал его в тяжком страдании и немощи. А весь подвиг своего страдания он совершил в три слишком года, как это мы могли узнать из письменных сообщены о нем и от Римских воинов и собственных его людей, кои вместе с ним, подвергаясь многим мучением, претерпели ссылку по разным местам.

V. Далее. Почил и он сам о Господе, после того как всегда единую и единственную святую кафолическую и апостольскую славную Церковь Бога нашего соборне (на соборе) осиял священнейшими и истинными догматами и утвердил священные и благочестивейшие догматы как святых и вселенских пяти соборов, – именно – Никейского, Константинопольского, Ефесского первого, Халкидонского и опять бывшего в Константинополе при Юстиниане императоре, – так и всех святых богомудрых и достославных1717 отцев наших и истинных учителей. Те, кои по святой любви пожелают прочитать, найдут это в священных деяниях (актах) святого и апостольского и благочестивейшего собора, собранного им (св. папою Мартином) в Риме1718, так как они (акты) разосланы во всякое место и во всякую страну. Открыто возвестил он и проповедал истину, а заблуждения врагов открыл и яснее пред всеми изобличил1719. Добрым подвизался он и весьма ему любезным подвигом и к возлюбленному Господу, за Коего и свою кровь пролил, сколько в нем было, отошел с превеликою радостью четырнадцатого индиктиона, в сентябре месяце, в шестнадцатый день, когда ежегодно празднуется пречестная память хранительницы благочестия, великой подвижницы и чистой девы и мученицы Евфимии. Погребен между могилами святых в храме всечтимой святейшей и пренепорочной и всегда всехвальной, благодатной и истинно всегда преславной Госпожи нашей и в собственном смысле по природе и истинно без лжи Богородицы и Приснодевы Марии, – который (храм)1720 называется Влахернским1721, – впрочем вне стен самого благословенного города Херсона, на расстоянии одной мили1722. В этом же святом храме покоится и уже упомянутый святой Евпрепий, подле того преукрашенного и истинного учителя, который исполнил на деле евангельской глас, говорящий: «пастырь добрый душу свою пола-гает за овец своих» (Ин.10:11).

VI. Далее – о святом, приснопамятном, превосходнейшем и во всем премудром, а также богомудром и великом поборнике истины и сомученике тех (вышеназванных святых) «Величайшем»1723 или Максиме, ибо это, как мы указали прежде (Письмо св. Анастасия, гл. I), на латинском языке означает имя Максима: – его и святой надгробный памятник каждую ночь являет светильники, начиная со дня, в которой известна его кончина, и до настоящего времени, непрестанно сияя всем и открывая свое дерзновение, которое он получил у Бога, как сообщает выше помещенное письмо (св. Анастасия), – и мы сами самолично слышали (об этом) от многих начальников и жителей того места, кои с клятвами достоверно рассказывали о таком истинно чуде. А из тех, кои собственными глазами видели их (светильники над гробницею св. Максима), один еще жив сам начальник той крепости Хемарис1724, по имени Мистриан, который, бодрствуя с воинами, видел их не один и не два, но много раз, – и первый открыто возвестил о них всем. Мы же не в состоянии были дойти туда по причине высоты той горы, то есть недоступности вершины Кавказа, выше коего нет горы на земле, – и зимнего времени, и кроме того возмущения народов, происходившего в тех местах. Равно и Анастасий, его ученик, с одинадцатого индиктиона прошлого круга, в три ссылки, именно – в Визию1725, Пербери1726 Фракийской страны и выше упомянутый Лазик, – проведши десять лет во многих утеснениях, невыносимых нуждах и других такого рода подвигах, – (оба – св. Максим и св. Анастасий) переселились в царство небесное: св. Максим, как сказано, в августе месяце, в тринадцатый день, пятого индиктиона (662 г.), предсказав по божественному откровению свое будущее в Господе успение за пятнадцать дней, как об этом уже упомянуто выше, а святое свое за истину во Христе Боге нашем мученичество за несколько лет ранее, – ученик же его Анастасий – в июле месяце, в двадцать четвертый день, того же индиктиона (пятого – 662 г.).

VII. Вот это-то священнейшее и вышеприведенное, собственноручное и притом божественно происшедшее, письмо, вместе с приложенными1727 боговдохновенными свидетельствами и рассуждениями, послано нам из той же ссылки их, то есть из Лазика, – которое мы и имеем и сохраняем вместе с тем, божественно преданным ему, знаменательным орудием, коим писал, то есть выше упомянутыми двумя тонкими палочками, и другими благословениями и дарами его святыми и досточтимыми, а также и всеми по Бозе благами, то есть изученными им книгами и собственноручными сочинениями, как истинно священными его похвалами и останками. Дано было это нам ничтожнейшим, то есть Феодосию и Феодору, родным и истинным братьям, смиренным и грешным монахам, чрез Григория монаха и аввы монастыря святого Иоанна Крестителя в стране Албанов, которая называется Батарару, в двадцатый день августа месяца, одиннадцатого прошлого индиктиона, когда мы возвращались из страны часто упоминавшихся Лазов. Туда отправились мы, хотя и весьма слабые и бедные и недостойные, по обычаю для посещения тех, не только ради уже упомянутой вверенной нам книжной тяжести, то есть приказами часто упоминавшегося святого и верховного апостольского папы Римского Мартина, когда мы лично являлись к нему в том великоименитом городе, где мы получили от него самого собственноручное удостоверение относительно того, что утверждено им соборно, и узнали от самого папы и другого кого из тех, кои вместе присутствовали (на соборе), – но и потому, что собственными устами заповедал нам об этом, после того как они пострадали, когда находились еще в Византии в тюрьме в преторие префекта, называвшейся Диомедис, из коей мы и переправили их в уже упомянутую третью ссылку их в Лазику, заботливо стараясь и в остальных ссылках их и пребываниях в тюрьмах, трудах страданиях и бедствиях чрезвычайных по нашей возможности, благодаря приятным Богу молитвам их, при Его содействии нам – так как он часто избавлял нас от беззаконных рук нечестивцев, от опасностей на море и разных бурь, – служить им от нашей бедности тем, что было у нас от благословения родителей как бы о Господе, вернее же сказать – даром Божиим, а не от чужих. Но (кроме их старались мы служить) и остальным, нисколько не менее тех сподвижникам и сомученикам, и благодаря этому мы сделались зрителями язв их и страданий, кои претерпели они за Христа истинного Бога нашего, – и сверх того, оказавшись самоличными слушателями их, мы опытно познали также и их божественно премудрое и спасительное учение, воспользовались их действенными и Богу благоприятными молитвами и некоторые из одежд, разодранных на них во время страдания, получив из собственных их рук, мы принесли вместе с освященными и драгоценною кровию окрашенными перевязями, коими обложены были урезанные их святые руки для врачебного прекращения кровотечения. А тех и других вместе соединить и упомянуть мы решились, как думаю, не без основания, потому что они оказались совершенно одинаковыми в борьбе за истинно святую и православную веру и в союзе мира и любви.

VIII. Наконец беспредельно велико было число тех, кои во время того жесточайшего и невыносимого гонения явно и тайно учиняли мучения разными бедствиями и притеснениями, коварно и лукаво всякими способами причиняя их якобы не за веру, но под разными другими предлогами к обвинению, так что более простые люди, легко поддающиеся обману, не понимали этого, без сомнения предоставляя (ведать их (мучеников) и то, почему они пострадали» одному Богу, знающему тайное, и тем, кои были более проницательны. За них всех мы, как бы присутствуя, и преклоняя как колена, сердечные вместе с телесными, так и сердечные чувства со слезами, и простираясь пред ногами всех вас, умоляем и просим всех вас, действительно преданных подлинной истине, о том, чтобы вы, во-первых, оказали снисхождение во всем малости и неискусности нас, кои, как истинно верные получаем все это для сообщения и исполнения, – и да не покроет забвение стольких и таких святых подвижников (только) потому, что весьма немногие и редкие пожелали бы тщательно дознавать это. Мы же, как сказано, так как волею Божиею соделались самоличными свидетелями наибольшей части их деяний и устрашились распри, рождающейся от лености, и, говорю как пред Богом, не почему либо другому, как только по этому, решились каким бы то ни было образом писать это, – и мы отнюдь не считаем себя достаточными исчерпать жизнь и достоинства, подвиги за благочестие и труды таких и стольких истинно достойных удивления и великих тех о Господе священнейших мужей, по причине именно принадлежащей1728 нам и совершенной простоты нашей и всецелой неискусности, благодаря коим и скудость речи присуща нам более всех.

IX. Вместо (подробных) деяний и (ораторских) восхвалений великой жизни почитаем для себя достаточным того, если кто по любви к истине и прилежанию пожелает прочитать божественные подвиги их и без всякой скуки (пожелает прочитать) многочисленные труды против нечестия и за благочестие и сочинения, кои и мы со всякою старательностью и тщанием, вместе с выписками из проклятых писаний противников (еретиков), хотя и низкими и истинно не годными оказываемся более всех во всем, однако по мере присущей нам силы списали в разных книгах и томах и передали любителям истины во славу и непрестанную похвалу и благодарение Всемогущего Бога и по истине Дивного во святых Своих и для соревнования и услаждения тех, кои пожелают бороться за благочестие, – для смущения и неизбежного позора врагов истины и Самого Бога всяческих, – обличения и опровержения взведенных ложных клевет и пустых и непостоянных указов, – и вообще все святейшие и благочестивые подвиги их и труды, различным образом причиненные им со стороны противников, то есть привнесенного нового и еретического, все воспринимающего, изобретения Гераклионо-Киро-Сергие-Пирро-Павло-Петритов и безвольно-бездейственников1729, – или, вернее сказать, новых Епикурейцев, то есть совершенно лишенных Бога, как доказывают самые дела и сочинения противников тем, кои сумеют различать предметы такого рода, – как скоро те, кои после нас будут ученые и сильные в слове, когда найдут эти писания, получать в них повод воздавать должные благодарения Богу и святым Его, ибо «дай, сказано, мудрецу повод, и мудрее будет» (Притч. 9:9).

X. Во-вторых (просим вас): непрестанными молитвами и прошениями с добрыми делами и слезами (соединенными) ходатайствуйте пред благостнейшим по природе и милосерднейшим Богом, да окажет Он сострадание немощам нашим и прекратит наконец еще доселе продолжающееся коварное и злокозненное гонение, бедствиями и жестокостью превышающее все (прежние) языческие и еретические гонения, так как Он ведает хрупкость нашей бренности и легкость падения, благодаря величайшей лживости и непотребства тех (гонителей), – и да настанет конец смятения и прекращение такого ужаснейшего зла, то есть изливающих драгоценную кровь их, как это было совершено (прекращение гонения) при нечестивых и безбожных Арианах за багряную кровь святого Петра патриарха Александрийского и мученика. Ради чего и выше названные святые отцы наши и истинные учители благочестия, и особенно апостольский и верховный папа наш Мартин подобным образом предал себя самого в жертву за верный народ, во всем подражая и всецело последовав Подвигоположнику Христу Богу нашему и главе1730 апостолов Петру, коего и истинно достойным приемником, соделался он. Мир твердый и нерасторжимое единство да даст Он повсюду сущим святым Своим церквам и да не допустить потом уже до конца появиться какой-либо ереси, как по множеству милостей Своих так и ради превзошедшей все (прежние поколения) нетвердости и непостоянства природы нашей.

XI. А в-третьих, да сохранимся мы и все благочестивые до конца непоколебимыми в истинно святой и православной и непорочной нашей христианской одной только кафолической и истинной вере, – и да получим отпущение грехов и спасение всех нас, хотя и воистину грешников, но действительных рабов, православных и истинных поклонников Христа Истинного Бога и Спасителя нашего, истинно прославляющего великою славою истинно прославляющих Его. Ему и подобает всякая слава, честь, владычество, великолепие, на небе и на земле, поклонение и благодарение в чувствах сердца и в самой истина, со страхом и трепетом, но и с радостью, по пророческому изречению (Пс.2:11), вместе с бессмертным и милосердным, сострадательнейшим и сверхестественно благосерднейшим Отцем, и всесвятейшим и единосущным, животворящим и всемогущим божественным Духом, ныне и всегда, и в бесконечные веки веков. Аминь.

Поправки к Гипомнестику по изданному проф. С.Л. Епифановичем греческому тексту

Жирные цифры означают страницы, обычные – строки сверху, – впереди и курсивом помечается напечатанное, а позади после двоеточия – исправленное.

2092 желанию: влечению 21 кои – настоящего: кои будут читать эти списки предлежашего 24 самую: не д. читать, – так как: в то, что, 2106: истинного исповедника и мученика за истину. 9–10 даже более – Самого Христа, 11. бесценные: честные 13–16 вследствие – злодей: с кровеизлиянием и публичным позорным вождением по всему городу, чему по истине никогда не подвергался ни один злодей! 33 – 2111 то есть – справедливость: за действительную истину. 3 и безбожном: безбожии и. 13. Λεβαρνίκιος, 16 славного: изумительного. 19 мне: нам. 20 сосвидптелем: самосвидетелем. 22 и хваля: не д. чит. 25. предали: выдали: 33. κύριος καί ἐπιστάτης. 34 весьма – немощен: μικροφυοῦς πάνυ καὶ ἀσϑενοῦς ὄντος τῷ σώματι – весьма малоросл и немощен телом. 28–29. Поэтому-то–дерзновение: Почему противники, весьма сильно изумленные при столь великом рвении. 2123 его: его собственных и писаний священных. 6. образом: способом. 7. или же – вернее: вернее же, как сказано, 8. читается (в Библии): не д. читать. 10–11. всемогущего – совершает: добролюбца и человеколюбца Бога, совершающего. 12. прославляет: прославляющего, 13 как непреклонным: постоянно как 17. дачи Мохоев: поместья Мохис 18 Апсимийской: Апсилийской 20 Зихахория: Ксихахория. 23. Магистрата: Магистра. 25–26. Вместе – конечно: Переведенныя насильственно. 31 Θουσούμης. 32 Μόχοις 33 τοῦ χωρίου Ξιχαχώρεως 34, μεταστάντος αὐτοῦ, разумеется апокрисиарий Анастасий (Еипфанович). 2131 Фусумес (греч. Θουσαῦ? наверно сокращение Θουσούμης). 6 говорился: говорил. 14. Меземврии; Месемврии. – Обратих: обратив. 14 просветих: просветив истиною. 16–17 и исполненном – венценосном: многотрудном и светоносном. 20 (647 г.): (с 1 Сент. 647 г, до 1 Сент. 648 г. – Епифанович). 20–21 до-(666 г.): до названного десятого индиктиона настоящего пятнадцатилетнего круга (с I Сент. 666 г. до 1 Сент. 667 г.) 22 ссылками своими: тремя ссылками его. 26–28 Плутима – заведуют: Плутина блаженнейшего, царского поставщика хлебных припасов или начальника над всеми общественными поставщиками хлебных припасов, заведующими. 29 тетранситон. 30 величайшим богатством. 31 μαγκιψ лат. manceps. 32. τὰς ἀνόνας – ἀπολυώντων. 33. τετράνσιτον 2143 святыми: таковыми. 4 святые и чистые сердцем. 9–13 оскверниться – церкви: сооскверняться вместе с ними явным нечестием из-за явившегося по внушению предстоятелей Константинопольской церкви премерзостного и совершенно безбожного царского Типа (указа). 14 их – лишили; конфискацией лишенные 22 Ἐυπρέπιος. 25 двадцатый; двадцать шестый. – (670 г.): 655 (Епифан.). 28 с того же самого шестого. 30. δημευϑέντες. 31 ἀφιερωϑέντες. 2151 то есть, как сказано прежде, 6. и ныне также: именно ныне, а не в другое время, 7. будущих времен: в последние дни. 13 старший брат. 17 великого мученика. 19 совершенных: бывающих. 20 также ему: и им. 21 еще частицу святого: и часть ораря 22 ему от него: им от святого 23 коих: каковых 25–26 был отправлен в ссылку: находился там в ссылке. 27 уводили из города: пересылали из Рима. 28 τῶν ὄντως ἐλεεινῶν καὶ ὀρφανῶν 29 вместо καϑολικοῦ надо; τοῦ κορυφαίου καὶ ὄντως οἰκουμενικοῦ 31 φακιολίου. 32 ἓν τῶν καμπαγίων αὐτοῦ ἤγουν καλιγίων. 2162 желая подпасть мученичеству: желая мученичества. 3–4 начальника апостолов; верховного из апостолов. 5–6 чтобы – там: так что он подвергся всяким публичным осмяниям и поруганиям от. 7–8. Достойные отца своего диавола, они (враги) сняли с него (св. Мартина) одежду. 9 тяжелые железные кандалы (и цепи. 10 и на – члены его, 11 же; самых. – ножных не д. чит. 14–22 первым – Тип: главным палачем, который, шел пред ним с мечом, чтобы по частям отдельно) отсечь его члены, как определил и приказал Григорию евнуху и префекту по истине несчастного названного города (Константинополя) Буколеон, мерзкий сакелларий, достойно прозванный именем кровожадного зверя, совершавший и дела зверские, с ведома и одобрения Константина царя, составившего и упомянутый всемерзостный и прегадгкий Тип, по внушению неечастного Павла, бывшего предстоятелем Константинопольским, 23 непременно: не д. ч. 24 уже и. 24–25 зависело от дерзкого желания и намерения его 26 помощь милосерднейшего: воля (решение) человеколюбного. 27–28 и враги крепости: и если бы сами враги не устыдились столь крепкого мужества его (св. Мартина). 34 прим. 3-е: не д. чит. 2172 быть может завидуя: Или они позавидовали. 5 Или же: Или вернее – 7 безмерным и неизреченным. 8 когда он 9–10 провел стовосемьдесять дней в великой скорби и тяжкой немощи. 11 в три: в три или даже. 17 Далее: не д. чит. 28 по святой любви: любочестно. 23 ἐγκρίτων. 2181 он разослал их (акты). 2 страну и открыто возвестил и 3 заблуждения: мерзости. 4 яснее: весьма мудро (σοφῶς Епиф. м. б. σαφῶς? – ясно). 6 проливал. 7 сколько в нем было: добровольно. 12–15 Евфимии – в пречестном храме всесвятой и непорочной и всехвальной, благодатной Госпожи, 16 и истинно без лжи: неложно истинно. 21 преукрашенного пастыря и. 25–29 Далее – Максим: А святой Максим, приснопамятный, превосходнейший, всемудрейший, великий поборник истины и сомученик тех (вышеназванных святых), величайший и максим, 31–32 не д. чит. 34 μέγιστος СМ Епиф. 2192 его: коего 3 являет (буквально: выбрасывает, источает). 4–6 в который – у Бога: его кончины доныне, непрестанно сияющие всем и открывающие его дерзновение пред Богом. 7 и: о чем 8 (об этом): не д. чит. 10 достоверно: открыто 11 чуде. А: чуде, – а. 13 Схемарис. 14 бодрствуя: находясь на страже с своими. 15 не однажды, но часто. 16 всем. Мы же: всем, – мы же. 17 высоты: непроходимости. 18 недоступности: не д. чит. 20–22 происходившего тогда в тех местах: – итак св. Максим вместе с Анастасием его учеником. 23 Перберу. 24 упомянутую Лазику. 30 буду не д. чит. 32. σχημάρεως 33 βιζύῃ 34 περβέρῃ λαζικῃ. 2201 будущее о Господе: не д. чит. 7 вышеприведенное: предлежащее (т. е. посылаемое). 8–9 и притом – произошедшее: вернее же – богоначертанное письмо вместе с приложенными к нему. 11 из той же самой третьей ссылки – Лазики. 12 и имеем: не д. ч. 13 знаменательным: не д. ч. 15–19 тонкими – останками: святыми древками и другими его, также собственноручно написанными, как после страдания так равно и прежде страдания, книгами и томами многочисленнейших трудов его и собственноручных сочинений, – как истинно священный и святые сокровища и останки. 20 священное письмо нам истинно ничтожнейшим Феодосию 22 монахам: братьям (т. е. монахам), чрез авву Григория, игумена монастыря 24. Батарару: Ветараруос (Βεταραρoύως), в святое Христа Бога нашего воскресенье (668 г. Епифан.). 27 упоминавшейся. 29 тех (святых). 29–31 не только ради возложенной на нас обязанности служения слову (доставки и распространения врученных им книг) по письменной заповеди (πραίκεπτον) или приказанию упомянутого святого. 32 самолично греч. αὐτῇ. 221 3–5 относительно утвержденных им соборне истинно благочестивых догматов и узнали. 6 собственными устами заповедал: они самолично заповедали нам. 7 они в качестве виновных пострадали 9 διομήδους 10 в часто упоминавшуюся 11 заботливо стараясь: удостоившись. 15–16 их и при содействии Его, часто избавлявшего нас 17 бурь: напастей, – (удостоившись) послужить. 18–20 от доставшегося нам, – говорю как пред Господом, скудного благословения родительского, вернее же сказать – дара Божия, а не от чужих (достатков). Впрочем 21. старались: удостоились. 22. нисколько не менее тех: не д. чит. вм. того надо: их сподвижником. 23 благодаря зрителями: сделаться самовидцами 24 кои претерпели они: не д. чит. 25–33 оказавшись – перевязями: в качестве самоличных слушателей (собственным) опытом познать их истинно богомудрое и спасительное учение, – воспользоваться их действенными и Богу приятными молитвами и собственными руками получить от них некоторые из одежд, разодранных на них во время страдания их, вместе с... пеленами. 34 для врачебного – кровотечения: для врачевания 2221 кровотечения не д. ч. 3 но потому. 5 любви божественной. 6 наконец – было: Впрочем, беспредельно число. 8–9 подверглись мучениям посредством разных издевательств и притеснений, 10 причиняя их: причинявшимся (мучениям) им, 11–13 так – сомнения: потому что простые люди легко поддаются обману, предоставляя. 15 были: не д. чит. 17–21 присутствуя и припадая, с преклонением колен душевных и телесных, в сокрушении сердечном и слезах, простираясь пред ногами всех вас, умоляем и просим и вас всех, преданных истине читателей подлинной истины (содержащейся в посылаемых документах), 22 малости: ничтожности 23 вернее: верные и верно, 24–26 для сообщения – подвижников: для засвидетельствования и удостоверения, и для того, чтобы время не покрыло забвением столько и таких священных подвигов. 29 деяний: не д. чит. 30 устрашились распри: боимся опасности. – и: но, 32 как только потому: не д. ч. 33. писать это – и мы отнюдь не считаем: написать это, не считая. 2234 и совершенной: не д. ч. 6–7 подробных деяний: длинных жизнеописаний. 7–8 великой жизни: не д. ч. 8. того: не д. ч. 9. прилежанию: трудолюбие. 10 божественные подвиги: богодухновенные 11 без всякой – прочитать: по истине неисчерпаемые. 12 и за благочестие: не д. ч. 14 тщанием: точностью. – из: и из. 15 низкими; слабыми. 16 не годными: плохими. – во: и во. 18 передали; издали для любителей. 21–22 услаждения: поощрения. 23 смущения: посрамления. 24. вся всяческих, – не д. чит. но прибавить: (если кто пожелает прочитать). 25 взведенных: взведенных ими 26 постоянных: состоятельных. 29 и еретического, все: все еретическое 30 Гераклиано – не д. чит. 32 σύν τροφον. 2242 совершенно – Бога: всецелых безбожников. 3 и: и нечестивые. 4 съумеют – предметы: умеют рассуждать о предметах. 4–5 как скоро: чтобы 6 когда – получать: встречаясь с этими писаниями и находя. 7 повод – благодарения: повод, воздавали должное 12–13 ходатайствуйте – Богом умилостивляйте преблагого по природе и человеколюбного Бога. 16 бедствиями: лукавством. 17 (прежния): предшествовавшая. 20 непотребства: злокозненности. 21–25 прекращение – кровь; прекратится такое ужаснейшее злопролитие ими цречестной крови их (св. мучеников), как (это было) при нечестивых и безбожных Арианах, – (пролитие крови) святого, 28 папа: Римский папа. 29 подобными подобным же. 31 inoperatístarum, – греч. κυροσεργιοπυρροπαυλοπετριτῶν καὶ άϑελήτωνάνενεργήτων.

На Константинопольцев за святого отца нашего Максима поношение, сочиненное одним монахом от огорчения сердечного

Не разумеющие истину, как должно, вместо нее конечно отдаются лжи, ибо, когда душа бывает, по причине своего нерадения, недостойна божественного освещения, она наполняется неведением и тьмою и видит свет тьмою и тьму светом. И как безрассудный стрелок, хотя и натягивает послушную тетиву, но бесцельно и напрасно пускает стрелу, так и она (душа), выставляя слова и дела, предъявляет их криво, искаженно и нестройно, и особенно пред теми, кои удостоились воспринять небесную каплю (небесное призвание). Это и случилось с неразумнейшим и глупейшим царем, а также с Епифанием, вернее же – Апофанием1731, – огнесожженным, а не патрицием1732, – и Феодосием – ипоскопом (подзирателем), а не епископом (надзирателем), кои святого Максима и третьего богослова1733 подвергли отсечение языка и десницы и то же самое наказание присудили двум Анастасиям, изначальным его ученикам.

Что же, – хочу немного поговорить с вами от превеликого огорчения и волнения, – что нашли вы нечестивого в превосходных богословских и душеполезных его догматах и в мыслях о нравственности, познании и боговедении, как неуместное для писания, чтобы этого праведника как нехристя подвергать такому бесчеловечному наказанию чрез отсечение рук и языка?1734 – Семя лукавое, выкидыши недоношенные, птицы ночные, черви дождевые, утробы праздные, застольные великаны, женские ястреба (развратители)! Вот Под руками книга его недоумений, коей удивлялись всякого рода люди, и удивляются и еще будут удивляться! Вот две и четыре сотницы, кои высоко ценились, не говорю о вас недостойных, но и весьма превосходными людьми. А собрание решений да почтится молчанием, так как предметы, превышающее естественные силы природы, подвергаются умалению и от похвал. Ваша десница должна бы быть отсечена, как бешенствующая осязанием, как всякою мерзостью, чтобы не сказать непристойного слова, оскверненная, как вместилище второго идолослужения! Надлежало вырвать ваши глаза, как сподручнейшее орудие диавола, как предтечу разврата, как предуказателей бешеной похоти! Язык ваш подобало вырезать с корнем, как вознесшийся до неба и оттуда сброшенный, как питающий изнурение и труд и простирающий похоть до гортани, зачинающий богохуление и порождающей праздное и нищеубийственное!1735 Спину вашу следовало истерзать и полную ярости грудь, как седалище демонов, как место пресмыкания змея, как игралище1736 демонов, как хранилище (архив) нечестия!

Таковы похвалы твои, седмихолмый Вавилон! Такое безбожное и миропожирательное потомство питаешь ты! Кровью святых украшаешься! Убийством преподобных играешь! Всякую кровь праведную не праведно1737 истощил ты и не страшишься! Ни один праведник не избежал гонения от тебя, и ты не краснеешь! Надмеваешься и не сознаешь! Хромаешь и не трепещешь! Коварствуешь и риторствуешь! Закалаешь и философствуешь! Режешь языки и причащаешься! Отскаещь десницу, разумею Божью истину, и бесчувственно возглашаешь: «Святая Святым!» Но неизбежный суд Божий научает (научить) тебя и твоих! А исповедников и мучеников приимет вечное царство Христово, коего и мы, хотя и дерзновенно сказать это, да достигнем чрез их Богу приятные ходатайства. Аминь.

Служба Преподобному Максиму

Напечатана у Combefis'a t. I. pag. LXXXVII–XCVI я Mignéя t. XC. col 205–223. Мы имели возможность проверить текст только: по греческим минеям печатным: Афинское издание 1905 г., – Венецианские 1689 г. август, и 1816 г. январь, – Константинопольское 1843 г. – и рукописным Моск. Синод. (Патр.) библиотеки №№ 290448 перг. XII в, янв. л. 175 об. и дал., – 291331 перег. XII в. янв. л. 13 дал., – 292330 янв. 1529 г. л. 298 дал., 298450 авг. пергам. XII в. л. 87 об. дал., – по теперешнему славянскому тексту Моск. Синод. Тип. 1876 г. – по некоторым старопечатным библиотеки Моск. Дух. Академии за 76 (Поч. 1761 янв.). 79 (то же авг.). 211 (янв. 1729 г.). 213 (то же авг.). 271. 279, – по славянским рукописным Моск. Тип. Библ. №№ 99 л. 81 об. дал. 125 л. 26 об. дал. XI–XII, в. и сходств. №№ 126, 127 и 128 XIV в. библ. Моск. Дух. Ак. Волокол. № 98 янв. и 105 авг. и др. нек. поздн.

Служба I. Преподобному Максиму, Анастасию и Анастасию

Comb. p. LXXXVII–XCI и Migne col. 205–213. – по cod. Tilianum, 13 авг. Вместо второго Анастасия в кодексе стоит Макарий (ошибка?). Память и служба св. Максиму положены дважды: 21-го января память и служба и 13-го августа – память и синаксарь, а служба, по случаю празднования отдания Преображения 18 го, в нов. отнесена и пишется под 12-м августа, а в древ, под 13 авг. В наших греч. и слав, называется только преподобный и исповедник Максим, а Анастасии не упоминаются, но в самой службе есть указания и на них, хотя безъименные.

Стихиры иа «Господи воззвах»

Comb, по cod. Til. 13 авг. но в наших греческих и славянских этих стихир нет. Вместо них и 21 янв! и 12 авг. стихиры второй службы – см. далее, под службою II.

Преподобные отцы, всякий город освятили вы и всякое место осветили: и ныне ходатайствуйте, чтобы свет (букв: освещение) Христов обитал в душах наших, молим!

Преподобные отцы, возгнушались вы всякою ересью, (и) проповедали благочестие: посему ходатайствуйте, чтобы свет (просвещение) Христов обитал в душах наших, молим!

Преподобные отцы, по урезании членов ваших, как ничего не потерпевшие действовали вы, говоря устами безязычными и пиша руками божественные догматы!

Канон на утрени.

Этого канона нет в греческих печатных минеях, где и 21 янв. и 12 авг. помещен один второй канон, но в славян, и греч. ркп. №298/450 он имеется под 12-м августа.

Песнь I.

Вышней Премудрости сокровища приобретши в сердце (своем), ты, преподобный, чрез нее обогатил мир догматами.

Греч. ркп. вм. ἀνωτάτου (?) чит. ἀνωτάτω (лучше), – и вм. τοῖς σοῖς чит. лучше: ἐν τοῖς, как и славян. Тепер. сл.: сокровище (?), ркп. Волок: вышняя (?) сокровища Вм: догматами слав: учении.

Ангельское показал ты житие, обитая на земле, и стал хранилищем Бога, Христопроповедник преподобный: посему и соединился с Ним.

Греч, (διαγωγήν – соб. поведение, образ жизни, – ταμεῖον – сокровищница, – слав, тепер: был (др. бысть) еси храм (?) Богу, но 105: сокровище. Соединился – ἀνεκράϑης αὐτῷ, соб: срастворился, смесился с Ним, 105: и смесися с Ним, но старопеч. 99. 271: возложися, тепер: возложился Ему (?).

[Еретиков наглоязычие своим огненосным языком ты сожег, блаженный, проповедав Спасителя одним Сыном в двух образах].

Греч. γλωσσαλγείας множ. число: наглые речи, – ἐν δυάδυ μορφῶν, т. е. в двух природах. Этого стиха нет ни в греч. ни в слав., вместо него в слав, и греч. ркп. читается нижеследующий, относящийся к всем трем исповедникам и мученикам, т. е. Максиму и двум Анастасиям.


Ὁμοφρονοῦντες ἀλλήλοις ἐν τῇ μιᾷ σου πίστει, Χριστέ, οί ὅσιοι ἐκήρυττόν σε ἐν ἀγλώσσοις στόμασίν, ὡς σάλπιγγες ϑεόφϑογγοι. Единомыслия друг с другом, в одной Твоей вере, Христе, преподобные (эти) проповедывали Тебя безъязычными устами, как трубы богозвучные.

Слав: во едину Твою вѣру, – 105 нет: Христе,–слав, боговѣщанныя.

Богородичны

В печ. и ркп. слав, и греч. богородичны разнствуют в обоих канонах. Для удобства мы помещаем их все в первом каноне, с соответствующими указаниями, где они имеются.

Радуйся, Чистая Богородица, Преждесущее Слово Бога родившая в последние времена плотию, – радуйся, стена всех нас и покров чтущих Тебя!

Слав. 12 авг. и Comb. I служба. Слав; яже прежде сущаго Слова Божія рождши.


Ὅλος ἐπιϑυμία ὁ ἐκ τῆς γαστρός σου, Θεονύμφευτε, εὐδοκήσας τεχϑῆναι γλυκασμός τε ἐστὶ καὶ φῶς ἄδυτον. Благоволивший родиться из утробы Твоей, Богоневеста, весь есть желание и сладость и свет незаходный.

Греч. печ. и ркп. и слав, в каноне 21-го января. Греч. ркп. 290448 чит. γλυκασμὸς ἐστί τε καὶ... Слав.одни: все (?) желаніе, др. правильно: весь желание. Слав. и сладость есть и свѣтъ незаходимый.

Пречистая Богородица, сверхъестественно родившая воплотившееся вечное и пребожественное Слово, воспеваем Тебя!

Греч. печ. 12 авг. и Слав ркп. тип. 125–128; Прчстая Бце, яже воплъщенаго присно сущьствьнааго др. сущнаго (греч. τὸν ἀΐδιον) и прѣбжествьнааго Слова паче естьства порожьши, поем Тя.

Поим Гви от Двѣ извольумоу въплътися бесѣмене на спсние наш і избавление.

Ркп. тип. 99.

Песнь III

Кровь каплет из честной твоей руки и догматы текут с целомудренного языка твоего, который после отсечения его ясно возвещает Христа в двух природах.

Греч. ркп. 290448 вм. ῥύουσι чит. βρύουσι – брызжет, бьет ключем. Слав. букв: крови каплютъ честные твоея руки и ученія текутъ целомудреннаго, извѣстно вопіюща по отсѣченіи его Христа во двою естеству.

Рука твоя писменами не престала возглашать и язык догматами трубить веру твою, богоглаголивый, треблаженный, ибо Бог двигал обоими и давал речь.

Слав: не преста вопія – βοῶσα вм. βοᾷν, – и: ученіи вм. догматами – τοῖς δόγμασι, Бог бо бѣ обоя движя, слагая (оп. и) глаголати. Греч. 290448 λαλεῖν вм. λαλά С и М.

[С земли на небеса духовно перенесши свое житие, преподобные, вы водворились там во свете вечном, посему и небесный венец получили].

Этого стиха нет в греч. и слав., вместо того в греч. ркп, 290450 и слав. 12 авг. читается нижеследующий:


Τρισὶ μὲν τοῖς σώμασιν ἐν μιᾷ δὲ τῇ ψυχῇ ὁμοφρόνως ἀντέστητε, πατέρες ϑεσπέσιοι, τοῖς κακῶς συναιροῦσι Χριστοῦ τὰ παϑήματα καὶ τὴν διπλὴν ἐνέργειαν. Тремя телами, но в одной душе единомысленно противостали вы, отцы богоглаголивые, злостно отнимающим у Христа страдания и двойное действие.

Слав. Треми убо тѣлесы, во единой же души единомудренно сопротивистеся (105: противистеся), отцы чудніи (ϑεσπέσιος = ϑεός и εἶπον), злѣ отъемлющимъ Христовы страсти и сугубое дѣйство.

Богородичны

Женщины рождают, Мать – Дева Чистая, но уже не остаются девами, как Ты, ибо ни одна из них не родила Бога, кроме Тебя, Богородица Пречестная.

Слав. 12 авг. и Греч. 298/450 Слав. 105 якоже ты чит. после ражаютъ.

Тебя все мы, христиане, приобрели как убежище и стену для себя, – Тебя славословим неумолчно, Всепетая!

С и М сл. II, греч. 12 авг. – в слав. нет.


Ἵνα τρίβον, Δέσποτα, πρὸς ἁγιότητα φέρουσαν, δείξῃς ἡμῖν, μήτραν πανγίαν παναγίως κατῷκησας. Чтобы стезю, Владыка, к святости ведущую, показать нам, Ты в утробу всесвятую вселился.

Слав. и Греч. 21 янв., – у СМ нет. Слав. вар. старопеч. и ркп. стези ведущія 213, – ко спасению вм. святыни тепер. и др. 98.211: покажеши я, – пресвятую пресвято 98.211.213, – вселься – те же. В типогр. 99 нет, а тип. 125–128 такой:

Милостивоу быти ми тя молю твоими дързъновении влдцѣ (др. влдчце) ис тебе рожьшагося в днь соудъный.

В издании СМ за богородичным третьей песни прямо следует четвертая песнь, но в минеях на третьей и шестой песнях положены кондаки, икосы и седальны. Так как в рукописях и печатных изданиях греческих и славянских они разнятся и по содержанию и по размещению, то мы сочли более удобным соединить их, как и богородичны, вместе, с соответствующими указаниями.

Кондак: а

Свет Трисиятельный, обитавший в душе твоей, показал тебя, всеблаженный, сосудом избранным (Деян. 9:15), ибо (всем) пределам (земли) ты изъясняешь божественные (предметы) и (изъясняешь) значение труднопостижимых мыслей, блаженный Максим, ясно всем возвещая Троицу Пресущную, Безначальную.

СМ служба II на 3-й песни (в службе I совсем нет ни кондака, ни икоса, ни седальна), то же греч. печ. и слав. 12-го авг. и греч. ркп. 450/298 330/292 и 331/291 , но греч. ркп. 290/448 и слав. 21-го янв. – на 6-й песни. Варианты; σαφηνίζεις γάρ СМ и греч. печ. очевидная поправка древн.: σαφηνίζον ркп. 290/448 и 291/331 славян.: являюща тепер. сказующа 211. 213, – σαφινίζων ркп. 298450 292330 сказующе и сказуя 105. 271.99, – καὶ пред γάρ и τέ после νοημάτων Афин. – Ркп. греч. не чит. τέ, но чит. καὶ пред Τριάδα как и слав. – Греч. ркп. и Венец. и Кон. чит σύ пред δήλωσιν (но Афин. не чит.) как и слав. тепер. 105.99.271. – Славян. варианта: трисіянный (105: трисіяненъ), – всельшійся в душу твою тепер., – 99. 271: вселися, 105: вселся, 211–213 вселивыйся, – 105: показася. 98. 211: являюща божественная концемъ Теп: неудобопостижных разумѣній ты сказуяй, – староп: сказующе (сказуя 105. 99. 211) божественная концем неудобьразумная, блаженне 98. 211. 213, – неудобьразумна ты (пропуск) 105, – неудобьразумная, ты бо Троицу всѣмъ проповѣдалъ еси ясно, преблаженне (98, 211:217) Максиме 99. Воспроповѣдуяй тепр. и др. проповѣда 105 проповѣдая 98–211. 213 – ясно тепер. 105, – свѣтло 211, 213, – свѣтлу 98. – пресущную и безначальную (тепер. без и) 105, 211, 213, 271. В тип. ркп. нет.

Кондак: б


Τὸν τῆς Τριάδος ἐραστὴν (καὶ) τὸν μέγαν Μάξιμον, τὸν ἐκδιδάξαντα τρανῶς πίστιν τῆν ἔνϑεον τοῦ πιστεύειν (δοξάζειν) τὸν Χριστὸν ἐν δύο φύσεσι ϑελήσεσί τε καὶ ἐνεργείαις ὑπάρχοντα, μεγαλοφώνως (φύσεσιν ἐν δύο ἐνεργείαις τε διτταῖς ὡς ϑελήσεσιν, ἐπαξίως) οἱ πιστοὶ (ἀν)ευφημήσωμεν, ἀνακράζοντες• χαῖρε, κῆρυξ τῆς πίστεως. Ревнителя Троицы (и) великого Максима, научившего ясно вере божественной, чтобы веровать во (славить) Христа, в двух природах и волях и действиях сущего, велегласно (в природах двух и действиях двух, как и волях, достойно), верные, (воз)благословим, взывая: радуйся, проповедник веры!

У СМ и ркп. греч. нет, – есть в греч. печ. Венец. Конст. и Афин. на 6-й песни 21-го января, – в скобах поставлены варианты Афин. издания. Славян. теперь. 21 янв. на 3-й песни, в других нет. Слав: Троицы рачителя и (как Афин.) великого Максима, научающа (? ἐκδιδάσκοντα?) ясно вѣрѣ божественнѣй, еже славити (Афин.) Христа во дву естествахъ (?), воляхъ же и действахъ суща (как Конст. и Венец.), в пѣснехъ достойныхъ (ὲν ᾠδαῖς ἀξίαις?) вѣрнии почтимъ (τιμήσωμεν?), взывающе: радуйся, проповѣдниче вѣры.

Кондак: в


Ἱεραῖς διέπρεψας ὁμολογίαις καὶ πρὸς φῶς ἀνέσπερον καὶ δόξαν ἤρϑης ἀπὸ γῆς, κατεστεμμένος, ὦ Μάξιμε, τοὺς τὴν σὴν μνήμην τιμῶντας περίσωζε. Священными исповеданиями прославился ты и к свету невечернему и славе вознесся от земли, увенчанный Максим, спасай чтущих память твою.

Имеется только в Конст. и Венец. 21-го янв. на 6-й песни, где он помещен как второй кондак.

Икос: а

Священников опора, основа догматов, труба мудрости, (мучеников вершина) и верных утверждение (образец), пред миром является сегодня Максим досточудный, благодаря (божественной) его памяти: восстаньте же все для прославления его, благословляя дерзновение и ревность, которую он показал за благочестие, ради коего он, как истинно (истинно как) пастырь за стадо, твердо восстал против волков, коих отогнав, увенчался победною наградою, ясно возвещая всем Троицу Пресущную, Безначальную (посему взываем ему: твою память чтущих спасай!).

В слав, и ркп. греч. нет, С служба 2, Вен. Конст. и Афин. 12 авг. на 3-й песни, а 21-го янв. Конст. и Вен. на 6-й, но Афин. 21 янв. совсем нет. Вм. ὁ στηριγμός С и греч. 12 авг., в Конст. и Вен. 21-го янв: ὑπογραμμός. 21 янв. оп. ϑείας и τῆς пред εὐσεβείας, Кон. и Вен. 21 янв. чит. ὡς ἀληϑῶς, Афин. ἀληϑῶς ὡς, но С и 12 авг. не чит. – ὅϑεν βοῶμεν αὐτῶ τὴν σὴν μνήμην τιμῶντας περίσωζε Конст. и Венец. 21-го янв. но С. Конст. и Вен. 12 авг. и Афин. не им.

Икос: б


Μιμητὴς ἀναδειχϑεὶς τῶν τοῦ Σωτῆρος παϑημάτων καὶ αὐτὸν ἐν τῇ ψυχῇ σου ἔχων, παμμακάριστε, ἀναβάσεις ἐν τῇ καρδίᾳ σου ἀνατέϑηκας, πανόλβιε• αὐτὸς δέ σοι παρέσχε τὴν χάριν οὐρανόϑεν, ἀντέστης γάρ τυράννοις, σοφὲ ἀνδρικῶς, τὴν ἄναρχον καὶ ϑείαν καὶ ὁμοούσιον Τριάδα ἀνακηρύττων καὶ διελέγχων κακοδοξοῦντας καὶ ϑεομάχους, μυρίους καϑυπήνεγκας τοὺς πειρασμοὺς, πανεύφημε, τὴν γλῶσσαν ἐκκοπτόμ(εν)ος τὴν ϑεόλογον, ὅσιε, καὶ τὴν σὴν χεῖρα ὁμοῦ, οὐκ ἐνέδωκας δὲ σὺ παρρησίᾳ λαλῶν καὶ στηρίζων τοὺς πιστοὺς ταῖς ϑείαις σου διδαχαῖς, Τριάδα πᾶσιν λαοῖς ἀνακηρύττων τρανῶς, ὑπερούσιον, ἄναρχον. Подражателем явившись страданий Спасителя и Его в душе своей имея, всеблаженнейший, восхождения в сердце своем положил ты, всесчастливый! Он же дал тебе благодать с неба, ибо ты противостал тираннам, премудрый, мужественно, возвещая Троицу Безначальную и Божественную и Единосущную, – и обличая злославных и богоборных, многочисленный перенес ты напасти, всехвальный, – подвергшись отрезанию богословского языка, преподобный, и вместе твоей руки, но не престал ты с дерзновением говорить и утверждать верных божественными твоими учениями, Троицу всем народам ясно возвещая Пресущную, Безначальную.

Греч. текст по ркп. (отселе греч. ркп. помечаются одним № описания Владимира). 290, 291, 298 и 292, где этот икос помещается на 6-й песни, после кондака: φῶς τὸ τριλαμπές, – в греч. печати, этого икоса не имеется. Слав, по тепер. и вышеуказ. Академ., – где он помещается 21-го янв. на 6-й песни и 12-го авг. на 3-й песни Греч, текст не имеет вариантов, кроме 292 ἀνέδωκας вм. ἐνέδωκας прочих. Славянский текст с вариантами в скобках: Подражатель (др. подобникъ) явлься (др. явився, показася, показався) Спасовыхъ (Спаса др.) страстей (др. Спасовымъ страстемъ) въ души твоей (др. своей), имѣя, всеблаженне (др. преблаженне) восхожденія в сердцы твоемъ (др. своемъ) возложилъ ecи (др: положилъ), пребогате: Той (Самъ) же (бо) тебѣ подаде (подасть) благодать с небесе (105: небеси), сопротивилбося ecи (сопротивибося, сопротивился бо eси) мучителемъ (опуск. 98, 211. 213), мудре, мужески (105: мужескій?), безначальную и божественную (опуск. 105. 99. 271) и единосущную Троицу проповѣдуя: и обличая злославныя (злославящая 105, злославящихъ, злославныхъ) и богоборныя (богоборца 105 и др.) безчисленныя (105 и нек: премногія др. безмѣрныя) претерпѣлъ ecи напасти, всехвальне, языка отрѣзаніе богословнаго (и язык урѣзаемъ богословный 105. 99. 271, языку урѣзаему богословному 98. 211. 213), преподобне, и твоея руки (твои руцѣ, рука), не престалъ же ecи ты с дерзновеніемъ глаголя и утверждая вѣрныя божественными твоими (ти) ученіи, Троицу всѣмъ людемъ проповѣдуя ясно, пресущную, (приб. и) безначальную.

Икос: в


Ἄνοιξόν μου τὰ χείλη, ὁ Θεὸς ὁ Σωτήρ (μου), καὶ δός μοι ϑείαν χάριν ἐλκύσαι, τοῦ ἀξίως ὑμνῆσαι. Χριστέ, τὸν ἐξόχως σου ὑπέρ ἅπαντας κηρύξαντα τὰς δύο φύσεις, διὸ καὶ παρ’ ἡμῶν ἀκούει ταῦτα (после Χριστέ Афин. так: τὸν κηρύξαντά σε ἐν δυςὶ φύσεσι, εξόχως ὑπὲρ πάντας, πρὸς ὃν καὶ ἐκφωνῶ τοιαῦτα). Открой мои уста, Боже Спаситель (мой), и дай мне восприять божественную благодать, чтобы достойно воспеть, Христе, того, кто преимущественно пред всеми проповедал Твои две природы, почему и от нас слышит сие (того, кто проповедал Тебя в двух природах, преимущественно пред всеми, к коему и возглашаю сие):
Χαῖρε, φωστὴρ καταυγάζων κόσμον. Радуйся, светило, ocиявающее мир!
(Χαῖρε, λιμὴν τῶν ἐν ζάλῃ βίου) Радуйся, пристань находящихся в волнении житейском!
Χαῖρε, μοναζόντων λαμπτῆρ διαυγέστατος. Радуйся, светильнок монахов блистательнейпнй.
Χαῖρε, τῶν μαρτύρων τὸ κλέος καὶ στήριγμα. Радуйся, мучеников слава и опора.
Χαῖρε, ὄντως ἐγκαλλώπισμα ἐκκλησίας καὶ στολή. Радуйся, истинное украшение и одеяние Церкви!
Χαῖρε, ἔρεισμα τῆς πίστεως καὶ ἀοάλευτος κρηπίς. Радуйся, твердыня и непоколебимое основание веры!
Χαῖρε, ὂτι καϑεῖλες τῶν αὶρέσεων ϑράσος. Радуйся, потому что ты уничтожил дерзость ересей!
Χαῖρε, ὂτι προϑύμως πρὸς Χριστὸν μέλη τέμνῃ. Радуйся, потому что добровольно отрезаешь свои члены для Христа!
Χαῖρε, χαρὰ τῶν πίστει τιμώντων σε. Радуйся, радость чтущих тебя верою!
Χαῖρε, χαρᾶς πληρῶν τοὺς ποϑοῦντάς σε. Радуйся, наполняющей радостью любящих тебя!
Χαῖρε, πολλοὺς τοῦ Βελίαρ λυτρώσας. Радуйся, освободившей многих от Велиара!
Χαῖρε, πιστοὺς τῷ Θεῷ προσενέγκας. Радуйся, приведший верных к Богу!
Χαῖρε, κῆρυξ τῆς πίστεως. Радуйся, проповедник веры!

Эгот икос имеется только в греческих печатных текстах, под 21-м янв. на 6-й песни. В скобах поставлены варианты Афинского издания.

Седален: а


Διωγμοὺς ὑπομείνας ὑπὲρ τῆς πίστεως, ἀπεδίωξας, πάτερ, ἅπασαν αἵρεσιν, ἐκτμηϑεὶς δὲ σὺν χειρὶ τὴν γλῶτταν, Μάξιμε, ὁμολογίας εὐπρεπῆ ἐκ τῆς χειρὸς τοῦ Ποιητοῦ ἐδέξω στέφανον, μάκαρ, ὃν νῦν ἀπαύστως δυσώπει ἐλεηϑῆναι τὰς ψυχὰς ἡμῶν. Гонения претерпев за веру, ты, отец, отогнал всякую ересь и, подвергшись урезанию языка с рукою, ты, блаженный Максим, от руки Творца принял венец, благоприличный исповеданию, Коего (Творца) теперь непрестанно умоляй о помиловании душ наших!

В слав. печатн. и 98 (ркп. тип. нет) и греч. на 3-й песни 21 янв., тоже в греч. рукоп. 290, 291 и 292 – без вариантов. Слав: Гоненія претерпѣвъ за вѣру (вѣры ради), отгналъ ecи, отче всяку ересь, отсѣченъ же (?) с рукою языкъ (отсѣчену же бывшу съ рукою языку 98. 211. 213) Максиме, исповѣдания благолѣпный (благолѣпна – те же) пріялъ ecи (приятъ – те же) вѣнецъ, блаженне: Его же нынѣ непрестанно моли, помиловатися душамъ нашимъ.

Седален: б

Божественный догмат укрепляя, ты, богомудрый отец Максим, стал столпом православия и утверждением веры, с двумя естествами и двумя волями возвестив Христа Бога нашего, Коего (ныне) усердно моли даровать нам великую милость.

Comb. I сл. на 6-й песни и ркп. 398 авг. и слав. 12 авг. на 3-й песни, – есть в типогр. ркп. 125, 126 и 128. Греч, вар; δύο ϑελήσεων (?) ἀναι(ε)κήρυξας (проповедал – слав). – и опуск. νῦν (слав, но 125 чит.). Слав; Ученіе божественное держа (типогр. 125 и др. Повелѣние Бжие оукрѣпляя др; оукрѣпляіася) столпъ былъ ecи (125 бы (?), др. и 105, 99. 271: бысть) православія (125 др: правовѣрія) и держава (125 др: оутврьжение), богомудре, вѣры (125 др: вере), во двою существу (155 др: в дъвѣ соущьствѣ) и (125 др. не чит.) дву хотѣнію (125 и др; въ дъвѣ воли, 105, 99 двѣ хотѣніи) проповѣдалъ ecи (125 и др: проповѣда) Христа Бога нашего, отче Максиме, Его же (нынѣ чит. 125 и др;) прилѣжно (нѣтъ 125 др.) моли даровати намъ велію милость.

Седален в

Подвиги жизни твоей освещают пути всех, Максим, отец истинно подражающих тебe верою; посему спасай всегда с любовью ублажающих тебя ходатайствами твоими от всякой беды, моля Благого Христа» – блаженный, досточудный!

СМ. сл. 2-я и Греч. печ. авг. на 3-й песни. В греч. ркп. и слав, нет.

Седален: г

Плетью нас ради бывшего издевы в дъвою волею и детелью коупьно, и слово преже безначално, оче сияние, оче Максиме. исповедав моудре, болезни претрьпе и ось(че)ние оуд твоих. тем и венец приял еси.

Типогр. № 99.

Песнь IV

Ты, Моисею подражая, богомудрый, принял духовные скрижали догматов, ибо вошел ты во мрак рассуждений (и) обогатился светом знания.

СМ. и ркп. 298, Слав. авг. Поправка С εἰσδύς ненужна и не оправдывается текстами: ркп. 298 εἰσέδυς, Слав: вшелъ ecи. Греч. νοημάτων – рассуждений или собств: мыслей, разумений, разума, – слав: видений, читая, кажется, ϑεορημάτων. Слав: разумно (читая νοερῶς, вм. νοεράς) пріятъ ученій (ученіемъ 105, 99:271) и (не чит. 105 как и греч.) обогатился ecи (др. обогатися).

Ты, Аврааму возревновав, богоносный, иного (другого) Исаака привел Господу, свое собственное сердце, отец, принесши в жертву в огне совести.

Там же. Слав: богомудре – ϑεόφρον вм. ϑεοφόρε. 105: своея жертвы, отче, сердце во огни совѣстнѣй вм. жертвовавъ, отче, сердце во огни совѣстчѣ.

[Сих Троица прославила достойно! Сих Бог соустроил верою, благочестно исповедавших друг с другом неложное исповедание наше!]

Есть только у СМ, – букв; исповедавших(хся) друг с другом благочестие (благочестием) неложного исповедания нашего.


Ἕνα τὸν Χριστὸν κηρύξαντες, πατέρες, ἕνα τὸν υἱὸν, ἐν δυσὶν ταῖς οὐσίαις ὡμολογήσατε, ϑέλοντα κατ’ οὐσίαν καὶ ἐνεργοῦντα τὰ ἀμφότερα. Единого Христа проповедав, отцы, единого Сына в двух естествах вы исповедали, волящего по существу и действуюшего по обоим (естествам и волям).

Есть только в ркп. 298 и слав. авг. Слав: хотяща по существу и дѣйствующа обоя.

Богородичны

Безвременного Сына Ты родила во времени: непорочною (и) чистою Ты пребыла, родив Воплотившегося ради нас в утробе Твоей, Богородительница Приснодева!

СМ 1-я сл. Ркп. 298, Слав. авг. и типогр. № 125 (но текст отступает). Вм. ἄφϑαρτος С чит. ἄφϑορος 298. – и не чит. греч, и старосл. но теп. чит. Слав, безлѣтна – въ лѣто. Слав: печ. нетлѣнно. читая ἀφϑόρως. 271 и 99: нетлѣнно чистая пребысть, 105: нетлѣнна (не читая: и) чистая пребысть. Старосл: иже нас ради).

Колос возрастившая животворный, доставляющий миру жизнь, Ты, невозделанная нива, Богородица, спасай воспевающих Тебя!

С. 2-я сл. и Греч. печ. 12 авг.


Λυτρωϑέντες τῷ τόκῳ σου τοῦ τῆς ἁμαρτίας χρέους, Πανάμωμε, χαριστήριον ἐφύμνιον ἀναπέμπομέν σοι, Θεονύμφευτε. Избавленные Рождением (Сыном) Твоим от греховного долга, Всенепорочная, благодарственное пение воссылаем Тебе, Богоневеста!

Греч. печ. 21 янв. и ркп. 290, 291 и 292 без вар. и Слав: избавльшеся (98 избавльшися) рождествомъ Твоимъ (98: ти) Всенепорочная (пренепорочная 98 и нек.) радостное. Но в типогр. другие:

Д(ѣ)вою въсхвалимъ тя по рожьствѣ и паки д(ѣ)вою чстоу, яко рожьши Х(рист)а Б(ог)а, от льсти мира избавльшего.

Типогр. № 99.

Поврѣмени бывъшаго отъ (др. опуск.) Оца безврѣмене восия(др. ѣ)вшего б(ог)омати (др. приб.: намъ) родила еси, его же помоли, (др.: моли), да спасеть поющихъ (др. аia) тя.

Типогр. 125–128.

Песнь V

Меч не отсек твоего, отец, дерзновения, – не загасила, преподобный, ссылка веру твою.

Comb. сл. I, ркп. 298 без вар. Слав. 12 авг. 105: не отсѣцаше, др: не усѣче. – не угаси – заточеніе.

Проповедует Рим ревность твою, богоносный, – трубит (возглашает), преподобный, Церковь слова твои.

Там же, Слав: проповѣдуетъ убо – трубитъ же.

Веру свою непоколебимою сохранил ты в сердце и ум вознес к небу, великоименный.

Только у СМ сл. I. Вместо этого стиха:


Ἐνώπιον ἀρχόντων κηρύξαντες τὸν Σωτῆρα, μάρτυρες γεγόνατε τῇ προαιρέσει, ϑεόσοφοι. Пред начальниками проповедав Спасителя, мучениками добровольно, богомудрые.

Греч. ркп. 298 и слав, авг: предъ князи – бысте произволеніемъ.

Богородичиы

Как источник бессмертия воспеваем Тебя, Богородица, ибо всегда текущую жизнь миpy источила (родила) Ты.

С. I сл., Слав. 12 авг. и греч. ркп, 298. Вм. С ἐπήγασας – источила чит. ἐκύησας – родила, ркп. 298 и слав. Вм. приснотекущій 105. 99. 271: присный.

Утиши неустойчивое волнение страстей моих, Родившая Бога, Правителя и Господа.

С. II сл. и греч. печ. 12 авг. Типогр. ркп. 99 так: Ѫстави боурю не приѧзниноу страстьми. Х(рист)а рожьши, къръмителя и га.


Οἱ μή σε Θεοτόκον γινώσκοντες, Θεομῆτορ, φῶς οὐ μὴ ϑεασο(ων)ται τὸ γεννηϑὲν ἐκ σοῦ, Πάναγνε. Не (при)знающие Тебя (за) Богородицу, Богоматерь, (да) не узрят Света, рожденного от Тебя, Всечистая!

Греч, и слав. 21 янв. и ркп. 290, 291 и 292. Вместо ϑεάσονται ркп. и Афин. чит. ϑεάσωνται, и слав, да не узрятъ. Слав: Тя Богородицу не вѣдущіи, 98 и нек: иже тя.

Его же роди дво прѣнепороцьно (др. пренепорочнаiа) ба слова прилѣжьно помоли о насъ поющиихъ тя.

Типогр. 125–128.

Песнь VI

Досточудным соделал твое, преблаженный, исповедание Вещавший в тебе Иисус, сподвизавшийся с Тобою.

С. сл. I, Слав. 12 авг. и греч. ркп. 298 Слав: удиви твое... 105 и нек: иже в тебѣ вѣщавый. Слав, тепер. и старопеч: 79. 99. 271 др. со страждущими тебѣ, читая σὺν ἀϑλήσασίν σοι, вм. ὁ συναϑλήσας σοι – 105 и нек: иже с тобою пострадавый.

Ни начальников надменности, ни меча, ни угрожавшего тебе огня не устрашился ты, преподобный, ибо верою ты был тверд.

С. сл. I, Слав. 12 авг. ркп 298. Слав: киченія – огня претящего тебѣ убояся 105 ти не убояся, 90. 271 нет не. – крепокъ.

По окончании жизни, отцы, чудеса совершаете, действенные представляя доказательства чудес ваших.

Только С сл. I. Но Слав, и ркп. 298 вместо того имеют следующее два стиха:


Οὐκ ἐσάλευσέ σου τὸν πύργον τῆς ὁρϑοδοξίας ὁ παμπόνηρος ἐχϑρὸς, ἄλλ’ ἡττήϑη καὶ ἀπώλετο. Не поколебал твоей крепости православия вселукавый враг, но (сам) Побежден и погиб.

Ркп. 298 и Слав. 12 авг: твоего столпа, 105. 99. 271: твой столп, – победися.


Τῇ τροπλόκῳ ταύτῃ σφένδόνῃ ἀπειλὴ Ἀρείου νοητῶς τοξεύεται ταῖς βολαῖς τῶν μυστηρίων Χριστοῦ. Треплетенною сею (твоею) пращею угроза Aрия умственно обстреливается бросанием (стрелянием) таинств Христовых.

Там же. Слав. теп. и др. мн: твоею, 105. 99. 271: треплетенно си (99. 271: ти) пращею, – прещеніе Аріево стрѣляется стрѣлами.

Богородичны

Выше ума и слова, Дева, кормя Питателя всех сосцами (Своими), Ты не подверглась свойственному матерям.

С. сл. I, Слав. 12 авг. и ркп. 298. Ркп. τῶν μητέρων. Слав. питателя – питающи (105 и др.: доящи) –матернихъ (105: матерню, 99. 271: матерскихъ) не разумѣла ecи (109 др: не разумѣ), читая οὐκ ἐπίστασαι вм. οὐχ ὑφίστασαι.

Одна (только) чрез слово во плоти (чреве) Слово родившая (заченшая), избавь, молимся, от сетей врага души наши!

С. сл. II, и греч. печ. авг. и янв. Вм. ἐν σαρκί С и Афин. чит. ἐν γαστρί. Венец, и Конст.


Ὡραῖος παρὰ πάντας τοὺς βροτοὺς ὁ υἱός σου, Πάναγνε, κάλλει ϑεότητος, εἰ καὶ σάρξ δι’ ἡμᾶς ἐχρημάτισεν. Прекрасен пред всеми смертными Сын Твой, Всечистая, крастою Божества, хотя и плотью ради нас соделался.

Слав. 21 янв. и ркп. греч. 290. 291. и 292. Слав, краснѣйшій паче всѣх человѣкъ, – 98. 211. 213 пречистая.

Цркъвь тя боу и кивота и чрътога животна дшевьнъ и дверь нбсьноую бце вѣрни исповѣдаемъ.

Типогр. 99.

Слова зачьнъши оца (др. оча) безмоужьно прѣчистая непримѣньно родила еси въплъщена на земли ба и члвка.

Типогр. 125–128. Полагающийся на VI песни синаксарь в конце II службы издан отдельно.

Песнь VII

Ты одежду природного достоинства кровью твоею украсил, богомудрый, молчащим, отец, и вещающим доказательством представив ее (т.е. язык и десницу урезанные) для слов твоих.

С I сл., слав. 12 авг. и ркп. 298. Слав: молчащь языкъ, отче, и вѣщающь явленіе подавая (105: подая) сею словесъ твоихъ.

Как золото, вы трое, очищенные в огне тех испытаний, чистейшую веру вашу принесли Христу, отцы честные.

Там же. Слав: возрастисте – греч. προσηυξήσατε (м. б. читая; προδηύξοτε вместо С и 298: προσήξατε – принесли в жертву.

Приидите наконец, отцы богоносные, – восклицает Христос, – получив плоды и награды за труды, водворитесь с радостью в вечные обители!

Только С (букв: водвориться). Вместо того;


Τάφος ὑμῶν οὐκ ἔπαυσε τὰς γλώσσας, γῆ δὲ μακρὰ οὐκ ἔκρυψε τοὺς λόγους, ἀλλ’ ὥσπερ γράφει Δαβὶδ ἐν ὕμνοις, εἰς πᾶσαν ὄντως τὴν γὴν διεφημίσϑητε. Гроб не прекратил (остановил) ваших языков и земля дальняя не покрыла (погребла) слов (ваших), но, как пишет Давид в гимнах, по всей действительно земле прославлены вы.

Слав. 12 авг. и ркп. 298. Слав: не устави – не скры соотв. греч. ἒκρυψε, но ркп. ἒκρυπτε, – проповѣдашася, но 105. 99. 271: прослустеся, ркп. διεφημίσϑηται.

Богородичны

Таинственный образ Девы Предобразивший купиною на Синае, горящею и не сгораемою, благословен Ты (Христос) Господь Бог отцев (наших).

С сл. I, Слав, 12 авг. и ркп. 298. Ркп. приб: наших. Слав. тайны образъ (др: иже тайны… Дѣвыя... иже в Синаи)... купиною горящею и неопаляемою (др. купину горящую и неополяемую)... Вм. греч. Χριστὲ ὁ τῶν... Слав: Господи Боже отецъ нашихъ (105: Богъ отецъ)

Из девической утробы воплотившись, явился Ты на спасение нас, посему, матерь Твою признавая Богородицею, благодарно восклицаем: отцев наших Бог, благословен Ты!

С сл. II., греч. печати. 21го янв. и слав, типогр. № 99:

Двчскы из ложьснъ. въплъщъся явися на спсение наше, тѣмь же мтрь твою видѣвъше. бцоу правовѣрьно (ὀρϑοδόξως?) въпиемъ. оць... Типогр. №№ 125–128: Ищрѣва твоего проиде въплъщьшася всѣхъ дво гь. сего ради тя бцю моудрьствоующе простославьно сноу твоему възъваем. оць...


Νέον φέρουσα βρέφος τὸν πρὸ πάντων αἰώνων Θεὸν, Πανάμωμε, ἐκ σοῦ σωματωϑέντα, μὴ παύσῃ δυσωποῦσα τοῦ σωϑῆναι τοὺς ψάλλοντας• ὁ τῶν (πατέρων)... Как новый плод, нося Сущего прежде всех веков Бога, Всенепорочная, из Тебя Воплотившегося, не престань умолять (чтобы) спастись поющим: отцев (наших, Боже благословен Ты)!

Слав. 21 янв. и греч. ркп. 290. 291 и 292. Вм. 290 и 292 τὸν 291 чит. τῶν. 291 приб. πατέρων. Слав: юнаго носящи младенца прежде всѣхъ вековъ Бога, – а 98 и 211: ноновосущим (211. 213: новосущи), младѧ первовѣчнаго Бога, – 211. 213: поющая, тя. Греч, печатн. 12-го авг. в качестве богородична читают здесь четвертый стих VII песни 2-го канона; δύο, πάτερ... два, Отец, признавая, хотя он не отделим от канона, составляя стих на букву δ в слове δοξάζεται акростиха: ὁ παμμέγιστος Μάξιμος δοξάζεται. См. 2-й канон к эт. стиху.

Песнь VIII

Луч божественного светоча в сердца приняв, богомудрый, ты обогатился светом знания и сокровище мудрости отложил в душе своей, отец.

С. сл. I, Слав. 12 авг. и ркп. 298. Слав: зарю божественнаго ученія, вместо δᾳδουχίας читая: διδαχῆς или διδασκαλίας – просвѣщеніемъ разума... премудрости (105 мудрости) – вложилъ еси в душу.

Хитон (одежду) подвижничества твоего ты поставил образом мученичества и священными своими страданиями (подвигами) ты испещрил (разукрасил) его, богоносный, обагрив кровью (пролитою) за истину.

Только С. сл. I.

В чистоте соблюдши жизнь (свою) и верою украсив дела (свои), вы удостоились небесной славы, честные отцы, посему воспеваете Христа во веки.

С. сл. I, Слав. 12 авг. и ркп. 298.


Τῶν δογμάτων προέστης, ϑεομάκαρ, τὰς αἱρέσεις ἐδίωξας ἐκ μέσου καὶ τοῦ Χριστοῦ ζηλώσας τὰ παϑήματα γέγονεν ϑυσία καϑαρὰ (καὶ) δεκτὴ τῷ δεκτὴ τῷ Θεῷ τῇ προαιρέσει. Ты стал (выступил) за догматы, богоблаженный, – ереси изгнал вон и, поревновав Христовым страданиям, добровольно соделался жертвою чистою (и) приятною Богу.

Слав. 21 янв. и ркп. 298. Слав: ученія предложивъ (προϑείς?) – отъ среды – чиста и пріятна (ркп. не чит. καὶ – а 105 не чит пріятна).

Богородичны

Радуйся, дверь и одушевленное облако! Радуйся, гора и купина и светильник! Радуйся, храм и престол и рай! Радуйся, Родившая Создателя всего, Благословенная!

С, I сл., Слав. 12 авг. и ркп. 298.

Ты, Дева, явилась дочерью падшего Адама, по Матерью Бога, обновившего мое существо (естество), Коего, как Господа, воспеваем все мы – дела (и превозносим Его во все веки).

С. II сл., и Греч. печ. авг. и янв. Греч. чит. ὡς κύριον вм. С τὸν κύριον. И приб: καὶ ὑπερυψοῦμεν αὐτὸν εἰς πάντας (12 авг. а 21 янв. Афин. оп. πάντας) τοὺς αὶῶνας.


Ζωῆς σε μητέρα καὶ Θεοῦ γεννήτριαν ἐπεγνωκότες, ὀρϑοδόξῳ πίστει πάντες μακαρίζομεν, Θεογέννητορ, εὐλογοῦντες ἅμα τὸν τόκον σου, ἄχραντε, καὶ ὑπερυψοῦντες εἰς πάντας... Познав Тебя Матерью Жизни и Родительницею Бога, все мы православною верою ублажаем (Тебя), Богородительница, благословляя вместе и Рождение (Сына) Твое, Чистая, и превознося во веки.

Став. 21 янв. и греч. ркп. 290. 291 и 292 Греч. 291 приб: (καὶ ὑπερυψοῦντες εἰς πάντας). В типогр. ркп. № 99 за богородичен стоит третий стих восьмой песни II канона: живоносну зарю – см. во 2-й службе. А в 125–128 этого стиха нет, но есть предыдущий богородичен.

Адама(о)ва двца(е) от (вм. от др. и) падъшааго бо явися дъщи. бжия же мти (др. смерти?) обновльшааго мое соущьство. его же поемъ присно (др. всякая дѣла).

Песнь IX

Ты посредством бесстрастия и созерцания, треблаженный, научил нас словам жизни вечной, исповедание свое оставив миpy одушевленным столпом православия.

С. сл. I, Слав. 12 авг. и ркп. 298. чит. κατέλιπες – оставилъ Слав. вм. καταλείψας – оставив. Слав, ты – σύ лучше греч. εὖ –хорошо. Слав: видѣніемъ, 105. 99. 271 оп. словесы и чит: жизни вѣчнѣй.

Действительно прославились вы, богоносные отцы, ранами и бичеваниями, гонениями и бедствиями, подвизавшись в узах и темницах, оковах и ссылках.

Там же. Слав, заточеніемъ пострадавше.

Преподобные отцы наши, совершившие подвиг мученичества с ревностью и любовью, умолите Бога и Владыку от всякого обмана избавить рабов ваших.

Только С. сл. I. Подвиг – δρόμον, соб.: течение, бег. Вместо того следующий:


Σὺ Φινεὲς ἐκμιμούμενος, ϑεοφόρε, ἄλλῳ σειρομάτῃ ἐν τῇ μαχαίρᾳ τοῦ λόγου τὴν νεόφυτον ἀποτέμνεις ϑρησκείαν, ἀποβουκολῶν τοὺς βλασφημοῦντας Χριστόν. Ты, Финеесу подражая, богоносный, иным копьем, мечем слова отсекаешь новоявленную веру, отгоняя хулителей Христа.

Слав. 12 авг. и ркп. 298. Слав. яко инѣмъ копіемъ, мечемъ – новонасажденную – отрѣвая. Ср. Числ. 25, 7.

Богородичны

В купине, сожигаемой огнем и не сгораемой, предвидел некогда Моисей, Богоматерь Дева, прообраз Твоего богоприятного чрева, принимающего (в себе) Нетленный Огонь.

С. I сл., Слав. 12 авг. и греч. ркп. 298. Буквально слав; купину горящу огнемъ и неопаляему предзряше древле Моисей, Богомати Дѣво, богопріятну прообразуя (точнее: прообразовавшую богоприятное твое чрево – слав. утробу), пріемшую (во греч. ὑποδεχομένην) Ркп. 298 чит. σοῦ пред γαστέρα как и слав.

Ты, Богородица, – оружие наше и стена! Ты – защита к тебе прибегающих! Тебя и ныне к ходатайству побуждаем, да избавимся от врагов наших!

С. сл. II, греч. печат, авг. и янв., Слав. 21 янв. и типогр. ркп. 99 и 125–128, греч. ркп. 290. 291 и 292. Слав: на молитву предлагаемъ – εἰς πρεσβείαν κινοῦμεν. Но ркп. 99: Ты еси дво (125 др: бце) стѣна наша и оружье, (125 др: оружье наше и стѣна) ты ecи и (125 др. оп. и) заступление притекающимъ к тебѣ, тебе же и ныне вcи молимся, да избоудемъ отъ врагъ нашихъ. (125: ты ecи запьница, др. заступьница, – къ тебе притекающимъ. тебе и ныня на млтвоу подвизаемъ да избавимъся отъ врагъ нашихъ. Здесь и кончается служба в этих рукописях.

Экзапостиларий (светилен): а

Трубою мудрости явился ты, Максим, свет монашествующих, доброгласным языком своим поражая сонмы противников: посему, питаясь твоими словами, мы познаем разум сущего.

С. I сл., ркп. 290 и 298 (291 и 292 нет). Слав. янв. и авг. под названием: светилен. В ркп. 99 и 125 нет. Слав: благогласнымъ, др: богогласнымъ. Тепер. и др. противныхъ ужасая (πλήττων) полки (στίφη), но 105. 99. 271: улавляя сопротивныхъ соборы. Тепер. и др. разумъ познаваемъ сущихъ – τὴν γνῶσιν κατανοοῦμεν τῶν ὄντων. – 105: тѣмъ же твоими питѣющеся словесы и разумомъ подаваемъ сущихъ, но 99 и 271 как тепер.

Экзапостиларий: б

Глубины судов Твоих исследованы Духом, а глубины Духа, Спаситель, в духе и силе исследовал Максим, как истый философ, возвещая два Твоих хотения и действия: посему светло ныне чтится он.

С. сл. II и греч. печ. 12 авг.

Экзапостиларий: в


Θεολογῶν ἐκήρυξας μίαν φύσιν Τριάδος καὶ μίαν, πάτερ, ϑέλησιν καὶ ἐνέργειαν μίαν, Θεοῦ δὲ τοῦ σαρκωϑέντος δύο φύσεις ϑελήσεις καὶ ἐνεργείας, Μάξιμε πάνσοφε ϑεοφάντορ, ὁμολογῶν, ϑεομάχων αἵρεσιν καταστρέφεις, ὑφ’ ὧν τὴν χεῖρα γλῶσσάν τε ἐκτμηϑεὶς μάρτυς ὤφϑης. Богословствуя, отец, ты проповедал одну природу Троицы и одну волю и действие одно: а в Воплотившемся Бог исповедуя две природы, (две) воли и (два) действия, ты, Максим, всемудрый богоявитель, низвергаешь ересь богоборцев, от коих подвергшись отрезанию руки и языка, ты явился мучеником.

В греч. печати. 21го янв. Богоявитель – ϑεοφάντωρ – термин Дионисия Ареопагита, т.-е. изяснитель божества и божественных предметов.

На стиховне октоиха стихиры


Φιλοσοφίῳ κοσμήσας τὸν βίον σου, θεοσοφίᾳ σαυτὸν κατελάμπρυνας• ὅθεν ἐν ἀμφοτέροις εὐδοκιμῶν, τῇ καλῇ ὁμολογίᾳ ἐπεσφράγισας ἀμφότερα, τρισόλβιε Μάξιμε παῤῥησίαν οὖν ἔχων πρὸς Χριστὸν τὸν Θεὸν, ἐκτενῶς ἱκέτευε ὑπὲρ τῶν ψυχῶν ἡμῶν. Любомудрием (философией) украсив жизнь свою, богомудрием (феософией) ты себя осиял, – почему, отличаясь (славясь) в том и другом, прекрасным исповеданием ты запечатлел, то и другое, треблаженный Максим: и такть, дерзновение имея ко Христу Богу, усердно моли за души наши.

Греч. печатн. 21-го янв.

Служба II

Combefis I, XCI–XCVI, – Migne 90, 213–221, – Греч, печатн, минеи 12 (13) авг. и 21 янв., – Греч. ркп. синод, (патр.) библиотеки по описанию Владимира №№: 290 янв. перг. XII в. – 291 янв. перг. XII в., 292 янв. бум. 1529 г. и 298 авг. XII в., – Славян, ркп. Типогр. библ. №№ 99 и 125 XI–XII в; и сходст. с 125 м 126. 127 и 128 – XIV в., Моск. Дух. Акад. Волокол. № 98 и 105, – помеч. в первой службе старопеч. и тепер.

Стихиры на «Господи воззвах»

По милосердию (своему) ставшего, как благоизволил, человеком, разумеваемого (представляемого) в двух волях и действиях, проповедал ты, преподобный Максим, заграждая необузданный уста нечестив цев, признающих Его единовольным (и) единодейственным, – гордынею диавола, устроившего зло.

СМ сл. II, Греч. печ. и ркп., Слав. все. Вм. πλάνην С и М все печ. и ркп. греч. и слав, τοῦτον. Слав: За милосердіе (др. иже за милосердіе, – но типогр. ркп. милостью) бывша человѣка яко благоизволи (типогр. бывъшаго яко изволи члвкь быти – 99, но др. не чит. быти, – др. якоже благоизволи человѣкъ) во дву хотѣніихъ дѣйствахъ же (Типогр. 99: въ дъвѣ воли оубо дѣйствия 125 и дѣтели же, 126–128: иже вм. же, – др: въ двѣ хотѣніи и дѣйствіи же, др. оп. и; др: хотѣнію) разумѣваема (так одни и тепер. 21 янв. и типогр. 125–128. но 99: смотримаго, др: познаваема) преподобне (тип. 99; оче) проповѣдалъ ecи (тип. 99: проповѣда), Максиме, заграждая (тип. 99: затъкания? затъкая? – 125–128: затваряq) скверныхъ (так одни, – тип. 99 скврьньныихъ, 125–128 скврьньнымъ, 125 приб. и, – др: сквернителемъ) незатвореная (тип: и Волокол. янв. незатворимая, др; независтная Волокол. авг.) уста, единовольна – единодѣйственна (нек. старой, приб. и, – 211. 213: единоволителя и единодѣйственика, тип. 125 и др: единодѣтельна – тип. 126: единодѣтельно) того (и типогр. 99, но 125–128, Волокол. и старопеч. сего греч. печ. и ркп. τοῦτον вм. СМ. πλάνην – т. е. единовольное – единодейственное заблуждение, греч. 292 δόξαν?) славящихъ (ркп. славящіимъ) искушеніемъ діавольскимъ (тип. 125–128: искушеніемъ дъаволемь тип. 99: диаволею напастью, Волокол. 12 авг. и староп. 99.271: наважденіемъ діаволимъ) злобу содѣлавшаго (приб. иже злобу с. 211. 213, Волок. янв. – содѣявшаго, – но типогр. 99 сътврьшоумоу злобѫ без иже, – 125–128: злобу ковавъшего – тоже без иже, – тепер. 12 авг. и 76. 79: простершего – без иже, а Волокол, и 99. 271 – с иже)

Жилами догматов твоих, отец Максим, ты задушил Пирра сумасбродного, худоумного, – и претерпел гонения и скорби, достославный, подвергшись жестокому бичеваню и отрезанию языка и божественной, всегда к Богу простираемой, руки, посредством коей пиша, ты составлял возвышеннейшие догматы.

СМ сл. II. греч. все и слав. печ. и ркп. Вм. СМ и печ. κακόφρονα, δεινῶς и δόγματα чит. παράφρονα ркп. σφοδρῶς ркп. и не чит. авг. и λόγια ркп. Слав: Жилами (все кроме Волок. 98; словесы) ученій твоихъ (Тип. учения ти) Пира (Волокол. 98 и староп. 211 Пирона, тип. 99 пура, 125–128: поура), отче, удавилъ ecи (и типогр. 125–128, но 99 удави) блядуща (типогр. тепер. янв и др., – блоудяща, приб. тя 99, – др. и теп. авг. и Вол. 98: лжущаго и лжуща, др. и Вол. 105 укоряюще и укоряюща), Максиме, зломудреннаго (κακόφρονα теп. янв. Волок. 105, типогр 99: зломоудрьнаго, староп. 99. 271, – типогр. 125–128 злооумьнаго, – другие παράφρονα – безумнаго тепер, авг. Волок. 98, староп. 79. 211) и гоненія претерпѣлъ ecи (тип. 99 и гонения же прѣстрада, 125–128 изгонение трьпѣлъ ecи) и скорби (тип. 99 и скръби же, 125–128 и скръбь). приснопамятне (тип. 99 прѣсловый, 125–128 славьне, преславне Волок, и 79. 211. 271) ураняемь (тип. 99 забы принимая. 125–128 бьемь же, Волок. 79. 99. 271. укоряемь) люте (δεινῶς теп янв. и др. σφοδρῶς – теп. авг. зѣло Тип. 99. Волок. 79. 99. 211, тип. 125–128: вельми), и языкъ отрѣзуемь (теп. янв., тип. и языка оурѣзаема, др. урѣзуемь, урѣзаемь и тепер. авг.) и юже всегда к Богу простираемую (тип. 99 и виюже къ Богу въздвижаемоу), тип. 125–128 и оуже всегда к Богу простираемѣ бжествьнѣи роуцѣ Волок. 98 и др. юже воздежемую. Волок. 105 до: иже простираемую) божественную руку (тип. 99: стоую рѫкоу), ею же пишя (тип. 99; написавъше, тип. 125–128; пиша, Волок: снею же пиша), совершилъ ecи (тип 98 опуск., тип, 125; съконьчаваше, др. – цаваше, 99. 271: совершаше, 211 совершая) высокая (типогр, прѣвышьняіа) словеса (тип. 99 повелѣния, тип. 125–128. Волок. 105. 271: оучения, Волок. 98 др: словеса).

Как тростник (перо) скорописца, заостренный Духом, стал твой святой язык, блаженный (отец), живописуя Духом (благодатно) на скрижалях (досках) сердец наших закон божественных доброддетелей и точность догматов и воплощение Изволившего явиться людям в двух естествах и одной ипостаси.

СМ. сл. II и все слав, и греч. Греч. вм. μάκαρ СМ и греч. печ. авг. и 298 πάτερ греч. печ. янв. и 290. 291 и 292. – Вм. ἐν πνεύματι СМ, печ. авг. и 298 чит. ἐν χάριτι греч. печ. янв. и 290. 291 и 292. Слав: Скорописца яко трость (тепер. янв. и 76, – тип. 99: яко тръсть скорописьца, 125–128 яко скорписяца тръсть, но теп. авг. Волок, и др: якоже) наострена (теп. янв. и 76, тип. 99 обострена, тип. 125–128 устроенъ, но теп. авг. и др. омочена) Духомъ. святой (тип. 125–128: святыимъ) бысть, блаженне, языкъ твой, добропищущъ (тип. 99 доброписьцю, 125 добропишуща, др: добропишущи, др. добропишущій) благодатію (тепер. тип. Волок. 98, староп. 76. 79. 211. 218, – др. Духом Волок. 105, староп. 99. 271) на скрижалѣхъ (105: скрижалію, – тип. 125–128; скрижали) сердецъ нашихъ законъ божественныхъ добродѣтелей и ученіемъ извѣстіе (тип. 99: и велении извѣствование, 125–128. и оучении твоихъ) и (тип. 99 нет и) воплощеніе во дву существахъ (во двою существу, – староп. 79, с прибавлением иже, тип. 125–128 иже въ двѣ соущьствѣ, тип. 99; въ двоу без иже – естьству) человѣкомъ (тип. 99; съ члвѣкы) и во единой ипостаси (и единѣй, – тип. 99 единомъ съставомъ, без и, – др. единѣмъ составомъ, тип. 125: единѣмъ, оупостосьмъ, др. оупостасемъ) явитися восхотѣвшаго (восхотѣвша, – тип. 99; извольшу емоу, 125–128; въсхотѣвшю).

Монахов сонмы, мы (как) наставника (своего) чтим тебя, отец наш Макскм, ибо чрез тебя (от тебя) мы научились ходить истинно правым путем; блажен ты, поработавший Христу и победивший вражию силу, ангелов собеседник, преподобных соучастник» (сожитель) и праведных, с коими моли Господа о помиловании душ наших.;

На этом месте (Слава...) СМ., Греч. печ. 12 авг. и Слав., но 21 янв. греч. и слав, здесь «Преподобне отче», а «монахов множества» после, как стихира на стиховне октоиха. Вар. греч: πάτερ ἡμῶν нет. Афин. янв. и ркп. 292, напротив в ркп. 291 Нет Μάξιμε, – и вм. συμμέτοχε чит. ὁμόσκηνε – сообитатель ркп. 291, 292 Афин. 21 янв. и слав, разночт. В 290 приведены только первые два слова. Славян, (в тип ркп. нет, но следует прямо после предш. стих, канон): Монаховъ (др. инокъ) множества наставника тя почитаемъ (др: чтемъ), отче наш Максиме (др. не чит. Максиме), твоею бо стезею во истинну право (тепер. не соотв. греческому, др. вернее: тобою бо стезею во истинну правою, или стезю... правую) ходити познахомъ: блаженъ ecи, Христу работавъ, и вражію (врагу) обличилъ (посрамилъ, посрамивъ) ecи силу, ангеловъ (ангеломъ) собесѣдниче, преподобныхъ (преподобнымъ) сопричастниче и праведныхъ (единокровне соотв. ὁμόσκητε, преподобнымъ и праведнымъ единожителю), съ ними же молися Господеви помиловатися душамъ нашимъ.

Преподобный отец, по всей земле прошла слава о подвигах твоих, посему (коими) на небесах обрел ты награду за труды свои, – демонов разогнал (погубил) ты полчища (и) достиг воинств ангелов, коих жизни безупречно поревновал ты, – дерзновение имея ко Христу Богу, мир испроси душам нашим.

Есть во всех, кроме греч. 290 и 291 и слав. тип. Помещается после «Монахов сонмы» как стихира на стиховне октоиха слав. 12 авг. СМ., греч. печ. авг. и ркп. 298. Вм. ἐν μνήμῃ σου СМ: дерзновение имея в памяти своей? прочие так: πρὸς Χριστὸν τὸν Θεόν – ко Христу Богу греч печ. авг. и ркп. 292 и 298, слав. теп. и нек., – др. πρὸς Κύριον греч. печ. янв. и нек. слав. Вм. διό Афин. δι’ ὧν и нек. слав. Вм. ἔτρεψας СМ, греч. печ. 12 авг. и нек. слав, в ркп. 292 и 298, греч. печ, янв. и нек. сл: ὤλεσας. Слав: Преподобне отче, во всю землю изыде вѣщаніе исправленій (κατορθωμάτων?) твоихъ, тѣмъ (διό, 105 и др: тѣмъ же, но 98 и век: ими же – δι’ ὧν) на небесахъ обрѣлъ ecи (обрѣте) мзду трудовъ твоихъ (своихъ, трудомъ твоимъ, – дѣланіемъ своимъ), демонскія погубилъ ecи полки (бѣсовскія полки разрушилъ ecи – бѣсовъ или бесомъ погубил ecи полки) и (оп. и) ангельскія достиглъ ecи чины (ἔφθασας, – и ангельскимъ чиномъ примѣсися?), ихъ же житію безъ порока (непорочнѣ, непорочно) поревновалъ ecи дерзновеніе имѣя (имый) ко Христу Богу (ко Господу), миръ (приб. мирови) испроси душам нашим (и душамъ нашимъ велію милость).

Православия вождь, благочестия учитель и святости, вселенной (церкви) светило, монахов богодухновенное украшение, Максим премудрый, – учениями своими ты всех просветил, лира Духа, (отец праведный): моли Христа Бога спастись душам нашим.

Нет в слав, тип., в греч. ркп. и нек. слав, только указывается. Вм. οἰκουμένης СМ и греч. 12 авг. и слав. – чит. ἐκκλησίας греч. 21 янв. Опущ. СМ ταῖς διδαχαῖς σου πάντας ἐφώτισας есть во всех греч. и слав. – πάτερ ὅσιε СМ и Конст. Венец. 12 авг. нет Афин. и 21 янв. Конст. и Венец, и в славян. Слав: Православія (православію) наставниче, благочестія (благочестію) учителю и чистоты (чистотѣ), вселенныя (всей приб. – вселеннѣй) свѣтильниче, монашествующихъ (инокующимъ, архіереомъ 99. 271) богодухновенное удобреніе, Максиме премудре, ученми твоими (ученіемъ бо своимъ – твоимъ) вся просвѣтилъ еси, цѣвнице духовная (богодухновенная). моли Христа Бога спастися душамъ нашимъ.

Канон преподобного

(на утрени), коего акростих, без богородичнов:

«Всевеличайший Максим прославляется»

[Творение (святого) Иоанна (Дамаскина) монаха].

СМ сл. II, греч. печ. под 21 янв, и 12 авг.. ркп. 290, 291 и 292, – славян. 21 янв. печ. и ркп. 98, а тип. 21 янв. и 12 авг. – Греч: Ὁ κανὼν τπῦ ὁσίου, οὗ ἡ ἀκροστιχὶς (291 φέρων τ. ἀ.) ἄνευ τῶν θεοτοκίων ὁ παμμέγιστος Μάξιμος δοξάζεται• Ἰωάννου μοναχοῦ СМ. греч. печ. 12-го авг. и слав. 98, – др. ποίημα Ἰωάννου τοῦ Δαμασκηνοῦ греч. печ. 21-го янв., ркп. 292 приб. τοῦ ἁγίου, – слав. теп. и староп. твореніе Iоанна монаха, – ркп. 290, 291 и 298 и типогр. не имеют указания на автора. Слав: На утрени канонъ преподобнаго, его же краегранесіе, кромѣ богородичновъ: «Всевеличайшій Максимъ да (sic) славится» – твореніе Iоанна мниха, – 98: на утрени канонъ преподобнаго – Iоанна монаха, но краегранесие не указано, – типогр. без всяких указаний, прямо первая песнь канона).

Песнь I

Всю богодухновенную благодать Духа, божественный Максим, излей мнй с медоточивого и сладкого твоего языка.

Акростих ὅ–λην Вм. ἐναπόσταζον – изливай СМ в прочих лучше: ἐναπόσιαξον – излей. Слав: Всю мнѣ (ми) богодухновенную (богодухновенну) от медоточнаго и сладкаго (тип. 99: от медвѣна и сладъка, – 124–128: отъ медоточиваго и сладкааго) твоего (99 оп. 125–128; си др.: ти) искапай 99: искапая, др. искапи, 125–128: испусти) языка (99 чит. после сладъка), божественный (99 бжествьнѣ, 125–128 бжствьнаго т.-е. языка) Максиме, благодать Духа (99 дховьноу).

Огнем палящим против ересей явился ты, блаженный, – ибо как солому ты истребил их ревностью духа.

Акр. π–ῦρ. Слав: Огнь горящь (99 горя) явился ecи (др. явися) на ереси (99 противоу ересьм 125 др на еретикы, нек, опуск.), блаженне (99 преблжне): яко (нек. якоже) бо тpocтіe (99 яко стьблье бо) сія (99 ихъ 125–128 тѣхъ) изнурилъ ecи (99 пожъже 125–128 пожьглъ ecи др. попалилъ) ревностію духа (др. духовною, 99 ръвениемь дховьныимь).

Неразумный монофелитский (одновольский) догмат предложен был по нечестивейшему произволу, но словами (рассужденими) твоими, отец, он изобличен.

Акр: ἄ–λογον.–λόγοισ δέ – игра слов Слав: Безсловесное (125–128 не словесы, 99 и др. скотьско) предложися (99 преложься 125–128 ся предъложи) отъ злочестивѣйшаго произволенія (99 отъ неправьдьныя воля, 125 исъ прелѫкавьные, 125–128 испрелукавьственыя – воля, др. отъ злочестива изволенія) единовольное (единохотѣнно) ученіе (повелѣніе): словесы же твоими, отче обличися.

Песнь III

Величайший Максим посредством (излияния) крови явился всеистинным проповедником и мучеником благочестивой веры Христовой.

Акр. M–ἐγιστος ὁ Μάξιμος – игра слов, заключающаяся в в том, что первое слово есть греческий, перевод латинского имени св. Максима. Греч, вар: παναληθής СМ, печ. Кон. и Вен. и Афин. авг. и ркп. 298 вм. παναληθῶς Кон. Аф. Вен. янв. и ркп. 290, 291 и 292, – и ἀνεδείχθη Афин. янв. и авг. и Вен. и Конст. янв. и ркп. 290, 291 и 292 вм. ἀνεδείχθης СМ и Кон. и Вен, авг: – всеистинно явился ты. Слав: Величайшій (99: зѣло великый, 125–128 великый, др. великъ) Максимъ благочестивыя Христовы вѣры (тип. честьнѣи хвѣ вѣрѣ, др. благочестіа) всеистинно (тепер., и тип. 99 въ истинноу, 125–128: прѣистиньный, 98. 211. 218: всеистинный) проповѣдникъ же (тип. оп. же) и мученикъ показася (тип. явися) кровію (125–128 крове ради).

Максим блаженный, ты чрез подвижничество стал богодостойным и чистым (премудрым) жилищем философии (любомудрия).

Акр, М–άξιμε... Ркп. 290, 291 и 292, – печ. янв. и слав. ἁγνόν – чистое вм. σοφόν греч. печ. авг. – мудрое, но С σώφρὸν (sic) и M σώφρον (sic). Слав: Максиме блаженне, ты пощеніемъ (и тип., но 98. 211. 213: воздержаніемъ) былъ еси (тип. др. бысть) боголѣпное любомудрія (тип. 99: боголѣпьно ѳилософиѧ, 125–127: боголѣпьнъ философствиѧ–q, др. боголѣпно любомудрію) и чистое жилище (тип. 99 въселение, 125–128: покоище).

Излил рекою всеблагочестивые догматы Христовы язык твой, Максим всеблаженный, мудрости питомец.

Акр. ἐ–βλυσεν. Греч, ποταμηδόν ркп. 290 ποταμηδών –рекою, подобно реке, – (Афин. янв. μου?) – πανευσεβῆ т. е. δόγματα и ὁ τρόφιμος – питомец. Но слав: Излія (тип., 98 я старопеч. источи) языкъ твой (тип. 99 ти) рѣку (ποταμόν? – по тип. 99 яко рѣкоу, тип. 125 др. рѣкы, – 88. 211, 213 яко рѣка) Христовыхъ ученій (τῶν δογμάτων? – но тип. 99: оучения хва, 125–128: хва повелѣния. 98. 211. 213 Христова ученіа) благочестнѣ (εύσεβῶς? вм. εὐσεβῆ, но тип. 99 вѣрьный? 125–128 пречистыихъ, 98. 211. 213 точно благочестна), Максиме всеблаженне (тип. и др. прѣблжне), премудрости питатель (и староп, и 125–128 τροφεύς? но тип. 99 точно: пищьникъ).

Песнь IV

Земнородные тебя чествуют и небесных (небожителей) чины удивляются, ибо любовью к мудрости, отец, ты оказался как бы бесплотным.

Акр.γ–ηγενεῖς. Слав: Земнородныхъ (? и староп, и 98, но тип. 99: земніи, 125 др. на земли рожениі – точно) тя (тип. 99 тебѣ) почитаютъ (тип. чьтоуть) и небесныхъ (тип. 99 и др. нбсни) чины (тип. 99 чини, проч. чинове) чудятся (тип. 99. дивяться, 125 др. дивятся, 98 др. дивящеся): любовію бо мудрости (тип. 99. любъвью прѣмоудрости бо, 125 др: любъвью бо, 98. 211. 213 любомудріемъ бо) показался ecи (тип: 99 явися, 98. 211. 213 явился, тип. 125 др. показася, оче) яко безплотенъ.

Стремителен тиранн, но твердость твоя не сокрушима (не поразима), посему тебя ублажают, а вселукавый отвержен (а того, отец, отвергли).

Акр: ἰ–ταμός. Ркп. 290. 291. 292, печ. 21 язв. и слав, чит ἀκατάλυτος – не сокрушима вм. СМ и печ. 12 авг. ἀκατάπληκτος – непоразима. Ркп. и Афин. 21 янв. и слав. теп. ὁ παμπόνηρος δέ – вселукавый же, – вм. ὁ παράνομος δέ печ. Конст. и Венец. Слав. тип. янв. – беззаконникъ же и ἐκεῖνος δὲ πάτερ – онъ же, отецъ... СМ. – Слав: Суровъ убо мучитель (тип. 99: лютъ, 125–129 coyровый томитель), но терпѣніе твое непреклонно (тип. 99. не разорено, 125–128 нераздрушимо): тѣмъ ты убо (99 тѣмъ же ты, 125–128 тѣмъ ты) ублажился ecи (тип. 99 облаженствавася, 125–128 приблажися?), вселукавый же (тип. 99 прѣстоупьникъ же, 125–128 прѣбезаконный же) извержеся (тип. изгънанъ бысть). В 68. 211 и 213 нет, В тип. же 99 и 125 помещен после первого стиха третьей песни, но 126–128 в тексте сходств, с 125-м, а в порядке с тепер. слав.

Сподвизаются с тобою, Максим, двое всеблаженных учеников, соделавшись общниками твоих подвигов, почему и получили равные с тобою награды.

Акр. σ–υναθλοῦσι Вм. второго σοί СМ. и печ. чит. σοῦ ркп. Слав: состраждетъ тебѣ (тип. 99 състражетъ ти, 125–128 състражета ти, 98 и староп. страждутъ съ тобою), Максиме, учениковъ (98 и староп, приб. твоихъ) двоица преблаженная (тип. 99 стрспцю врьста прѣслвьная, 125 оученикоу двоица всеславъная, староп. и 98: пребогатая), твоимъ (98 приб. и) страданіемъ приобщившеся (99 страстьм ти общьвася, 125–128 твоихъ страстеи причащьшася): тѣмже и почестей (99 венець 125 веньць) paвнo получиша (99 приятъ, 125 оулоучиста, 98 улучиша, др. улучивше)

Потоком твоей крови орошаемая. Церковь Христова произращает отцами преданный (от) божественного посева (твоего) догмат, преподобный.

Акр. τ–ῇ. Конст. ἐκ τοῦ θείου σπόρου, прочие как С, – вм. ὂσιε ркп. ὅσιον, т. е. δόγμα. Слав: Теченіемъ твоея крове напаяема Церковь (церкви) Христова прозябаетъ (тип. процвѣтаіеть оче) отеческаго преданія божественное сѣмя (тин. от бож. сѣмене) твоимъ ученіемъ (тип. твоими учении), преподобне (тип. оп.).

Песнь V

Собравший ведение предметов (о предметах) земных и небесных, Максим справедливо называется философом.

Акр. ὁ Вм. ἐνδίκως 291 ἔνδικος? справедливым философом? – Слав: разумъ земнородныхъ собравъ и небесныхъ (тип. 99 разоумье земьныимъ видѣвъ и нбсныимъ, 125 др: иже разоума земныих съвъкоупивый нбсныихъ, 98 др. иже разумъ земныхъ) вправду (99 въ истиноу, 125 др. правьдъныи – ἔνδικος, 98 др. праведно) философъ именуется (99 бысть именованъ, 98 мудрецъ, 211. 213 любомудрецъ) Максимъ (99 Максиме).

К мудрости высшей любовью ты, преславный Максим, явился вседоблестнейшим подражателем Христа твоего.

Акр. σ–οφίας. Вм. ἀμείνονος СМ и 292 прочие все ἀμείνω. Слав: Премудрости безмѣрнымъ желаніемъ (ἔρωτι – тип. 99: лоучшая любъвью прѣмоудрости, 125 прѣмоудрости, др. прѣмудростию – лоучьшая любовию, др. любовью) Христа твоего (98 др. своего, тип. опуск.) подобникъ (99 и хоу же, 125 др. съподобникъ) изряднѣйшій (99 доблии, 125 др. вседолбии, 98 и др. изряденъ) явился ecи, славный Максиме (99 прѣсловне Макъсиме явися, 125 др. извѣща славьне Макъсиме).

По неистовству тирана ты стал изгнанником, но, блаженный, ты Иисуса обрел утешителем (утешением).

Акр. μ–ανίᾳ. Слав: Гнѣвомъ изгнанъ былъ ecи мучителя (тип. 99 неистовьствомь бысть оземльствованъ мчтльмь, 125 др. гънѣвъмь изгънан быс томителевомь – вымъ), обрѣлъ же ecи (др. обрѣте же), блаженне, Iиcyca утѣшение (125 др. оутѣшителя).

Песнь VI

Неослабное приносишь (да приносишь, принося) Богу, богоносный, моление – (о том, чтобы) избавиться мне (нам, – избавь меня – нас) от страстей и гибели души и тела.

Акр: ἀ–νένδοτον. Греч, ркп., печ. Вен. 21 янв. и слав: προσφέρεις – приносишь, но печ. греч, Конст. и Афин. 21 янв. προσφέροις – да приносишь, а СМ и греч. печ. 12 авг: προσφέρων – принося. Вм. θεόφορε слав. теп. и староп, богомудре, но тип. 99: богоносе. – Греч, ркп., печ. 21 янв. и слав, чит. μέ вм. ἡμᾶς СМ и печ. 12 авг. – Греч, ркп., печ. 21 янв. и тип. 125 др. чит. λυτρώσασθαι – избавиться, но СМ. и печ. 12 авг. λύτρωσαι – избавь, а слав. теп. и староп. и тип. 99: λυτρῶσαι – избавить. Слав: Непрестанно (? непрестанное? – тип. 125 неослабьно, тип. 99 и др: неослабьноу) приносиши (и тип. 125 др. но 99: носиши) Богу, (тип. 99: мирови?) богомудре (? 99: богоносе, 125 др: стрстрпче), молитву, – душевныхъ же и тѣлѣсныхъ (99 дша же и тѣлесе, 125, др. дши же и тѣлоу) страстей и тлѣнія (99 от страстіи же и тьля, 125 от страс, др. отъ страсти от тьля) мя избавити (99 изъбавити мя, 125 ми избавитися).

Иссушается весь источник мутный (мутной) ереси, заграждаемый силою (сладостью, шумом) твоего, преславный (величайший) Максим, языка.

Акр: ξ–ηραίνεται. Ркп. СМ. печ. 12 авг. слав, одни чит. αἱρέσεως вм. αἱρέσεων греч. печ. 21 янв. и слав. др. – СМ и печ. 12 авг. βορβορώδους – мутной ереси источник вм. βορβορώδης – мутный источник ереси ркп. и греч, печ. 21 янв. и слав. – Вм. ἡδύτητι – сладостью СМ. и печ. 12 авг. и слав: одни чит. ἰσχύϊ– силою печ. 21 янв., а ркп. и нек. слав. ἠχήσει – шумом. Вм. ἀοίδιμε СМ ркп. печ. и слав. чит. μέγιστε Кон. 21 янв. Слав: Изсушися (тип. 99: исоуши, 125 точно: исоушаеться) ересей источникъ (98 др: ересемъ, 99 источьникъ ереси, 125 др.: еретичьскыихъ источьникъ) мутный весь (99 кальныи всякъ, 125 тимѣние, опуская весь), славне (99 прѣславъныи, 125 всеславне, 98 славный) Максиме, заграждаемь (sic! 99 затыка... затыкаемыя затыкати – ошибка писца?, 125 загражаема? – 98. 211. 213: затворяемъ) шумомъ (тип. сладостью) языка твоего.

Милостив будь мне, Единый Благий, – и источник любви (благодати), Христе, излей сердцу моему молитвами (прошениями) Твоего преподобного.

Акр. ἱ–λάσθητι . Вм. τῇ καρδίῳ СМ печ. 12 авг. 21 янв. Аф. Вен. ркп. 290 и 291 и слав. чит. ἐν τῇ... Кон. 21 янв. и ркп. 292. – Вм. λιταῖς СМ. печ. авг. чит. εὐχαῖς печ. 21 янв. и ркп. Слав: Очисти (тип. оцѣсти, др. оцысти) мя (99 мене, 125 ми) едине блаже (99. 98; едине благый, 125 блажене) и (тип. оп.) источникъ благодати (98. 211 213 благости), Христе (тип. 125, 99 спое, 127 нѣтъ ни того ни другого слова) сердцу моему (99 ми) твоего преподобнаго молитвами источи (ἀνάβλυσον – тип. 99: млтвами прѣподобьнаго покажи, 125 др. Максима всѣмъ яви – δεῖξον?).

Песнь VII

Одну природу Троицы, одну волю изрек ты, одно дейcтвиe, – в Боге же воплотившемся две природы, (две) воли, (два) действия ты проповедал: отцев, взывая (наших), Бог, благословен Ты.

Акр. μ–ίαν Вм. ἡμῶν СМ. ркп. 290 Вен. 21 янв. слав, одни – чит. βοῶν ркп. 291. 292, печ. Кон. Аф. авг. и янв. и Вен. авг. и слав. до. Слав: Едино естество Троицы (тип. троица, 96 др. троицу?), едино хотѣніе (тип. 99. единоу волю) реклъ еси (тип. 99. издрече, 125. др. рече), едино дѣйство (тин. 99 единодѣтельнѣ, 125. др. іедину дѣтель): Бога же (98 нет знака, – 98. 211. 213 и тип. 99 нет же, – 99: боу, 125 др. сна же) воплощшагося (тип. 99 въплъшеноу, 125 въплъщенаго) во двою естеству (тип. 99 дьвѣ естьствьнѣ, 125 др. 98. 211. въ дъвѣ естьствѣ, 213 два естества), хотѣнію же и (тип. 99: воли, 125 др. и хотѣнии, 98. 211 хотѣньми) дѣйству (тип. 99 дѣтели, 125 др, дѣтель, 98. 211. 213 и дѣйствы) проповѣдалъ ecи (и тип. 125, тип. 99 проповѣда, тип. др. проповѣдаеши): отцевъ нашихъ (98. 211. 213 отцемъ, вопія) Боже, благословенъ ecи.

Не. противоположностью намрений (хотений) разделяющиеся, но природным только качеством различающиеяся две воли (во Христе) проповедал ты, отец: отцев. взывая (наших), Бог, благословен Ты.

Акр. οὐ. Греч. разн. βοῶν вм. ἡμῶν см. предш. стих. В слав. тип. 99 этот стих опущен, – прочие так: Не воли двѣ разделяемыя (тип. 125 др. не въ хотѣнии дъвѣ раздѣляема 98. 211 213. не хотѣнии двѣ раздѣляемъ и – 211. 213 не чит. и) разума противностію 98. 211. 213. разумомъ сопротивнымъ, тип. 125 др. волею противостию), качествомъ (98. 211. 218 дебельством, тип. 125 творениемь?) же (тип. 126–128 и 98. 211. 213 оп. же) паче проповѣдалъ ecи (тип. 125 др. проповѣда), отче, естественнымъ разнствующія (тип. 125 др. естьствомь разнящася, 98. 211. 213 естествомъ лучшимъ?): отцевъ нашихъ, Боже, благословенъ ecи.

Столбом православия имея (содержа) божественный твои слова, отец, мы Одного из Троицы чтим в двух сущностях (естествах) и волях: отцев, взывая (наших), Бог благословен Ты.

Акр. σ–τήλην, –βοῶν янв. или βοῶντες авг. и ἡμῶν см, предш. стихи. Афин. 12 авг. τὸν τῶν πατέρων ἡμῶν Θεὸν τὸν σαρκωθέντα – чтимъ Бога отцевъ нашихъ воплотившагося, – 21 янв. εὐλογητὸς εἶ, Χριστέ, αὐτῷ ἀναβοῶντες – благословенъ Ты, Христосъ, взывая Ему. В слав. тип. 125 этого стиха нет, в прочих так: Столпъ православія (тип. 99 стлъпъ правовѣрья, тип. 127 простославиіа столп) божественная твоя (99. 98 ти 127 божественныхъ твоихъ) словеса, отче, держаще (тип. 99.127 имуще), единаго отъ Троицы (др. Троиця, Троица, 127 въ Троици) в двух существахъ и воляхъ (тип. 99 въ двою соущьствоу и в дъвѣ воли, 127 въ двѣ сущьствѣ и хотѣнии двѣ, 98. 211. 213 во двою существу и хотѣнію, 213 и хотѣніи) почитаемъ (тип. 99 чтѣмъ, 127 вѣруемъ – σέβομεν): (98 приб. поюще) отцевъ нашихъ, Боже, благословенъ еси.

Два, отец, зная (признавая) действия по милосердию Воплотившегося Бога (и) наученные от тебя двум самосущным волям, мы воспеваем: отцев наших, Бог, благословен Ты.

Акр. δ–ύο, др. δύω. В теп. слав, и 98. 211. 213 этого стиха нет, – в греч. Вен. и Кон. 12 авг. как Богородичен. Хотя во всех прочих как стих VII песни канона, чего требует и акростих Греч, ркп. αὐτεξουσίας вм. αὐτεξουσίους – соответствующие двум естествам или природам. Слав, тип. 99: Дъвѣ оче съвѣдоуще (125 др. вѣдоуще дѣтели млстью (125 волею, др. воли?) въплъщеноумоу (125 др. въплъщьшагося) боу (125 др. ба). дъвѣ самовластна воли (125 др. двое самовластью. хотением) наоучевании (125 др. наоучившася) тбою (125 др. тобою) възыпие (125 др. воспѣвающе оць).

Песнь VIII

Всецело возлюбив Превозлюбившего род человеческий, ты взял крест свой и с Ним, блаженный, сораспялся: благословите, (воспевая), Господа (все) дела, и превозносите Его во(все) веки.

Акр ὁ–λικῶς, Ркп. и печ. греч. чит. μέλπων (Аф. янв. κράζων) и слав. теп. и старой, поя, но СМ здесь (в дальн. стихах есть) и слав. тип. не чит. Πάντα пред τὰ ἔργα здесь СМ не чит. все другие и СМ в дальн. стихах, – слав. теп. приб. Господня, чего нет ни в греч. ни в др. слав. – Греч. ркп. и печ. прибавляют: καὶ ὑπερυψοῦτε αὐτὸν εἰς τοὺς αἰῶνας ркп. и Афин. янв. но до. καὶ ὑπερυψοῦτε εἰς πάντας τοὺς αἰῶνας и Аф. авг. – Слав: Весьма (тип. 99 всь, причем этот стих ставит на втором месте, а здесь читает следующий стих, чего не допускает акростих, – тип. 125 др. въистиноу, 98 др. до конца) возлюбив (98 вжелѣвъ, 211. 213 вожделѣвъ) Превозлюбившаго родъ человѣческій (99 рода члвчска, 125 родъ члвьць), крестъ твой (тип. и др. свой) взялъ ecи (90 възятъ, 125 възьмь) и Тому, блаженне (99 прѣблажене, 25 блажене), сраспялся ecи (99 съраспятъся, 125 съпропяся, др. спротивяся? 98 распялся): благословите (в тип. этим словом кончается стих), поя, дѣла Господня (98. 211. 213 не чит.) Господа, – 88. 211. 213 приб: и превозносите Его во вѣки.

Устранившись всякого смертоносного удовольствия, блаженный, ты соделал всего себя безукоризненным зеркалом божественным: благословите, (воспевая), Господа (все) дела и превозносите Его во (все) веки.

Акр. ξ–ενῶθείς. Ркп. и печ. чит. μέλπων, кроме Вен авг. – Вм. ἀκηλίδωτα СМ. в прочих ἀκηλίδωτον. Вм. θεῖον 292 πρς? – πατρός? Прочее ср. к предш. стиху. Слав: Устранився (99 оустранися, переставляя этот стих на место первого, а первый – сюда, – 125 страньнъ быс) всякія (125 всея) сласти (99 страсти), блаженне, смертоносныя (99 съмртьныя), тебе (98. 211. 213 себе, 99 сам ся, 125 оп. 126 самого) содѣлалъ ecи (99 съдѣя, 125 др. съдѣла) всего (тип. все) нескверно 99 несквьряньно, 125 нескврьняно, др. нескврьнено 98 несквернено) зерцало (99 зръчало 125 зрьчало) божественное (98. 211. 213 нет 99 бжие), поя: благословите вся дѣла. (Тип. только: блгте...) Господня Господа (98. 211. 213 этих слов не имеют, но прибавляют и превозносите Его во веки).

Необузданного тирана нечестивой жестокости не устрашился ты, но как непоколебимая крепость православия устоял непреклонно: благословите, (воспевая), Господа (всe) дела и превозносите Его во (все) веки.

Акр. ἀ–πηνοῦς. Вм. δυσσεβοῦς т. е. τυράννου СМ. печ. авг. и ркп. греч. и слав. чит. δυσσεβῆ т. е. ὠμότητα Аф. и Кон. янв., что лучше. Вм. ἀκλόνητος, СМ и печ. авг. чит. ἀκράδαντος ркп, и печ. янв. Вм. ὠμότητα ркп. 291 ὠμότητι. Вм. μέλπων печ. авг. и ркп. чит. κράζων печ. янв. и др. вар. см. прим. к предш. стихам. В тепер. слав, и 98. 211. 213 этот стих пропущен, но в типогр. читается так: 99 Соурова мчтля (125 безоумью томителевоу) злочьстивая (125 и др. нечьстиваго в обеих соотв. δυσσεβῆ) соуровьства не оустрашися (125 не оужасеся). нъ (125 но) яко стлбъ (125 стлъпъ) ставъ (125 ста) непрѣклоньнъ незыблемъ (125 и непоколѣбьемый, др. непоколебленъ правовѣрья. блгте.

Живоносный луч приняв от единого триипостасного божества, ты явился солнцем для пребывавших во тьме и заблуждавшихся: благословите, (воспевая) Господа (все) дела и превозносите Его во (всв) веки.

Акр. ζ–ωηφόρον Вм. δεδογμένος СМ слав. 127 научен 98. 211. 213: сказая, чит. лучше δεδεγμένος печ. и ркп. 290, – слав, теп. и 99 приим, а Вен. авг. и ркп. 291 и 292 δεδειγμένος. Вместо καὶ πλανωμένοις СМ. печ. авг. и слав. тип. чит. πεπλανημένοις без καὶ печ. янв. и ркп. 290. 291 292. слав. теп. и староп. Проч. см. примеч. к предш. стихам. В тип. слав. 125 этого стиха нет. Слав; Живоносну зарю отъ (99 из) единаго Божества тріипостаснаго (так и тип. 127, но 98. 211. 213 трисоставна, а 99 трисъставьна бозачалия?) npіемъ (99 приимъ, 127 наоученъ, 98. 211 сказая 213 сказуя), явился ecи (99 и др. явися) сущимъ во тмѣ (99 тьмъныим, 127 иже в тме) солнце заблуждшымъ (99 и 127 и блоудящиимъ): благословите, (воспевая) Господа (всѣ) дѣла и превозносите Его во (всѣ) вѣки.

Песнь IX

Доселе кровь твоя, как Авелева (Быт.4:10 и Евр.11:4), и во веки громким голосом возвещает Церкви Христовой (Церковь Христова) богодухновенные догматы, Максим всеблаженный и всевеликий.

Акр. ἔ–τι. Конст. ὅτι – опечатка, – и опуск. ὡς авг. Вм. ἡ ἐκκλησία СМ. печ. авг. и слав, одни чит. τῇ ἐκκλησίᾳ Афин. янв. и ркп. 290. 291. 292 и слав, другие. Слав. Еще твоя яко Авелева кровь (в 99 этого стиха нет, 125 яко Авеля, 98:211. 213 едіначе якоже Авелева твоя кровь) и во вѣки богодухновенныя догматы (125 повелѣния, 98. 211. 213 ученія) гласомъ яснымъ (125 велиемь, 98. 211. 213 немолчнымъ) Христовѣ Церкви (125 хва цркы, 98. 211. 213 Христова цркви) проповѣдуетъ, Максиме всеблаженне 125. 98 др. преблаженне) и превеликий (125 оп. и др. чит. 125 прѣбогате).

Отсечена рука (твоя), но божественным перстом, как тростником (пером) и чернилами, отрзанным языком (и) твоею кровью честною (праведною), (всеблаженный) пишет веру в сердцах православную.

Акр. τ–έτμηται. Рки. и печ. не чит. σοῦ и слав., Афин. янв. вм. σοῦ чит. μέν. Чит. καὶ пред τῷ σῷ αἵματι печ. янв. и ркц. и слал, теп. и 125. и Рум. Вост. 273 и 78 Унд. Вм. ὁσίῳ СМ. и печ. авг. чит. τιμίῳ печ, янв. и ркп. и слав. – Παμμάκαρ СМ. и печ. авг. не чит. ркп. печ. янв. и слав. Слав: Отсѣчеся рука (98. 211. 213. 273 Рум. и 78 Унд. отсѣчена бысть, 125 оуята роука 127 оутята роука, но 99 оурѣзанъ бысть роукама), пишетъ же божественнымъ (нет в 99) перстомъ яко (98 211. 213 273 и 78 Унд. якоже) тростію и черниломъ отрезаннымъ языкомъ (99 языкомъ оурѣзаномъ, 125 и оурѣзаныимъ языкомъ 98 и урѣзаннымъ вопіетъ, 211. 213 273 и 78 Унд. – отсѣченнымъ без и) и (не чит. 99 и) твоею (125 др. тип. своею) кровью честною вѣру въ сердцахъ православную (99. простославьноую, 125 др. – ноу).

Воспевается в мире божественное дерзновение (твое) и сердечный огонь божественной любви (твоей), ради коей ты, (преподобный) Максим, охотно подвергся пролитию крови (твоей).

Акр. а–ἴδεται. Вм. τῆς пред ἐνθέου 291 чит. σῆς и вм. δι’ ἥν ркп. ὑπὲρ ἧς и опуск. ὅσιε. В тепер. и староп. и 98. 273 и 78 Унд. слав, этого стиха нет, но в тип. 99, 125 и 75 Унд. др. есть: 99 Словеть (125 др. поеться) в мирѣ бжие (125 бжествьное) дрьзновение (75 Унд. приб. твоѥ) и огнь срдцьныи (126 оп. бжствьное... сердцьный) бжия любъве (125 др. бжествьною – др бжественоу – любъвью 75 Унд. бжиѥ). ея же ради прпдбне. кръве (75 Унд. крьвии пролитиѥ) пролитья (125 пролияние, др. прилияное). Максиме прѣстрада (125 др. тръпѣлъ еси) радостьно (125 прѣжеланьно 75 Унд. радованно).

Стоишь пред престолом божественным с мучениками, к коим приобщился ты, отец по ревности веры, и нас усвояя Владыке и делая подражателями тебе.

Акр. ἵ–στασαι печ. янв. и ркп. 290 и слав, одни, вм. ἵστασο СМ. печ. авг. и ркп. 291 и слав. др. В 292 ркп. этот стих опущен. Вм. ἐργαζόμενος СМ. печ. Кон. Вен. чит. ἀπεργαζόμενος Афин. и ркп. 290 и 291. Слав: Сталъ еси (98 оп. еси, в тип. 99. 126. 127: стоиши, 75 Унд. стоqше, а в 125 и 128 этого стиха нет) предъ престоломъ (126. 127, но 99. 98. 211 213 273 Рум. Вост. и 78, 75 Унд. последний приб. радованно? – насоудищи) божественнымъ (99 и 75 Унд.бжствьнѣмь, 273 Рум. Вост. и 78 Унд. 98. 211. 213 божественнѣ) съ мученики (99 приб. пред этим: ти и?), ихже (99 75 Унд. съ ними же, 126. 127. его же? ᾧ вм. ὁις?) ревности и вѣры (99 рьвьности вѣрьныя, 75 Унд. равности вѣрниѥ 126.127. завистью, опуская вѣры) пріобщился еси (99 75 Унд. обьщевася 126. 127. причастися), отче (126. 127 блжне), и нас усвой Владыцѣ (99 и нас влдце своя сътваряq, 273 Рум. Вост. и 78 Рум. Унд. и нас приближаq вдцѣ, 75 Унд. и нас поющих те вдцѣ сътвараи 126. 127 и ны приближи? к вдцѣ, 98 приближаяся 211. 213 приближай, отсюда быть может и тепер. усвой), и твоя подражатели содѣлай (? 99 и подобьникы своя ты сътвори? 126. 127 и своq подобныки стваряq, 98. 211. 213. 273 Рум. Вост. 78 Унд, себѣ подобники содѣловая. 98 273 Рум. Воет и 78 Унд. содевая 211. 213 75. Рум. Унд. причестники).

Дополнения к службе преп. Максиму

Кроме использованных, еще просмотреные нами три служ. ркп. минеи Рум. Музея: 273 по опис. Востокова, 1441 г., – и 78 собр. Ундольского, 1467 г. (юсового письма) – имеют поздн. слав. ркп. и старопеч. текст, – и 75 собр. Унд. XVI в. с синаксарями, как в греч. печ. минеях, – воспроизводить текст службы типогр. ркп. XII в. № 99, – с небольшими отступлениями, большею частью орфографическими. Все три минеи – январские.

Приводим начала песней первых двух миней, без соблюдения орфографии (юсов больших и малых и буквы ѣ). Стихиры на «Господи воззвах»: Иже за милосердіе, Жилами ученій, Скорописца якоже трость омочена, Преподобне отче, (273 не имеет), Инок множества... единокровне, – тропарь: Православію(а) паставниче (273: Свѣтъ трисіянный, Подобникъ явився). Канон на утрени Преподобного Иоанна монаха (78 нет), – без акростиха, I. Всю ми, Огнь горящъ, Скотско предложися, богор; Все желаніе. III, Великій Максимъ, Максиме блаженне, Источи языкъ твой, богор: Да стезю Владыко, седал: Гоненіе претерпевъ. IV, Земнородныхъ тя почитаютъ, Страждутъ с тобою, Теченіемъ твоея крове, богор: Избавльшеся, V. Иже разумъ земныхъ, Премудрости, Гнѣвомъ, богор: Иже Богородицу Тя (78 Иже тѫ бцѫ невѣдѧще) VI. Непрестанно приносиши, Исъсу(исоу) шися, Оцѣсти мя, богор: Краснѣйши паче, конд: Свѣтъ трисіянный, икос: Подобникъ. VII Едино естество, Не хотѣніи двѣ, Столпъ, бог: Новосущи (78 новоносѧщи) младѧ. VIII. До конца вже(въжде)лѣвъ, Устранився, Живоносную зарю, богор: Жизни тя матерь. IX. Единаче qкоже авеле(о)ва твоq кръвь и в вѣкы бгодхновеннаq оучениq глсомъ немолчьнымъ хсва цркви проповѣдоуеть, Максиме преблаженне и превеликій, Отсѣчена быс рѫка, Стал еси на судищи, бог: Ты еси бце оружіе, светилен: Трѫба qвилсѧ еси прѣмѫдрости, – в 278 богор: Свѣтъ мысленнаго веселіq.

Румянц. Муз. Собр. Ундольского № 75 XIV в. соответствует минее Типогр. № 99 XII в. Стихиры на «Господи воззвах». Млстиq1738 бывшего qко изволи члвкь быти в двѣ воли и (99 оубо) дѣйствіи смотримава прапавѣда оче Максиме, затикаѥ скврьниихъ незатикаѥма оуста. ѥдиноволна и ѥдинодействьна сего (99 того) славещим диволеq напастию створшемоу злобоу. – Силами (вм. жилами) оучении ти Пура оче оудиви (? вм. удави) блюдещаго тыи Максиме зломоудраного и гонениq же прѣстрад и скрьби же прѣслови за нѥ прима зѣло и ѥзика ти оурѣзаше и выноу кь боу вьздвижемоу стоую роукоу еюже написаше прѣвишнаq повелниq. – Qко трьсть скорописца ѡбщрена дхомь стимь быс блжене ѥзикъ твой добрѣ пишоущь блгодатию. на скрижалехъ срдць нашихъ. законь бжствьныхъ добродетѣли. и повелѣни извѣстьваниѥ вьплощениѥ в двою ѥстствоу сь члвки ѥдинѣмь сьставомь. qвитисе извольшоумоу. (Канон – без написи, и в каждой псни только по два стиха). I. Вcoy ми бгдьхнвенноу от медвьна, и сладка ѥзнка искаплѥѥ. бжствьнѣ Максиме блгдть дховноую. – Огнь гopе qвисе противоу ѥресемь прѣблжене. qко стьблиѥ бо ихъ пожеже ръвениѥмь дховнимь.

Богор.: Поѥмь Гдеви от дви извольшоумоу вплотитисе бесѣмене на спсениѥ наше и избавлениѥ, – III. Зѣло велики Максимь честнѣи хствѣ вѣрѣ. вь истиноу проповѣдникъ и мчникъ qвисе кръвию. – Источи ѥзикъ ти qко рекоу оучениq хва. вернаq прѣблжене Максиме прѣмоудрости источникый (?!) Бог: Единь оубо сьставь въ двою ѥствоу непорочнаq родила ѥси. вьпльщенаго бга. (нет в 99). Седал: Пльтию нас ради бывшаго из дви. вь двою волоу и дѣтелию коупно. и слово прежде безначелно оче сианиѥ. оче Максиме, исповѣдавъ моудре. болѣзни прѣтрьпѣ и оусѣчениѥ оудь твоихъ. тѣмь и вѣнць приѥль ѥси. IV. Земльнии тебе чтоуть. и небесни чинове диветсе любовию. прѣмоудростию бо qвисе оче qко бесплтныи. – Стражет ти Максиме врьста преславнаq стрстем ти собещавасе. тѣмже и вѣнць ннѣ (? равно) приѥть. Бог: Двою въсхвалимь (тя?) по ржствѣ и паки двоу чистоу qко рождьшоую хста ба, от льсти мира избавльшего. V. Разоумиѥ земльныимь оувѣдѣвь. небесниимь в истиноу. филосфь быс именовань Максиме. – Лоучшаq любовию и прѣмоудростию и хсоу подобникъ доблии. прѣсловни Максиме qвисе. Богор: Оустави боуроу неприqзненноу стрстьми хса рожьдши крьмителq и га. VI. Неослабно(?у) носиши бгови млтвоу бгоносе. дше же и тѣлесе от страсти же (?) и тле избави ме сте. – Источи мнѣ (ми?) ѥдинь блгыи. источникъ бгдати спсе срдцоу ми млтвами прѣподобнаго Максима. Бог: Цвь те боу и кивота и чрьтога ти животна и мисльна. и дврь нбсноую бцоу вѣрнии исповѣдаѥемь. Мца сего в 21 день стрсть стого Максима. Исповедника (но синаксаря св. Максима нѣтъ, а слѣдуетъ синаксарь св. Неофита). VII. Ѥдино естство троице.-ѥдиноу волю изрече. ѥдинодѣтелнѣ. боу вопльщеноу. двѣ ѥстствьнѣ воли и дѣтели проповѣда ба оць нашихъ. бг. – Двѣ (qве?) оче свѣдоуще дѣтели мстию. въпльщеномоу боу двѣ самовластьнѣ воли, наоучени же тобою вьпиѥмъ ѡцъ нашихъ бг. Бог: Из ложьснъ двичьскихъ въпльщьсе qвисе на спсниѥ наше. тѣмже мтрь твою видѣвъше бцоу правовѣрно вьпиѥмь. оць. VIII. Оустранисе великоѥ стрсти смрътныѥ блжене. самъ се сдѣqвъ несскврънѣно зрьцало бжиѥ въпиѥ блвите. – Все вьзлюбывь прѣвъзлюбывшаго рода члвча крсть свои взѥть. и томоу прѣблжене сраспетьсе. вьпиѥ блсви. Бог: Живоносноую (см. прим. к богор. 8-й песни 1 служба стр. 254 и 2 служ. стр. 272 прим. к 8-й песни) зароу из ѥдинаго трисьставна богоначелиq приѥмши qвисе тьмныимь сльнцы и блоудещиимь въсиq. IX. Словеть в мирѣ блжене дрьзновениѥ твоѥ. и огнь срдчьныи бжиѥ любве. ѥѥ оче ради прѣподобне, крьви и пролитиѥ Макъсиме прѣстрадъ радованно. – Стоqше на соудищи радованно бжествьнѣмъ с мчнікы. сними же равности вѣрниѥ ѡбьщевасе оче и нас поющих те вкоупѣ сътвараи причестиѥки. Богор: Тый ѥси дво стена наша и ѡроужиѥ. ти застоуплениѥ притѣкающимъ к тебѣ, тебе же вси ннq молимь. да изъбоудемь от враг наших.

Синаксарь греческий

Но Synaxarium'y изд, Delehaye: (ср. греч; печ. минеи Конст. Венец, и Афин., изд. Combefis'a и Mignéя и греч. ркп. Моск. Синод. Библ. 1295 г. по описанию Владимира № 354/390 л. 207). Сходство с греческим синаксарем и славянским I представляют два, изданные Епифановичем, сокращенные греческие жития: № III ср. стран. 21 стро. 7–17 и стра. 22 стро. 17–19. 27–29. 31–33, и особенно № IV (припис. Лаврентию монаху) стран. 23 стро. 9–18, особ. 26–29 вся страница 24 и стра. 25 стро. 1–7.

Подвиги святого отца нашего Максима Исповедника.

Так СМ под 13 авг. и вариант у Delehaye по Париж, код. XII в, В нек. славян. страсть под 21 янв. (см. далее).

Τῷ αὐτῷ μηνὶ ΚΑ’. Μνήμη τοῦ ὁσίου πατρὸς ἡμῶν Μαξίμου τοῦ ὁμολογητοῦ. Того же месяца (января) 21-го (числа): память преподобного отца нашего Максима Исповедника.

Delehaye, греч. печ. минеи, ркп. Синод, и нек. слав. (см. далее) под 21 янв: память.

Τῷ αὐτῶ μηνὶ ΙΓ’ Ἠ μετάθεσις τοῦ λειψάνου τοῦ ὁσίου πατρὸς ἡμῶν Μαξίμου ὁμολογητοῦ. Того же месяца (августа) 13-го (числа); перенесение останков преподобного отца нашего Максима Исповедника.

Так греч. печ. минеи под 13 авг. и нек. слав: перенесение мощей, но др. ycneниe (см. далее). У Delehaye: ἀνάμνησις τῆς μεταθέσεως τῶν λειψάνων τοῦ ἁγίον Μαξίμου τοῦ ὁμολογητοῦ. – Затем имеются два трестишия:

Κινοῦσι σοῦ Μάξιμε, πιστοὶ τὴν κόνιν,

Δηλοῦντες, ὠς ζῇς ἐξαμείβων καὶ τόπους.

Μαξίμου ἀμφὶ τρίτην νεκρὸν δεκάτην μεταθῆκαν.

Подъемлют твой, Максим, верные прах,

Являя, что ты живешь, переменяя и места.

Мощи Максима около тринадцатого перенесены

(перенесли),

Так печ. греч. минеи и Acta Sanctorum § IX. 73 вместо Combefis'a и Mignéя: γῆς (вм. ζῇς) ἐξαμείβοντος τόπους Μαξίμου, ἀμφὶ τῆν τρισκαιδεκάτην μετετέθης: являя, что ты, Максим, переменяя (разные) места земли, переселился (перенесен) около тринадцатого. A. S: τρίτῃ νεκρὸν δεκάτῃ μετέθηκε, др: μεταθῆαν. Это трестишие есть и в нек. слав, библиотеки Моск. Никол. Единов, монастыря, Хлуд. Биб. по оп. Викт №№ 188. 193 и 194 и Монаст. собр. № 61 (68?) под 13 авг: Пренесение мощем святого Максима Исповедника. Двигоша. Максиме, вѣрніи твое тѣло (61: вѣрніи твое, Максиме, тѣло), ревнующе (sic, читая ζηλοῦντες вм. δηλοῦντες), яко живу ти сушу от мѣстъ въздательныхъ (194 вздаатѣлесных) Максима мертва преселиша в третій на десятый (более точную орфографию см. далее).

Ἀχειράγλωττος, χεῖρα καὶ γλῶτταν φύεις,

Καὶ χερσὶ Θεοῦ, Μάξιμε, ψυχὴν δίδως,

Εἰκἀδι πρώτῃ πότμος Μαξίμου ὄσσ’ ἐκάλυψεν.

Безручно-безязычный, ты руку и язык порождаешь,

И в руки Бога, Максим, душу предаешь.

Двадцать первого смерть очи Максима закрыла.

В ркп. греч. синод, и Acta S под 21-м янв: ἀχειράγλωττος но печ. минеи: ἄχειρ, ἄγλωττος: безручный, безязычный. У Comb. Mig. и Delehaye нет. Есть в слав. Хлуд. ркп. № 192 и Церк. печ. № 142, но первый стих не соотв. греческому: Непобѣдними быстрѣйшій языкомъ, руку (руки) и языкъ оставль и в руцѣ Божіи, Максиме, душу (духом) вдавъ, в 21 смерть Максимова очеса покры. Первый термин переводчик понял в смысле: неуловимый, кого нельзя поймать руками, – и пояснил другим: быстрейший, – а второй поправил в γλῶτταν, прочитав так: ἄχειρος γλῶτταν. А вместо φύεις, по-видимому, читал: ἀφίης (ἀφιείς). Затем следует самый синаксарь, коего перевод мы даем по тексту Delehaye, с вариантами в примечаниях.

Он1739 был во времена (годы)1740 Константина, по прозванию Погоната (Бородача), внука Ираклия1741. Удостоенный1742 величайших почестей от прежних царей и будучи1743 способен в руководстве делами политического управления, благодаря своему красноречию и нраву1744 и мудрости от долговременного опыта1745, – он достиг чина (должности) первого секретаря1746 и сделался участником совета царского1747. Когда же, лукавое и инородное (христианству) мнение1748 вводивших1749 одну волю в воплотившемся Христе1750 безрассудно и нечестиво стало распространяться1751 теми, что уничтожали одну из двух природ1752, – и некоторые (правительственные) определения, утверждавшие это злоучение1753, начали обнародоваться на площади1754 и вывешиваться в Великой Церкви (Софии): тогда он1755, не дозволив1756 себе участвовать в этом нечестии чрез общение с нечестивцами (и)1757 оставив миpские должности1758, предпочел лучше быть поверженным в Доме Божием, нежели обитать в селениях грешников (Псал.83:11). И1759 достигнув монастыря (находившегося) в Хрисополе, получил пострижение, где впоследствии сделался1760 и настоятелем1761. Потом, как огнем воспламенившись божественною ревностью, отправился в старейший Рим и побудил1762 блаженнейшего1763 папу Мартина coзвать1764 поместный собор и1765 подвергнуть анафеме1766 первовиновников1767 нечеставого1768 догмата, болтавших1769 об одной воле во Христе. И1770 в обличение так мысливших написав1771 сочинения и составив послания, доказательствами от разума и Писания подтверждавшие истинность нашей веры1772, разослал их по всем местам вселенной (империи). Но, возвратившись из Рима, с двумя Анастасиями учениками1773 он предается суду1774 сенатом, мыслившим согласно с ересью царя. И1775 в то время, как все соглашались с царем, он и1776 сам противится1777 и других побуждает к отступлению, посредством посланий переубеждая их мыслить противное1778. За это1779 отсылается в тюрьму во Фракию и, так как продолжал пребывать в православной вере, подвергается отсечению руки и языка, – и оттуда отправляется на ссылку в Лазику1780. Здесь, прожив1781 три года1782 и сам служа нуждам (своего) тела, хотя и будучи1783 глубоким старцем, после непродолжительной болезни, почил в Господе и погребен1784 в монастыре святого Арсения1785, в той1786 стране Лавов, каждодневно совершая1787 многие чудесные действия.

Говорят1788, что после отсечения язык был снова чудестно восстановлен Богом1789 и ясно говорил дотол, пока1790 он был жив. А1791 из двух его1792 учеников – старший Анастасий, одинаково с учителем подвергшийся урезанию руки и языка1793, был отправлен в далекую ссылку, – младший же, сосланный в одну из Фракийских крепостей, скончал (там свою) жизнь1794.

Славянские синаксарии

Просмотренные нами славянские пролога по отношению к синаксарю св. Максима разделяются так: I. В одних содержится перевод выше помещенного греческого синаксаря, начинающийся словами: «Сей бяше во времена Константина Брадатаго», при томе в некоторых есть стихи или № 1 или № 2,–II. Другие представляют иную, от первой независимую редакцию, по различию начал распадающуюся на две подредакции, из коих одна (а) начинается словами: «Тъ святой Максимъ или Максимъ святой въ царство Константина Брадатаго философъ до конца», другая (б): «Блаженный (отецъ наш) Максимъ Исповѣдникъ истинныя вѣры», но в дальнейшем начиная со слов: «се увидѣвъ царь» и даже частью несколько ранее: «Максимъ разжегся» – обе подредакции сходствуют, – III. Во многих делается только краткое указание св. Максима, в виде заглавия, причем в одном помещен перевод стихов № 1. IV. Четвертый класс составляют пролога, в коих совсем нет памяти св. Максима (неполные).

I.

К первой редакции принадлежат следующие рукописные и старопечатные пролога 16–17 столетия: 1. Хлудов. Библ. №№ 192 янв. 1541 г. л. 367 с стихами M 2,– 2) Хлуд. 193 авг. 16 в. л. 181 об. с стихами № 1,–3) Хлуд. 194 авг. 17 в. л. 158 с стихами M 1,–4) Хлуд, церк. печ. 142 янв. Моск. 1641 с стихами № 2,–5) Моск. первоп. 1660 г, Библ. Моск. Дух. Акад. – с поправками Евфимия август и январь с заметкою св. Димитрия Ростовского (см. выше в греч. синаксаре), – 6) Моск. Никол. Единов. монастыря, № 78 янв. по монаст. каталогу, – 7) Хлуд. 188 авг. 1370 г.

Память преподобнаго отца нашего Максима1795. Пренесеніе мощемъ стого Максима исповѣдника1796.

Двигоша1797 Максиме вѣрнии твоѥ тѣло1798 ревноующе1799 qко живоу ти соущоу1800 от мѣсть1801 вьздательніих1802 Максима мртва1803 пресѣлиша1804 въ третинадесятыи1805.

Сх.1806 Непобѣдними быстрѣйшіи е(я)зыком роукоу и е(я)зыкь(ъ) ѡ(о)ставль. и въ роуцѣ бжіи Максиме дшоу1807 въдавый1808. въ 21 сьмрьть Максимова очеса покри1809.

Сей1810 бяше1811 во1812 времена1813 Константина Брадатаго1814, суща правнука Иракліева1815. И1816 великими убо честьми от первыхъ царей почитаемь1817 и дароваемь1818 и доволенъ сый бывъ1819 въ градскихъ настояніихъ1820 содѣявшаяся1821 сказуя1822 словомъ и нравомъ1823. И временнаго ради разума, первое во1824 асугкритскую1825 власть1826 поставлей1827 бывъ1828 и царскимъ совѣтомъ1829 общникъ бывъ1830. И1831 занеже1832 лукавая1833 и1834 иноязыческая слава1835, яже1836 въ1837 единую1838 волю1839 плотьскаго1840 ради1841 Христова смотрѣнія1842, несмысленно1843 и злочестивно1844 обдержаше: елико мы1845 едино во1846 обоихъ естествъ1847 чтем1848, убиваше же тѣхъ, иже1849 бесчинны1850 нѣкія1851 злословіемъ1852 содержимыя1853, и1854 по купилищахъ обводя1855 срамотяше1856, и на великую церковь востаяше1857.

Святой1858 же1859 не терпя1860 злочестивыхъ1861 пріобщению совнити1862, оставль1863 мірскія начатки1864, и1865 начатъ1866 паче въ дому божіи1867 себе1868 приметати1869 и жити1870, нежели в селѣхъ1871 нечестивыхъ витати1872. И изшедъ1873 въ хрѵсопольскій1874 монастырь, власы главныя1875 отложивъ, емуже1876 и наставникъ1877 послѣжде бывъ.

Таже божественною ревностью яко1878 огнемъ разъжжегся, стараго Рима1879 достиже1880. И папѣ блаженному1881 Мартину помѣстный1882 соборъ собравшу1883 на проклятіе1884 начальниковъ1885 злочестиваго велѣнія1886, еже на Христа едину волю блядословящихъ:1887 на изобличеніе1888 таковое1889 мудрствующихъ, словеса написа1890 епистолію1891 бесѣдамъ1892, явленіи писменными1893, еже о христіанстѣй1894 вѣрѣ испытно извѣстивъ1895, и1896 сложивъ, и повсюду1897 пославъ1898.

Припрягся1899 со обоима Анастасіама своима ученикама1900: отъ Рима во ev(в)ф(ѳ)v(и)мы1901, от сигклита1902 посланъ1903 бысть. Цареви въ ереси пребывающу, той же отъ всѣхъ сущихъ1904 в судѣхъ всѣмъ1905 супротивлься1906, и инѣхъ прочихъ на утверженіе подвиже, другихъ же препирая епистоліями противная мудрствовати1907.

Того ради во Ѳракію1908 въ темницу посланъ бысть1909. И в темницѣ бяше святой1910 нелѣностно и не поткновенно1911 молитвы Богу приношаше, и благодарственныя пѣсни выну без разлога1912 возсылаше, и многія уча, и подтвержая непрестанно.

Видѣвше же того еретицы, въ православнѣй и непорочнѣй вѣрѣ пребывающа, ру́ку его (ему) и языкъ отрѣзаша, (чисто же и благоугодно подвизаяся)1913. Оттуду в Лазу(и)кію1914 на изгнаніе посланъ бывъ1915, идѣ же три лѣта препроводивъ, и томленіи(я)1916 тѣлесныхъ потребъ подъемля1917.

И1918 исполнь(и)1919 время1920 днемъ, мало1921 недуговавъ, и1922 почи о Господѣ1923, и положенъ бысть1924 во обители святаго Арсенія, въ той веси1925 Лазикійстей1926, и1927 многа содѣлованія1928 чудесы1929 творя повсегда.

Глаголет же ся1930, яко по отсѣченіи руки и урѣзаніи языка1931, абіе Богомъ1932 преславно состанутися (состатися)1933 языку (его)1934 и ясно вѣщати, донележе от житія отъиде1935.

Обоимъ1936 же ученикомъ его, старому1937 Анастасію, такоже отрѣзаша руку и язык1938, и далече того за(из)гнаша1939. Меншій1940 же Анастасій въ нѣкоторую темницу, иже1941 во Ѳракіи1942, всажденъ бысть1943, (и ту)1944 житіе остави.

II. а и б

Обе подредакции различаются только в первой половине, но во второй, начиная со слов: «ревностію Божіею разжегся (подвигся) иде (приде) въ Римъ» и пр. – сходствуют. Подредакцию II. а, начинающуюся: «(Тъ) стыи Максимъ», содержать: Румянц. Восток. 319–ХIII–XIV в., 321–XVI в., 322–XVI в., 323–1590 г., – Типогр. 168 (л. 122. б.2) и 169 (л.122.б.2) – XIV в., – Никол. Единов. монастыря, опис. Хлуд. 189 (л. 207 об.) XIV в., – и 191–XV в., (юсовый) и 68 по монаст. каталогу, – Волокол. Акад. 599 (Иосифа 201), – Макар. Минеи-Четьи и первопеч. Моск. Акад. 1628 г. – все августовские. Подредакцию II б., начинающуюся: «Блаженный оць наш Максимъ», имеют январские: Рум. 320–XVI в., Типогр. 153 (л. 235. а) XIII–XIV в.), – 161 (л. 282. а. 2) и 328, – Синод. 237 по оп. Саввы – ХII–XIV в., 248 и 249–XIV в. и Моск. Никол. Един. 65 по мон. кат.

Кроме мест, сходных в этой редакции с предшествующею, отметим особо следующие совпадения в ней с вышеуказанными греческими сокращенными житиями: стра. 21 стро. 3–15, – стра. 22 стро. 13–17, 24–25, 29, – стра. 23 стро. 9–10 и 16–17.


II а1 II б1
Мца того же в gī2 оуспение блжнаго Максима исповѣдника и многострадалца3. Мца того же ka день2 стого оца нашего3 Максима исповѣдника.
Тъ4 стый5 Максимъ6 въ црство костянина7 брадатаго8, философъ9 до10 коньца11 житиѥм12 и словом пресвѣтелъ13. Блженыи оцъ нашъ4 Максимъ исповѣдникъ истиньныq5 вѣры и биq слова. воплощение6 во двою сущьствоу суща7 ха единого ба (и)8 члвка.
Сии9 быс мнихъ в костяньтинѣградѣ. црствоующе10 же костянтиноу западномоу, его же глхоу брадатца11 и тъ Костянтинъ бѣ12 еретикъ Аполінариѥва13 учениq прилагаq 14 бжствоу стрсть.
1. Основной текст типогр. 168 и 169. 2. Другие приб. день. 3. Так 168–169, но др.: перенесеніе мощей преподобнаго отца нашего Максима Исповѣдника. 319. 189. памет успеніqіꙗ блаженнаго многострадальнаго (319 блжнаго и многострастнаго) Максима (Влдко блгслви приб. 189). 4. 189 тъи, 191 ть, 319, тьи, др: Максимъ святой безъ тъ и 321–822. 5. 319. 189 сты. 6. 319. 189 Максимь, 68. 191 319 приб. бѣ. 7. 189 константина, 319 констандина. 8. Др. брадатого, – 321 градатого – ошибка вм. брадатаго. 9. 189. 191. 319 философь, Мак. филосоѳъ др. философа. 10. 321. 322 оп. до. 11. 189 конца и приб. и 169 и 323,–191 Сый до. 12. 191 житіемь же и. 13. Так 169 и 191 319, но 168 претерпѣвъ? Мак вм. словомъ чит. смысломъ и вм. пресвѣтелъ чит. украсися, а 321. 322 и Волок. оп. последнее слово. 1. Основной текст типогр. 153. 2. 249 приб. память. 3. 161. 249 оп. нашего. 4. оцъ нашъ опуск. 320. 161. 248. 249. 65. 5. 247 правыq. 6. 247 воплощениѥ, 161 воплощеньq, 320 воплощеніа. 7. суща нечит. 65. 247. 248. 249, – сущу естеству 161. 8. 320. 161. 248 приб. и, – 249 во двоу соуществоу хста единого. 9. 320 се. 161 сь. 10. 320 др. царствоующоу. 11. 249 брататець. 12. 248. 320 быс. 13. 320 аполінарьева. 14. 161 прилага къ.


Первѣѥ1 асикратъ же сый2. Оставивъ3 все4 и5 быс мнихъ6. И призва Максима философа1 и2 възвѣсти емоу еже оумыслилъ3.
Видѣвъ же7 ѥдиноволноую ѥресь8 растоущоу9. посемь10. Се жь4 обличи ересь его5. и нарече его5 предтечю антихристова. Црь же от срама не домысляся6 что отвѣщати ли7 мучити8 ѥго9. но рече10. нынѣ повелю сбороу быти на тя и тогда оузриши11.
1. 321 и 323 Мак. первое, 322 и Волок. прьвие, 189 прьвѣѥ. 2. Так 168. 169. 321. 322. 68,–191. 323 асикритъ, мак. асѵкритъ, 189, 319 асиньгрить, 321. 822 бывъ, др. и вм. же. 3. Так 168. 191, но 169 и мак остави. 189. 321. 322 оставль, Волок. оставле. 4. Мак. приб. имѣние брату своему. 5. 321. 322 оп. и. 6. Мак. черноризецъ. 7. 189 и323 нечит. же, 191 и видѣвъи вм. же. 8. Пропуск ѥресию растеща єдиновольнѫѧī єресь растѫ]ѫ 168–169 вм. посем чит. и 321. 322. Волок. 191. Отсюда начинается сходство с II б. 9. 189 растеща, 191 єдиноволнѫѧі єресь растѫщѫ. 10. 168–169 вм. посем чит. и 321. 322. Волок. 191. Отсюда начинается сходство с II б. 1. 248 филосоѳа, 320 вилосоѳа. 2. и оп. 161. 249. 3. 249 иже умысливъ. 4. Др. же. 5. 247 ѥго 249 сего. 5. 247 ѥго 249 сего. 6. 249. 320 ни домыслися. 7. 249 или 161 приб. ему. 8. 247 мучить. 9. 328 оп. но рече. 10. 249 збороу. 11. Далее начинается сходство с II. а.

Максимъ же1945 ражжегъся1946 бжственою1947 ревьностью іде в рим1948 къ стму папѣ Мартину1949 и повелѣ1950 стыи1951 собрати сборъ1952 ѥдиноволных1953 прокляти1954 ѥресь1955.

Се1956 оувѣдевъ1957 цсрь1958 пославъ1959 qтъ1960 и1961 и1962 приведе1963 в костяньтинь градъ. и1964 постави1965 и1966 на сонмищи1967.

Пришедшимъ же1968 еретикомъ всѣмь1969, зане1970 словомъ(ь) истиннымъ(ь) препираше q1971 и1972 от сонмища1973 изгнанъ1974 бывъ1975 и въ темници1976 затворенъ1977.

Посемь1978 заточенъ1979 бысть въ фракию1980 и тамо1981 десноую его роукоу отсѣкоша1982 и qзыкъ оурѣзаша1983.

Оттудоу1984 поточенъ1985 быс1986 въ лазуньскую1987 землю1988 съ двѣма оученикама1989 своима1990. но и тамо1991 дхмь биимь1992 глше и писаше1993.

И исполнь1994 днии бывъ (и бывъ лѣт 70)1995 почи о гсдѣ.

III

Третью редакцию представляет краткое упоминание под 21-м января о св. Максиме в прологах: Рум. Восток. 319–XIII–XIV в., Моск. Никол. Един, мон, библ. Хлудова 189–XIV в., 191–XV в., по дополн. мон. кат. № 77, Типогр. 155, 156, 157–XIV–XV вв., Синод. 239–1425 г.

Мца того же в ka стрсть стого и1996 прпдбнаго оца ншго и многострстнаго1997 Максима исповѣдника, иже пострада при Констѧнтинѣ1998 брадатъци1999 вноука ираклиѥва2000.

В заключение присоединяем пролог по Синаксарию, изданному в Киево-Печерской Лавре в 1865-м году.

Января 21-го. Память, иже во святыхъ, отца нашего Максима исповѣдника.

Первѣе во Асѵгкритскую честь поставленъ и царскимъ совѣтникомъ общникъ бывъ. Таже оставивъ все имѣніе брату своему, пострижеся в Хрѵсопольстѣмъ монастырѣ, ему же и наставникъ послѣжде бысть. Таже божественною ревностію разжегся, дойде въ

старый Римъ, идѣже блаженному папѣ Мартіну помѣстный соборъ собравшу на еретики Моноѳелиты, глаголющія едину быти во Христѣ волю, в подтвержденіе правыя вѣры многа словеса и посланія написа, и повсюду таже посла со учениками своими, Анастасіами, отъ Рима во Еѵѳимы сигклитомъ посланъ бывъ, многа отъ злочестивыхъ еретикъ пострада. Руку бо и языкъ его отрѣзаша, и в Лазикію изгнаша его: идѣже три лѣта во всякихъ тѣлесныхъ томленіихъ препроводивъ, почи о Гдѣ, и положенъ бысть во обители святаго Арсеніа, въ веси Лазикійстѣй, в лето 662.

* * *

1

Βίος καὶ πολιτεία καὶ μαρτύριον τοῦ ὁσίου πατρὸς ἡμῶν καὶ ὁμολογητοῦ Μαξίμου – в Б. Л.89. а. В Г: Житие и подвижничество Исповедника правой веры святого и балженного отца нашего Максима. – в А см. стр. 15.

2

Римскими цифрами в скобках помечены отделы, соответственно главам С, т.е. Vita ed Combefis, Б и Р. Сходственно, но пространнее, излагает эту главу 1, стр. 453–454.

3

Отсюда начинается совпадение с Th.

4

ο λεγ. нет. У Th. но прибавил: ἦλϑε πρὸς αὐτόν.

5

Th.: τῇ τῶν Σύρων ἐμφύτῳ πανουργίᾳ, καὶ κινήσας... λόγους ὑπισχνεῖτο αὐτῷ Ἡράκλειος, εὶ...

6

Th.: ἀποδέξηται

7

Th.: ποιεῖν.

8

Th. отпуск. δύο и приб. ἐπίσκοπον.

9

Th. ταῦτα – διπλᾶ ἢ μοναδικά.

10

Th. нет τῷ τοῦ λόγου ἀσυνήϑει.

11

Th. отпуск. δύο и приб. ἐπίσκοπον.

12

См. сноску выше.

13

Th. ὡμολόγησε καὶ ἔγραψεν. А далее так: ὁ δὲ βασιλεὺς ἀμφοτέρων στοιχήσας τὴν βουλὴν εὗρε καὶ τὸν Ἀϑανάσιον συμφωνοῦντα αὐτοῖς, ἐγίνωσκε γὰρ, ὅτι ἔνϑα μία ἐνέργεια εὕρηται, ἐκεῖ καὶ μία φύσις γνωρίζεται, βεβαιωϑεὶς δὲ ὁ βασιλεὺς ἐν τούτῳ γράφει πρὸς Ἰωάννην, τὸν πάπαν Ῥώμης, ἀμφοτέρων τὴν γνώμην ὁ δὲ οὐ κατεδέξανο αὐτῶν τὴν αἵρεσιν. Γεωργίου δὲ τοῦ Ἀλεξανδρείας τελευτήσαντος, ἀποστέλλεται Κῦρος ἐπίσκοπος Ἀλεξανδρείας, καὶ ἐνωθεὶς Θεοδώρῳ, τῷ ἐπισκόπῳ τῆς Φαράν, ἐπόιησε τὴν ὑδροβαφῆ ἐκείνην ἕνωσιν, μίαν καὶ αὐτοὶ γράψαντες ἐν Χριστῷ φυσικὴν ἐνέργειαν. τούτων δὲ οὕτω παρακολουϑησάντων, εἰς μέγα ὄνειδος ἡ σύνοδος Χαλκηδόνος καὶ ἡ καϑολικὴ περιέπεσεν ἐκκλησία. κατεκαυχῶντο γὰρ οί Ἰακωβῖται καὶ οἱ Θεοδοσιανοὶ φάσκοντες, ὅτι «οὐχ ἡμεῖς τῇ Χαλκηδόνι, ἀλλ’ ἡ Χαλκηδὼν μᾶλλον ἡμῖν ἐκοινώνησαν, δια τῆς μιᾶς ἐνεργείας μίαν ὁμολογήσασα φύσιν Χριστοῦ». Ἐν τούτοις Σωφρόνιος χεροτονεῖται ἐπίσκοπος Ἱεροσολύμων, καὶ συναϑροίσας τοὺς ὑπ’ αὐτὸν ἐπισκόπους τὸ μονοϑέλητον δόγμα ἀνεϑεμάτισε καὶ συνοδικὰ Σεργίῳ τῷ Κωνσταντινουπόλεως καὶ Ἰωάννῇ τῷ Ῥώμης ἀπέστειλεν: По смерти Георгия (епископа) Александрийского, Кир посылается (на его место) епископом в Александрию. Соединившись с Федором, епископом Фаранским (русск.перев. неверно: епископом Фароса), он составил (русск.неверно: подписал) известное водоцветное единение (унию: ὑδροβαφῆ ἕνωσιν, русск: растворенное водою исповедание), и сами (Кир и Феодор) признав (написав) во Христе одно природное действие (русск. Неверно: признающее во Христе одну физическую – естественную волю?). Вследствие сего Халкидонского собор и кафолическая церковь подверглись великому поруганию Иаковиты и Феодосиане горделиво говорили, что «не мы к Халкидону, а, напротив, Халкидон присоединился к нам, чрез признанию одно действия (во Христе) исповедав (и) одну природу Христа». В это время в иерусалимского епископа поставляется Софроний. Он, собрав подвластных ему епископов, предал анафеме монофелитское учение и соборное определение послал Сергию Константинопольскому и Иоанну Римскому». – Сравнение этого отрывка с А может давать некоторые основания к неневероятной догадке, что он не древнее А и стоит в литературной зависимости от этого последнего. Таковы: ἀποδέξηται вм. ἀποδέξεται, – ποιεῖν вместо ἀναδεξειν, – ταῦτα διπλᾶ ἢ μοναδικά вм. ταύτας διπλῶς ἢ μοναδικῶς, – опущение τῷ τοῦ λόγου ἀσυνήϑει, – ὑπάρχων после Ἰακωβικῶν, – ὡμολόγησε καὶ ἔγραψεν вм. ἐδογμάτιζε, – ὁ δὲ βασιλεὺς στοιχήσας вм. родит, самостоятельного: τοῦ δὲ βασιλέως στοιχήσαντος и поздн. вин. τὴν βουλήν вм. древн. дат. τῇ βουλῇ («последовав совету обоих», русск. неверно: «сравнивши мнение»), – отсутствие в А, очевидно пояснительных, слов (глосса): «ибо думал (или: знал, русск. неверно: увидел), что где оказывается одно действие (рус. неверно: сила), там должна признаваться и одна природа (рус. неверно: свойство), – утвердившись (удостоверившись, русск. ошибочно: принужден был, от βιάζω) в этом, царь»..., – опущение заметки А о невежестве Ираклия, – прибавка: ἀμφοτέρων τὴν γνώμην, – наконец отсутствие в А всей дальнейшей вставки с характерными ὑδροβαφῆ ἕνωσιν и словами Феодосиан. Таким образом не лишено некоторой доли вероятности сообщение в Г о Феодосие (Гангрском, до предположению Кекелидзе), как первом составителе жития в редакции, сходной с А. Напротив Б имеет последние два опущения и даже толкует термин «водоцветный», что доказывает его зависимость от Феофана.

14

4Цар.20:1 дал. ср.19, 1 дал.

15

Г: преданный сирийскому волхованию (?).

16

Г – распространительно, в виде разговора, – и кроме того сообщает о греческом образовании и богословских воззренияъ Сергия.

17

С, Б и др. и Г Александрийского.

18

Отсюда после пропуска опять идет совпадение, с некоторыми вариантами (см. в предш. примечании).

19

Th вместо этих слов: «в это время Софроний рукополагается во епископа Иерусалимского и, собрав»... видна позднейшая редакция.

20

Th τὸ μονοϑελητὸν δόγμα – более абстрактное выражение знак позднейшей редакции.

21

Г благодаря невежеству своему. Кекелидзе ошибочно считает эти слова особенностью Г (Труды Киев. Д. А. Сент. стр. 14).

22

Th ἠϑέλησεν.

23

Th приб. ἐν Χριστῷ, по нек. опуск.

24

Вм. τοῦ ϑεοῦ Th καϑολικήν – знак поздн. ред.

25

Th и Г Χαλκηδονῖται.

26

Th переставляет: αν. επισ., очевидно поправляя конструкцию А.

27

Th оп. φύσεις.

28

Г приб. а также и царю Ираклию.

29

Б, С. Р: впал в страх.., быть может стыдясь Г: обеспокоился.

30

Есть в Г с опущением слов: «осудив что было хорошо». Русс, перевод неточно: «соединились с нами чрез одну силу

31

Th. ἐκράτυνεν – поздн. Рус. неверно: утверждавший.

32

Th. καὶ τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ Κωνναντίνου βασιλεύονιος, Πύρρος σύν...

33

См. Сноску выше.

34

Th. αὐτῆς.

35

Th. ἐξέωσαν, опуская πόλεως и переставляя так: Πύρρον ῶς ἀσεβῆ σὺν... знак позднейшей руки.

36

См. Сноску выше.

37

Здесь кончается совпадение с Th. Прод. см. стр. 29 прим. 1.

38

Рус. Ираклеон. Г Ираклион. Ср. прим. к Б. и С.

39

Г приб: и войны.

40

Г «Косма».

41

Г патриарха.

42

Также и в этом отделе Г сходствует с А буквально.

43

Г делом, словом и разумением.

44

Г оп; как начальник над царскими писцами и повсюду имея добрую славу.

46

Г приб: разделив, согласно словам Господа, все имущество и приобретение свое нищим, взял крест свой, последовал за Христом и.

47

Здесь Г помещает описание монашеской жизни Максима, соответственно, но гораздо короче, Б и др. См. прим. к С..

48

Г злою. После этой строки, совпадающей с А, Г помещает сообщение о попытках Максима к вразумлению царя и патриарха, каковой нет в других житиях.

49

Эти строки имеют cooтветствие в Г, но далее опять вставка, не имеющаяся в других житиях, о жизни Максима в пещере, и о пришествии к нему двух одиоименных братьев из коих один был пресвитером Анастасиев, а другой диаконом. Далее опять соответствие.

50

Г приб; руками добрых тех братьев (Анастасиев).

51

Г к епископам и католикосам (им. монахам).

52

Г приб: его послания везде принимались как послания святого апостола Павла. Затем следует не имеющийся в других житиях рассказ о ночном видении св. Максиму и о встрче его с папою Иоанном.

53

Отсюда опять начинается совпадение с Th, где читается так: Ἰώαννης δὲ, ὁ Ρώμης ἐπίσκοπος, συναϑροίσας σύνοδον ἐπισκόπων τὴν τῶν μονοϑελητῶν αἲρεσιν ἀνεϑεμάτισεν, ὁμοίως καὶ ἐν Ἀφρικῇ καὶ Βυζακίῳ καὶ Νουμιδίᾳ καὶ Μανριτανίῳ διάφοροι ἐπίσκοποι συναϑροισϑέντες τοὺς μονοφυσίτας ἀνεϑεμάτίσαν. Ἰωάννου δὲ τοῦ Ῥὼμης κοιμηϑέντος Θεόδωρος χειροτονεῖται πάπας ἀν’ τ.

54

καὶ ἐκκλησίη ἐκοινώνησε нет у Th – знак позд. ред.

55

αὖϑις нет у Th.

56

Th. ὑποχωρήσας – лучше, очевидно поправка.

57

Г приб; по божественному указанию.

58

Th ἐξέραμα ἐπέστρεψεν ср.2 Пегр.2, 22, и Пртич. 26,11.

59

Th. συγκαλέσας.

60

πέτρου оп. Th.

61

Th. приб. τοῦ Χριστοῦ τῷ μέλανι – позд.ред.

62

Th. и Г. Πύρρου καὶ...

63

Г приб. замечание о том, что жизнеописатель имеет подлинную запись этого прения, коего изложение, во избжание нарушать план жизнеописания, он обещает дать после.

64

Г приб. о путешествии Пирра в. Грецию, а далее буквально совпадает с Th. и А.

65

Рус.восполнение (?).

66

Th. οἱ τολμηροὶ ἑτερόδοξοι (признак поздн.) τον Πύρρον πάλιν τῷ θρόνῳ Κ―ς ἐγκατέστησαν.

67

Эту точку опуск. Th., но она есть в Г .

68

Th. Θεοδώρου δὲ τοῦ πάπα τελευτήσαντος Μαρτῖνος ὁ ἁγιώτατος χειροτονεῖται ἐν Ῥώμῃ.

69

Th. Καταλαβόντος δὲ καὶ Μαξίμου.

70

Th. приб. ἐν Ῥώμῃ

71

Th.приб. καὶ τὸν πάπαν.

72

Th. σύνοδον ρν́ ἐπισκόπων συαϑροίσαντες, Σέργιον... ἀνεϑεμάτισαν – признак второй руки.

73

Th. σύνοδον ρν» ἐπισκόπων συαϑροίσαντες, Σέργιον... ἀνεϑεμάτισαν – признак второй руки.

74

Th опуск. μετὰ δογμάτων, как излишнее в виду следующих далее слов: знак второй руки.

75

Th. после θεοῦ приб. ἡμῶν, но есть вариант и без этой прибавки.

76

Th. ἐτράνωσαν καὶ ἐκήρυξαν... Здесь прекращается совпадение А с Th, – продолжение см. стр. 37 прим. 1, Г согласно с А.

77

Г приб; составил также толкования на Св. Писание, а равна учение аскетическое, так что он сделался вторым Златоустом.

78

Здесь Г вставляет отсутствующее в других житиях сообщение о чудесах св. Максима в Африки, на пути его в Рим и в самом Риме.

79

Продолжение отрывка Th, совпадающего с А (эта дта у Th. соединена с предшествующими ἒτρανωσαν καὶ ἐκήρυξαν τῷ ϑ» ἔτει... вследствие опущения замечания жизнеописателя о сочинениях и учительстве св. Максима вместе его двумя учениками – Анастасиями; – признак зависимости от жития) τῷ ϑ» ἔτει τῆς βασιλείας Κώνσταντος, ἔγγονος (ἐγγόνου вар.) Ἡρακλείου, ἰνδικτιῶνι ἡ ὅςτις μαϑὼν καὶ ϑυμοῦ πλησϑεὶς τόν τε ἅγιον Μαρτῖνον καὶ Μάξιμον ἐνέγκας ἐν Κωνσταντινουπόλει καὶ βασανίσας ἐξορίᾳ παρέπεμψεν ἐν Χερσῶνι καὶ τοῖς κλίμασιν (пропущено указание на историческую запись) πολλοὺς δὲ καὶ τῶν ἑσπερίων ἐπισκόπους ἐτιμωρήσατο. (μετὰ δὲ τὴν ἐξορίαν Μαρτίνου Ἀγάϑων χειροτονεῖται πάπας Ρώμης, ὅς τις κινηϑεὶς ζήλῳ ϑεοῦ σύνοδον ἱερὰν καὶ αὐτὸς συναϑροίσας τὴν τῶν μονοϑελητων αἵρεσιν ἀπεκήρυξεν, τὰς δύο ϑελήσεις καὶ ἐνεργείας τρανώσας) Здесь оканчивается совпадение с А всего первого отрывка Th, стран. 329 строк. 21 до стран. 332 стро. 5. Поставленые в скобах слова не читаются здесь в А.

80

Th. 347, 21–24: В этому году был сослан Мартин, святейший папа Римский, мужественно подвизавшийся за истину и сделавшийся исповедником, окончив жизнь в восточных странах. 351, 17–19 Византийцы возненавидели Константа за то, что он и Мартина (вмсте с другими, и Максимом), святейшего папу Римского, с бесчестием велел доставить в Константинополь и сослал его в пределы Херсона. Ср. XXIV гл. 47 стр.

81

Здесь Г, после вставки о чудесах св. Максима, опять совпадает с А.

82

(Продолжение А совпадает с изданным Combefis‘ом Relatio motionis... Ἐξήγησις τῆς κινήσεως γενομένης μεταξὺ τοῦ κυροῦ Ἀββᾶ Μαξίμου καὶ τῶν σὺν αὐτῷ, καὶ τῶν ἀρχόντων, ἐπὶ. Σεκρέτου, t. I pag. XXIX, Migne 90, 109. См. наше издание далее, глава XXVI, стран. 49 сл.)

131

Здесь в С. пропуск, восполняемый нами по Б, с коим совпадают S. и Р. Начинающийся здесь счет глав не соответствует печатным изданиям. Главы, соответствующие Р, приводим арабскими цифрами в скобах в русском тексте. Эта глава соотв. 23-й Р.

132

Здесь в С. пропуск, восполняемый нами по Б, с коим совпадают S. и Р. Начинающийся здесь счет глав не соответствует печатным изданиям. Главы, соответствующие Р, приводим арабскими цифрами в скобах в русском тексте. Эта глава соотв. 23-й Р.

133

Так и Феофан, но в латин. заглавии этого собора у Лаббеи показано 105 епископов. АА. SS. Сот. praev. 22, – в Д–105.

134

Отсюда и кончая словом: «вселенной» не чит. S. Таким образом дальнейшие слова будут относиться не к сочинениям св. Максима, а к деяниям собора, след. перевод будет такой: «о коих подробные сведения желающий может получить уже, прочитав изданную о них памятную запись» (Акты). Этому чтению надо дать предпочтение, так как о сочинениях св. Максима более подросная речь в Б. и Р. идет далее.

135

Так Р (в S пропуск). Собор был в 949-м году, а Петр сделан Константипольским патриархом на место Пирра в 655-м году, по Никифору. Поэтому он как и, Афанасий Ант. не упоминается Феофаном и Анастасием Библиотекарем, а также в А. Р. Д. Ср. АА. SS. р. 124. n. о. Очевидно внесен здесь ошибочно-

136

Так Р (в S пропуск). Собор был в 949-м году, а Петр сделан Константипольским патриархом на место Пирра в 655-м году, по Никифору. Поэтому он как и, Афанасий Ант. не упоминается Феофаном и Анастасием Библиотекарем, а также в А. Р. Д. Ср. АА. SS. р. 124. n. о. Очевидно внесен здесь ошибочно-

137

В 648-м году по Acta 1 Comb XXXV Migne 90, 120. D. В P. Constantinus (alias, Constans), Д. Конста, Д. рус. Констанс. В типосе под угрозою тяжких наказаний запрещались всякие споры о волях во Христе и предписывалось довольствоваться изложением веры на предшествовавших вселенских соборах.

138

ὰνεστήλωσε – публично выставил для всеобщого сведения.

139

Р: inquam.

140

Р: cum per se sutsum feratur, может быть вместо οὖτος читая αὐτός.

141

Б: τὴν φέρουσαν. Р: viam.

142

et quam vix mente humana superiores illi spiritus assequantur– P.

143

Отсюда и до XXIII гл.стр.46, – до слов: «Итак, Констант, внук Ираклия» опуск. S.

144

«и возненвавидеть – ненависть» – приписаны на поле.

145

Р: et viam non secundum rationem exultantem compresvet.

146

Р. несколько иначе читает: obscuriorum et sublimiorum et minime obviorum = ὑψηλοτέρων καὶ τῶν...

147

Б: ἀνηγμένοι P: ἀναγωγικοῖ λόγοι – Б ниже: ἐπίλυσιν и τὸ ἀνηγμένον ἐν λόγοις.

149

P: quinque et centum, Фотий: 164 – Bibl.cod. 192, A. Векк. 154. δ, – в изд. С: 65.

150

P in dicendo.

151

Р. quantum fieri potuit.

152

ἀφοσιωμένως вместо: ἀφοσιώσεως χάριν или ἕνεκα, буквально: ради очищения совести.

153

Р: μυστικωτέρως.

154

Р: quid summi sacerdoti cathedra.

155

P: et fidelium ingressus et nondum initiatorum in vestibulo prostratio.

156

Далее начинается совпадение и текста С, после длинного пропуска, начинающегося с XVII гл. со слов: «А как в то время случилось и отшествие»... Пропуск этот заметил и сам издатель, поместив на поле замчание, что далее описываемое было уже при новом патриархе Павле.

157

Здесь начинается продолжение S.

158

S. Κωνσταντίνῳ

159

650 г., Констант царствовал с 641 по 668 г.

160

Далее начинается совпадение и текста С, после длинного пропуска, начинающегося с XVII гл. со слов: «А как в то время случилось и отшествие»... Пропуск этот заметил и сам издатель, поместив на поле замчание, что далее описываемое было уже при новом патриархе Павле.

161

Так Б.

162

Б. ὠφελῆσαι.

163

Б. πολλήν.

164

Б. 89. б. παραστήσασϑαι.

165

Б. γενέσϑαι.

166

Б. ἀνειπεῖν.

167

Б. вм. τέως читаем τις.

168

Б. φαινοίμεϑα.

169

Б. приб. καί.

170

Б. приб. καὶ.

171

Б. 90. а.оп. ὰλλά и οὔτε μὴν τοῦ εὶκότος.

172

τέως – намек, на то, что житие, служившее источником автору, начиналось именно с указания на монофелитское движение как в А.

173

Б. οἷόν τι τὰ τοῦ ὁσίου τέως.

174

Эта глава есть и в Р, хотя и в не вполне точном переводе латинском, – также и в Г, хотя и не сходствует с С и Р, но в Д совсем отсутствует. Имя максим есть латинское maximus соотв. греческому μέγιστος. – «поистине величайший учитель», как толкует имя св. Максима св. Анастасий апокрисиарий в письме к Феодосию пресвитеру Гангрскому. Comb. I. LXVII. Minge 1. 173. A. В Д рус. Феодосий ошибочно назван Феодором.

175

Г: отец назывался Иоанном, а мать Анною.

176

Б. 90. б. чит. καὶ после αὐτῷ.

177

αὐτόν не чит. Б.

178

Б. 91. а. не чит. τά пред πρός, что правильнее.

179

Св. Максим родился в 580-м году, так как на суде в Константинополе в 655-м году он сказал, что ему 75 лет. Comb. Acia I. 13. р. XL, Migne 128. c. См. ниже наш перевод.

180

ἐπί Б. 91. а.

181

τέ Б.

182

Буквально: никого не допускал приблизиться к себе хоть сколько-нибудь.

183

Б. ὲφαμίλλω.

184

Лат. corrogabat – неверно.

185

Лат. porro?

186

Б. ἔστεργε.

187

Букв. бытий – τῶν ὄντων или существующего.

188

Б. 91. ὸ ἀποβαλλόμενος.

189

Б. συγκαταχραίνεται.

190

ὲκέινῳ γὰρ πολλοῦ δίον καὶ φάναι, но Б: δέω... φανῆνω, а Р кажется читал δέω φάναι: longe abest, ut haec de ipso dixerim

191

Б. 92.а. приб. ποτέ.

192

Бук.: велемудрствовать.

193

Р in omni eruditione.

194

Коротенькое соответствие II и III главам есть и в Г.

195

Б. 92. а. καὶ τὸ μὴ ἁλῶναιταύτης ἐν χρῷ – ошибка.

196

Б. не чит. τοῦτον, что лучше.

197

Царствовал с 610 по 641 г.

198

υπογραφία πρῶτον τῶν βασιλικῶν ὑπομνημάτων, – А: πρῶτος τῶν τοῖς βασιλικοῖς ὑπηρετούντων γράμμασι. Ср. πρωτασηκρίτης в минее, – πρῶτος εν τοῖς μυστογράφοις – АА. SS. 98. В – С. Д: саном асигкритским почте.

199

Б.92. б. εὐσυνετώτατος.

200

Б. ἐπὶ τά...

201

Р: et eum in oculis numquam desinebant?! Соответствие IV главе есть и в Г ср. далее прим. к А. и стр. 12, прим.4.

202

Б. τό вм. τῷ.

203

В Г даются более подробные сведения о еретиках.

204

Константинопольского пролива в Вифинии, близ Халкидона, – теперешний Скутари. АА. SS. 7 и 14.

205

Т.е. христианское богословие.

206

Б. 93. а. ἔσθημα, т.е. монашескую. Г. в схиму монашескую стр.456.

207

Б. приб. ἀπαραμίλλῳ, но оп. ἠδή.

208

Букв. выпрямляя, воздвигая прямо.

209

Букв.: от вещественного, материи.

210

Б. εἰς αὐτοὺς ὑπεισδῦναι τοἰς ἀθλους.

211

О Пирре, как предшественнике св. Максима по игуменству в хрисопольской обители см. АА, SS, Commentarius praevius №№ 12 и 13. См. ниже примеч. к ХIII гл. жития.

212

Букв.: поклажу, багаж.

213

Б: τοῖς μεν – лучше чем С: – без μέν.

214

Б: оп. κατὰ τό – смысл не изменяется.

215

Б: 94. а. и Р при. οὐδ’ ἔληγε νῦν μὲν κοινῇ νῦν δὲ καθ’ ἕνα τὰ βελτίω.

216

Б: ἀνήδυστον.

217

Б: оп. ἐώρα ἢ ἐξεως ἢ καὶ φύσεως ἔχοντα. Καὶ αὐτὸς μεν Р имеет.

218

Ср. М. An. 640. c.5. Описание монашеской жизни, соответствующе главам V–VI, но гораздо короче, есть и в Г.

219

Ересь монофелитская была продолжением монофизитской: монофизиты признавали, что во Христе одна природа (φύσις), а монофелиты учили и об одной воле – божеской, – вопреки православному учению о двух природах и двух волях – божеской и человеческой – в одном богочеловеческом лице Христа нераздельно и неслитно соединенных.

220

Б πλείονα вм. С. τέλειον.

221

М. а.640. 6.чит. только: orientem без et occidentem.

222

Б: ἐν ἄλλαις νήσοις, опуская: καὶ ὅσον ἐν Ἀθρικῇ и τόποις καὶ, а вместо ἐκείναις читая ἐκείνης. Но Р как С.

223

Царствовал с 610 по 641 г. AA. SS,

224

Епископствовал с 610 по 638 г. ib.

225

Р magistratus.

226

Р in christo.

227

Отсюда начинается сходство с Th. варианты cм к греч. тексту. Ср Стр. 15, прим. 3. к греч

228

Б πρὸς δὲ καὶ.

229

καθ’ ὑπόστασιν – в одном лице богочеловеческом.

230

Б не чит. καὶ пред ἑαυτῶ

231

κακοδοξίαν Р: pravi dogmati opinionem.

232

Папе Иоанну.

233

в 630г. ibid.

234

Б 97. а. συναινοῦσα.

235

Б. συνδιολλυμένη.

236

καὶ приб. Б. пред αὐτῷ.

237

ὑδροβαϑῆ ἕνωσιν – термин употреблен у визант.летописца (ум.817 г.) Феофана (Theophanis Choronographia, ed, Boor, 1p. 330 lin. 10), с коим совпадения есть и далее. Но в А этого характерного выражения нет, хотя в дальнейшем между ними буквальное совпадение, а сходство между Б и Th, напротив Th зависит от А, а Б от Th. см. прим. 2-е к А.. стр.19 сл.

238

Б. оп. ἢ νοεῖσϑαι.

239

Сирийская монофизитские секты. По имени их основателей. См. АА. SS. ad. h.1.

240

Вселенский собор 454 г. против Евтихия, смешивающего две природы Христа.

241

Эта глава имеет только общее сходство с Th, – по смыслу, а не по букве, – между тем как А совпадает с Th и по букве. См. примеч. к А.

242

634–644 г.

243

ὅσον ἀρχιερατικὸν καὶ ὸρϑόδοξον – P. omnes orthodoxi episcopi по-видимому опуская καὶ

244

640–642 г.

245

Этих слов: «так назывался он» нет в А и Р.

246

610–638 гг.

247

630–640 гг.

248

Так Б, вместо ὁ βασιλεύς читая καὶ αὐτός ἀμβλὺς... Тоже Р: cum et ad stupidi illius Heraclii aures.

249

Πῶς Б и Р quomodo вместо С πρὸς ὅ.

250

Р: misera fortasse et deaestuata mutatione, но издатель предполагает ошибку вм. nupera et aestu acta, так как cod. Sabaud как Б и С.

251

Б чит. τῶν пред τὰς и τήν, что лучше.

252

Так пере. С, но можно: нелепое намерение царя Р: stulte agere.

253

Б, С и Sabaud. ἔνϑεν, но Р: hic, издатель предпол. hinc.

254

Б. ἐπιβεβαιοῖ.

255

Экфесис – ἔκϑεσις, изложение веры в виде указа императорского (638 г.), запрещавшего споры об одной и двух волях Христа, хотя и провозглашавшего правильность монофелитства.

256

Приверженец Евтихиевой (монофизитской) ереси и противник Халкидонского собора, осудившего эту ересь и провозгласившего две природы во Христе.

258

ἄτμητον Б, С, S, но Р: integram, Затем вм. laedendi изд. предл: laetandi соотв. треч. ἐφήδεσϑαι.

259

Б μόνον вм. μωμο... С и Р.

260

Б ἀπέζησε вм. διέξεισιν G и Р de vita exivit.

261

С ὅλον τὸν... τρυχίαν, Б и Migne попр. τρυγίαν.. P tota faece – Б скопив все дрожжи наказания там, – мы попр: τρύγον.

262

Р приб. (in altero sécalo inquam).

263

Б εἰς τὸν – ϑρόνον, P in ejus throno. С τῷ – ϑρόνῳ.

264

Составитель жития св. Максима в АА. SS. отожествляет этого Пирра с тем, о коем св. Никифор сообщает, что он был «пресвитер, монах, начальник монастырей и игумен Хрисополя: так как против него было восстание, то он отказался». Первое его вступление на епископство в Константинополе автор относит к началу января 639-го года. Изгнан он был в 641-м году.

265

Вм. С διέστρεψεν Б лучше: κατέστρεψεν.

266

В 641 г.

267

Константин III, царствовавший в 641-м году, признавая во Христе единое естество», – и далеко: «теперь отступя от хорошего дела»…

268

Так и Феофан, но Никифор, умалчивая о яде, говорит о продолжительной болезни – νόσῳ χρονία . АА. SS. р. 122. z.

269

Ἡρακλωνᾶς, др. Ἡρακλέονας и Ἡράκλειος, прим. к Р. а Д. Ираклион.

270

В 641 г. до 643 г. Д слав. Конста, рус. Констанс.

271

Павел II с 641 по 654 г.

272

Б и С: ὑποϑάλποντας δὴ καὶ αὐτούς, но С поправляет: ὑποϑάλποντα καὶ αὐτόν, чему соответствует Р: et ipsum faventem.

273

καϑυπέσχετο Р promisimus, но С in se receperat – от καϑν πέχω, а не от καϑυπισχνέομαι, что лучше.

274

Б εἴλκετο вм. εἴλετο С и P constituit.

275

Б καϑιστᾶ вм. С. и Minge: καϑίστα, Р corroboranit соотв. дальн. ἐδίδασκε καὶ ὑπετίϑει.

276

Б ὑπεκκλίνειν вм. С ὑπεκβαίνειν. Р одно только слово: effugere. по приб. minore negotio.

278

Б ἐνεπίμπλα.

279

Б ἀλλὰ καὶ ὅσοι τοῦ πλήϑους προτ...

280

Помещенных в скобках слов не чит. Б.

281

Б ὑποβάλλει

282

Б: προαιφϑησαν чит. προέφϑησαν вм. προήχϑησαν С. incitatati sunt – P.

283

Б: ὁσα.

284

Б: ὅσα вм. εἰ С.

285

Р: e corpora excessit.

286

В 641-м г.

287

Так С и Р, но Б: после Θεόδωρος чит. ὁ δὲ Πύρρος οὐχ ἦττον τῆς προεδρείας ἢ τῆς βασιλίδος – А Пирр. прогнанный как с предстоятельства так и из столицы.

288

Б приб. τε.

289

С εἰ, но Б и Р ἢ, Migne испр.

290

Б: κατὰ (τὸ διπλοῦν) и Р: secundum… но С не чит. κατά.

291

Б: συνεισῆγεν, что более соотв. дальн. συνεισάγεσϑαι, Р: pro voluntatibus dusbus – inducebat.

292

ὲκ τοῦ ἀκολούϑου P: nec consequens.

293

Из Disp. Cum. Pyrro. Comb. II. 161 Minge 91. 289, d–292a.

294

Disputatio cum Pyrrho, Comb. II. 159–195. Migne 91, 287–354, – диспут происходил в июле 645-го года (индик, 3-го), как помечено в заглавии.

295

Б: ὁσίου. .

296

Поставленных в скобах слов Б не читает.

297

ἀλλά не чит. Б.

298

т. е. как ни в чем не бывало: этих поставленных в скобах слов Б не чит.

299

ἀφιγμένος πάλιν τὴν προτέραν δόξαν ἐπέϑαλπε καὶ ὡσεί τις – этих слов Б. не чит. С, а Р чит, но кажется без ἀφιγμένος.

300

Ср. 2 Петр, 2, 22. Д: под влиянием убеждений царского посла Олимпия.

301

Стоящих в скобах слов: ἀνιατον τέλεον не чит. Б.

302

Б не чит. ϑρόνῳ.

303

В 655-м году.

304

Цифрами в скобах помечаются главы: римскими – изд. Combefis'a и Migne’я, а арабскими – перевод Понтана.

305

Б. ἐν ἀπόπτῳ вм. С. ἐν ὑπαίϑρῳ.

306

Б. τούτῳ.

307

Букв: ответчиком, ведшим сношения с другими церквами, ходатаем, поверенным.

308

«но относительно... невинного» этих слов нет в Б.

309

Р: Chersona, БSC: χερσών.

310

Св. Мартин был арестован в 653-м году, приведен в Кль и осужден на ссылку в Херсон, где и скончался 16 сент. 655го года.

311

Г: об этом подробно написано в Житии св. Мартина, сосланного, по повелению царя, в Херсонес, – неразумный царь замучил и многих других епископов.

312

Р: solo ejus aspectu

313

Д. приб: узы носяща.

314

Б и Р: δρακοντῶδες вм. С. μανικόν.

315

Б: κρίσιν вм. С. δίκην.

316

Должность казначея при царском дворе и в Великой Церкви. Д: газофилаксу.

317

Ποίας δ ἀπειλῆς καὶ ὕβρεως κατὰ τοῦ ἁγίου ἀπέσχετο – чит. Б. и Р, но С не имеет.

318

Далее св. Максим сам говорит, что ему было тогда семьдесят пять лет.

319

«Но… бесстыдным» оп. Б.

320

После γοῦν Б и Р (и S?) прибавляют: τῇ τοῦ ἁγίου τῶν λόγων στροφῇ καὶ ταῖς πρεπούσαις ἀποκρίσεσι μὴ δυνάμενος ὁλως ἀντειπεῖν.

321

Б κινῶν вм. κυκῶν С и Р.

322

. Судя по дальнейшему изложению Б, здесь разумеется Акты, изданные в С, сначала № 2, а потом 1, как и М.

323

.Начиная отсюда, Б, а потом и А, расходятся с С, Р и S в том, что те выписывают самые акты суда в подлиннике, хотя А и с значительными опущениями, а эти только кратко излагают их содержание. Так как порядок актов в Б и М явно перепутан, то мы следуем А, сходствующему с An C P S Г. Под чертою петитным шрифтом дает перевод соответственных отделов С Р S, помечая варианты в скобках.

324

Б. л.107. а. ἃ καὶ ἡμῖν ἔδοξεν, εἰ καὶ ἰδιωτικώτερόν πως εἰρηνται, ἀλλ’ οὖν διὰ τὸ εὔληπτα καὶ τοῖς τυχοῦσι εἶναι αὐταῖς λέξεσι ταῦτα διεξελϑεῖν.

325

XVIII. С. Р. S Рассказывает превосходнейший ученик святого подробно в составленном им сочинении, в коем желающий может прочитать все дословно и узнать точнее. Впрочем не излишнее и нам взять из актов немного и внести в настоящее слово, чтобы совсем не оставить их ьез всякого упоминания, причем мы намерены изложить их не в последовательном повествовании, но как говорится, в беглом очерке.

326

Римские цифры в скобках соответствуют главам С и Миня – Актов.

327

Так начинают Б, С и An. (Анастасий библиотекарь), но последние с таким заглавием: «изложение прения, бывшего в секретном помещении дворца между господином Аввою Максимом и его учениками (с обной стороны) и начальниками (с другой)». См.стр. 39. An. coram. principibus. Б и М ставят это прение в связь с ссылкою Максима, л. 133-а, кон.: ἰκανοῦ δὲ χρόνου διαδραμόντος καὶ τοῦ ἁγίου ἐν ἐξορίᾳ ὄντος, πάλιν ἀποστείλας ὁ βασιλεὺς μετεκαλέσατο αὐτόν: по прошествии достаточного времени, когда святой находился в ссылке, царь опять послал за ним и вызвал (в Константинополь). Напротив А ср. Г так: л.233, а кон. τὸν δέ γε ἁγιώτατον Μάξιμον ἅμα τῷ ἐλϑεῖν ἐν Κωνσταντινουπόλει л.234. об. μετὰ τῶν σὺν αὐτῷ περὶ δυσμὰς... а святешего Максима, как только он пробыл в Константинополь, вместе с его учениками. Около солнечного захожа явившиеся два мандатора с десятью экскувиторами взяли с корабля…

328

Б. 133. σ. приб. ἐν.

329

Б κῦρις. С κύριος, An и M Domnus.

330

Здесь начинается продолжение А см. стр.39.

331

Мадиаторами (латинское слово) назывались послы с царскими приказами, – они были и у полководцев, коих приказы разносили по войскам. Г.: два меченосца. (?)

332

Тоже лат. excubitor – стражник, здесь придворные стражники. Г.: 16 пешеходцев (?)

333

ἐξκούβιτα – помещения для стражников, сторожки Г.: ексовит.

334

А. л.234, 2.а. Ὁ δὲ κρατῶν τὴν κατ’ αὐτῶν ἅπασαν κρίσιν τῷ τηνικαῦτα σακελλαρίῳ αὐτοῦ καὶ τῇ συγκλήτῳ ἐπέιρεψεν – этих слов нет в других всеъ текстах.

335

τὸν μακάριον Μάξιμον в А вм. τὸν γέροντα – старца в Б и прочих.

336

Г.: Спустя немного дней, протоспафарий, коему поручено было охранять их, повел их в палату: царь приказал допросить их Блаженного Максима ввели в златотронную палату, где собраны были в это время синклит, патриции и множество народа.

337

А μέχρι, Б и пр.: μέσον. В Г этой точки нет.

338

А: λέγει ὸ ἅγιος.

339

Так А. 234, 2. б.: φησὶν ὁ σακελλάριος Б 133, б и М к С и An приб: μετὰ πολλῆς τῆς μανίας – multo perceitns furo

340

А: χριστοῦ вм. С, Б, и пр. Θεοῦ. – кроме того Б и М приб. καὶ εἶπε.

341

А чит. ὅτι, но Б и пр. не чит.

342

Так А, но Б. 134. а. и М. святой, С и An раб Божий.

343

εἶπεν А, опуская αὐτῷ.

344

Прибавл. Б и М.

345

Б: κατάδηλος вм. φανερός А и С.

346

πολιτείαν А, С, и An, но Б: πόλιν 134. а, М: urbem.

347

А: παραδέδωκας.

348

С (vita) An Р S Г Д нет Триполя, но в А Б С (acta) и М есть.

349

Так А, – М: сказал Максим.

350

εύθύς приб. А.

351

Б: γεγονότος 134, а.

352

А: вместо «Петра… Африканской» иначе: σακελλάριον, στρατηλάτην δὲ ποτὲ χρηματίσαντα Ἀφρικῆς – Иоанна, бывшего сакелларием, а некогда прежде называющегося военачальником Африки л. 234, 2. б. кон. Г: некоего Иоанна, бывшего правителем Африки.

353

«Обращаясь как к рабу Божию» – нет в А. 235. I. а.

354

λέγων С и An не чит. А, Б и М.

355

А и Б τῇ πολιτείᾳ – Г: неугодно Богу, чтобы страны эти были завоеваны во дни Ираклия и наследников его.

356

А τοῦ τε.

357

А καὶ φησί.

358

А и М ἀληθεύης вм. Б 134. б., С и An: если он говорит правду.

359

Б: ἔχει, An habet вм. проч. ἔχεις.

360

ἐκεῖνος приб. А, а М опуск. оба слова.

361

περὶ τούτου А.

362

А, С и An, но Б и М: καὶ ὁ ἅγιος.

363

ὁ δέ А вм. καὶ.

364

В, С и An, но А и М: καὶ.

365

Так А и М вм. «раб Божий сказал» Б С An.

366

Вм. παρακομίζεσθαι А С в Б προφέρειν.

367

Б ἐν ᾧ. А οἵῳ вм. ᾧ С и An.

368

Б ἐν ᾧ. вм. οἵῳ проч.

369

Б ἀντιμετρηθήσεται ὑμιν. Мф.7:2.

370

С Р S. XIX. 33. Итак, как только злосчастный тот сакелларий увидал святого пред своим взором, он тотчас начал поражать (Р: terrera) его грубейшими словами и угрозами, называя его преступником и предателем в врагом царям и (другими) самыми постыднейшими именами. Когда же Максим спросил, почему он говорит это на него и какое предательство совершил он, тогда тот измышляет клеветы, кои только одному ему свойственно придумывать, представляя и свидетелей очевчднейшей лжи. И именно он болтал на преподобного, что будто бы он предал большие города, разумею Александрию, Египет и Пентаполь отторгнув, как говорил он, от наших владений и присоединив к владениям Сарацин, причем называл его особенно благорасположенным к ним и весьма близким.

371

А μετὰ δέ.

372

Вм. σέργιον Б An М С в А Γεώργιον.

373

τὸν ἀντάρτην Б, – qui ab imperio desciverat М., др. не чит.

374

ἐθεώρησεν А и С ἐθεάσατο Б.

375

Κωνσταντῖνε и Γρηγόριε αὔγουστε, τού βιγκας, лат. tu vincas, А βικας, Б τούμβικας, An оп: восточные взывали: К, А, ты побждаешь.

376

ὑπερίσχυσεν и А, а Б ὑπερήψησεν – sic.

377

А τοῦτο ρηθέντος κράζει. Л. 235. 2. а.

378

т.е. назначил.

379

ἀββᾶ приб. А. Вм. καυθῆναι в Б: καῆναι от Ф ἐκάην с сокращением в конце.

381

ὄντως А и С, но Б οὕτως М; sic.

382

φθαρτοῖς А, но проч. не им.

383

ἀληθῶς приб. А.

384

δὲ πάλιν приб. А.

385

М приб. nobis.

386

σου не чит. А. а М приб.: pro testimonio.

387

А ὅτ’ ἂν ἐκεῖνος.

388

А ἂν ἐγενόμην ἐγω, а М не чит. этой точки.

389

Б: ἐμόν А: οὐδαμῶς δὲ ἐμοῦ.

390

Б и М не чит. слов: когда ему противятся. А: ἠναντιωνται (sic).

391

А ταῦτα τοῦ ἁγίου αὶπόντος, λέγει αὐτῷ.

392

Так A, An gui respondens ait а Б и M без «сказал» вм. С: он же.

393

Б и М приб. φησίν.

394

А и Б φασμάτων.

395

А. 236. 1. а и Б 136. а. приб. καὶ – ὁ κύρις но оп. ὸ πατρίκιος, – М как А и Б, но без καὶ.

396

A οἶδεν, – An deludens eos, M quod Deus cognoscit.

397

А и М оп. πρὸς αὐτόν.

398

А καὶ ὁ ἅγιος (Б ὅσιος) ἐπὶ τῷ λόγῳ δακρύσας ἀποκριθεὶς ἔφη. Б также, но вм. двух последних слов, как An и С: εἶπεν M sanctus vero ei verbo illacrymans, dixit.

399

ζωῶσαι, А и С, – ζωοποιῆσαι Б.

400

А ἠλήθευσαν, Б ἀληθεύουσι. M verum tantum abest, ut hi vera loquantur, quantum ut Satanas natura Deus esse possit, quod est omnino impossibile.

401

ἐπιφάνειαν – adventum An и C, faciem M, лица Д.

402

«и судию и» – не чит. А.

403

Б ἐθεασάμην – видел. An и М vidi.

404

CPS. XX. 34. Когда святой это коварное обвинение его отклонил неопровержимым доводом, показав, что это есть не иное что, как явная клевета, – что в самом деле было ему до взятия городов, коим он, напротив, желал полезного? – тогда этот бесстыдный (судья) обратился к другому обвинению, измышляя какие-то сны, призраки и видения, в коих слышались голоса сильнейшие и слабейшие, называвшие имена царей, причем голос, относившийся к западному царю, был сильнее относившегося к восточному, указуя и здесь и представляя обвинителей и клеветников. По поводу этого (обвинения) святой с еще большею скорбью сказал: благодарю Бога моего за то, что я предан в руки ваши и подвергаюсь таким обвинениям, чтобы чрез эти невольные испытания очистилось добровольно совершенное мною (зло) и чтобы я омыл себя от нечистот моей жизни. Впрочем кратко отвечу и на это; не сновидец я и не снотолкователь (Р оба слова переводить одним: conjector – гадатель), потому что у меня нет досуга занимать свой ум такими предметами. Но так как вы хотите обвинять меня в этом и даже представляете свидетелей, притом таких, кои не знали сама, но слышали от знавших, как уже умерших по вашим словам: то почему вы с начала и у первых, еще бывших в живых, не требовали отчета относительно сновидений? Ведь тогда и вы бы освобождены были от хлопот, и я подвергся бы наказанию за признанное дело. Но, как оказывается, в действительности это не так, и оговорившие нас не поставили пред очами своими Того, Кто испытует сердце. (Псал.7:10). И пусть я не увижу явления Владыки и («явления Владыки и» – этих слов нет у Р) Господа моего, ни считаюсь христианином, – ничего другого не имею для проклятия себя, – если это измышленное сновидение я или видел или вообразил или другим рассказал, находя будто бы удовольствие и приятность в этом.

405

А: καὶ ἄλλον.

406

В А нет слов; «бывшего кандидатов». Б: τὸν κανδιδάτον, относя это к Феодору, а не к Иоанну, как С: τοῦ κανδιδάτου γενομένου, т. е. Иоанна, – An: dudum candidati соотв. греч. γενομένου κανδιδάτου, т.е. читая как Б, но согласуя, как С, с Ἰωάννου – М: qui (не ясно: Феодор или Иоанн, но, судятся по обычным совпадениям с Б, надо и здесь предполагать согласие с этим последним) fuerat candidates. А: χιλάν Б: χιλᾶν М: Chilan – вм. С: χιλά и An: Chila.

407

γαμβρόν, An и М: gener.

408

А не имеет слов: «теперешнего… патриция». Г: потом ввели третьего клеветника, некоего Феодора, сына правителя, по прозванию Хила, который сказал.

409

М: qui haec testificatur.

410

An: de imperio.

411

А. μυτία An: mutiens – наговоры, оговоры, нашептывания, инсинуация делая, – καὶ λαμία, P: lamias, – Б: μυττία и λαιμία, βυτία καὶ λαιβία. An: mutiens et subsannationes faciens, P: intrit faciens et lamias. C: butiens et ridiculo traducens, рекомендуем чтение: Βιτία et λιβία?

412

ἅγιος А, Г, Р вм. «раб Божий» С и An.

413

πρὸς ὅν оп. Р.

414

ἀδελφέ чит. А и Г.

415

А чит. τοῦ пред κυροῦ.

416

А и Г не имеют слов: «братом экзарха».

417

Должность церковная, придворная, военная, и пр. Г: о примикирии,

418

Г: Святой Максим ответил: «да не будет, брат, этого! Никогда я с тобою не беседовал, только один раз, пред пресвитером беохаристом – о примикирии, – если я тогда сказал что либо о царе, пусть напишут названному пресвитеру, и, в случае и он подтвердит это, я признаю себя виновным». Тогда Сакелларий сказал людям римского экзарха...

419

Отдела XXIX–XXXIV гл.нет в А и Г.

420

τέταρτον нет в Б и А.

421

ὁτι καὶ ἱερεύς ἐστι ὁ βασιλεύς.

422

μὴ ἀξιωθῇ εἶναι ἱερεύς – букв.: да не удостоится.

423

Б и М вм. «Божий раб» С и An.

424

γάρ чит. Б и М.

425

τοιαύτῃ чит. Б. An. М.

426

σοί чит. Б и М.

427

M qui habitus est (sermo).

428

Б ψεύδωμαι – M mentiar, An mentitus fuero и С ψε.

429

Б οὗτος, An и M hic вм. εἶναι С.

430

Б ἐπί.

431

Б и М не вм. αὐτῷ

432

ὰγαθός – M. sanctas?

433

С и An чит. καί но Б и М не вм.

434

ὲγώ чит. Б и М.

435

αὐτοῦ не чит. Б.

436

Б и М θεοφιλής вм. θεοστεφής С и An.

437

Б γαλήνη.

438

Б An М не чит. πάλιν εἰπέ.

439

Б συναφθῆναι М consociari вм. συναφανισθῆναι С, dissipari An.

440

Б ταὐτόν М idem, C и An не чит.

441

Б и М не чит.: οἱ περὶ θεοῦ λόγοι.

442

γάρ чит. Б и М.

443

ἁγίῳ не чит. М.

444

Б и М не чит. τῷ ἁγίῳ συμβόλῳ.

445

ἔφης в этом месте Б.

446

Б λέγεσθαι, М dici.

447

καὶ εἶπον Б и М вм. λέγω С и An.

448

Б An и М: εἴπωμεν вм. εἰπέ μοι С.

449

τοῦ не чит. Б.

450

Б ἐπίσχες.

451

Б. εἰ.

452

Б и М не чит. θεοῦ.

453

Б и М чит. ἀλλήλαις, ἑνωθῶμεν.

454

М приб. totae.

455

Б ταῦτα

456

Б и М θεοφόρους, вм. С и An θεηγόρους – богоглаголивых.

457

οὐ βασιλέων чит Б и М.

458

Б χεροτονεῖ вм. С χειροθετεῖ.

459

Б М епископов, диаконов и пресвитеров.

460

An neque linit ecclesias, M neque consecrate et ungit templa.

461

Б вм. τό.

462

εἶπας на этом месте Б М (An?) вм. ἔφης С и An в конце предложения.

463

Так все, Б ἧς, очевидно смешивая правописание с εἶς.

464

Б: ἀπάτορα, ἀμήτορα.

465

Б πᾶν ἱερατικὸν τάγμα – правильно, вм. С: παντὸς.

466

Б: τῶν λοιπῶν – правильно, вм. С: τοὺς λοιπούς.

467

εἶναι – esse М, но С и An dici?

468

C P S. XXI. (35). Потом и третье на него возводят обвинение, когда увидали, что второе опровергнуто, которое я не счел нужным внести в (мое) слово, потому что оно, кроме, (своей), невероятности, ребяческое и смехотворное (гл. XXVIII. b нашего перевода и гл. III Combef). А так как эти хорошие судьи не воздержались и от четвертого обвинения и лжесвидетельства, то вводят некоего Григория, утверждавшего, что ученик святого говорил в Риме, что нечестиво и неосновательно называться царю священником, – и что будто бы он узнал это от своего учителя. Но священный муж не затруднился ответом на это, став прямо против лица самого Григория и показав, что тогда говорилось одно, а теперь выставляется другое. 36. «Когда он, говорил, прибыл в Рим, зашла рчь об единении (унии) и о принятии нами Типоса, в коем изображался и излагался пресловутый догмат, (об одной воли во Христе). Против этого то у нас и были рассуждения и споры, разъяснявшие, что приемлемо нами и что мы считали для себя полезным. Поэтому то выставляемое теперь я не признаю принадлежащим ни мне, ни (моему) обвиняемому ученику, коему я, Бог свидетель, никогда ничего такого не сообщал словесно. Впрочем сознаюсь, я говорил, – не ученику, но именно самому Григорию, чего и сам он без сомнения не отвергнет, если окончательно не отречется от самого себя, – (говорил) только то, что определять и наследовать догматы есть дело священников, а не царей, как им же предоставлено (миро)помазывать, рукополагать, хлеб (Р приб: небесный) приносить, алтарю пристоять и совершать други божественные и таинственные священнодействия (С лат. приб: divinique Christo avctore ritus atque muneris). Это и тогда говорил я и теперь повторяю. За это желающий пусть отпускает или обвиняет меня, ибо человек не может получить вред от человеков, хотя бы и подвергся чему либо самому ужасному.

469

Здесь кончается пропуск А и Г и начинается их совпадение с Б и др.

470

λέγει А.

471

М: apparitoribus.

472

М: praefecti.

473

М не имеет: «обратившись» и «с криком».

474

М: praefecto.

475

А ἐκβαλόντες τὸν μακάριον Μάξιμον вм. λαβόντες αὐτόν В и др.

476

αύτοῦ чит. А Б М.

477

καὶ не чит. Б М.

478

διδασκάλου А вм. ἐπιστάτου Б С.

479

Б М: ὁ δέ ἀπεκρίνατο, Α: ἀπ. ἐκεῖνος.

480

А чит. οὕτως.

481

Так А: ὡς ἐπιστάτης μου. καὶ κελεύεται παῤ αὐτῶν κράξαι. καὶ ἐπειδὴ οὐκ κατεδέξατο τῆς πρεπούσης μοναχοῖς εὐλαβοῦς φωνῆς ἀποξενωθῆναι, ἐκέλευσαν τύπτεσθαι αὐτόν. Б и М: καὶ πολλὰ ἐρωτηθεὶς, ἐπειδη... и опуская μοναχοῖς... κελεύει ὁ σακελλάριος τυπτηθῆναι. М: coram iis, qui aderant, читая ἐπί вм. ὑπό. An как С, но с поправкою κελεύεται в κελεύετε – et jubetis clamare (неудачною).

482

A οἱ δὲ πυγμαῖς τοῦτον βάλλοντες оп. αὐτόν.

483

C P S. XXII. 37. Потом. Не зная что делать, пологавшие надежду свою на ложь (Иса.28:15) выводят праведного из судилища и вводят ученика его Анастасия, коего стали устрашать словами и грозами, принуждая оговорить учителя и заставляя его сказать, что будто ды н оскорбил Пирра, когда вел с ним рассуждения. Не знаю, за что устрояли это лжесловесники эти. Когда же и Анастасий ответил иначе, чем они ожидали, а именно – что он (св. Максим) не тоько совсем ничем не оскорбил его (Пирра), но напротив почтил всяческую честью и встретил весьма дружелюбно как бы благорасположенного к нему, – тогда они, избив его кулаками и пощечинами по голове и ланитам и дав такое вознаграждение за истину, приказывать снова заключить его в тюрьму.

484

εἶτα В вм. καί др.

485

А С An ἀπολύσαντες αὐτούς но Б М ἀπολυθίντων αὐτῶν.

486

А М εἰς τὸ δεσμοτήριον вм. Б An τὰ δ–α.

487

А: φθάνη (sic)

488

А: ὅσιον.

489

καὶ λέγει αὐτῷ A M.

490

σέ не чит. Б М.

491

Б λάβῃς вм. ἀπολάβης А С.

492

А: ὁ δὲ ἅγιος ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτῷ ἐνώπιον πάντων. М: senex, An согл. С, но Б только εἶπεν.

493

А Б ψόγος вм. ψόφος С, – An C: querimonia, M opprobrium.

494

А εἰ γὰρ вм. ἵνα Б С.

495

ὠριγενιαστής Α вм. ὠριγενιστής Б С An

496

ἐγώ τε А Б М.

497

A: λεγόμενόν τι.

498

καὶ чит. А Б An М.

499

А Г: τῇ δὲ ἐπαύριον – Б М καὶ τῆς ἐξῆς τὴν ἁφὴν... И на следующий день, к вечеру. С An: в тот же день, около самого вечера.

500

ὁ εὐκρατᾶς, С лат. Eucrates, M Euphratas и Д Евфратасъ

501

Так А без τὸν γέροντα Б и An, – но Б и М: πρὸς αὐτόν.

502

А καθεσθῆναι, sic.

503

А διάλεξιν, М: sermonem, вм. κίνησιν С An Б.

504

λόγοις А Б An М, но С оп.

505

А ὁ δέ ὅσιος, М abbas вм. καὶ С An.

506

А διέσωζε, Б ἀνενέωσε М revocabit вм. ἀνέσωσε С и An.

507

А εἰπών вм. εἶπεν др.

508

А Б М ἐκαίνισα вм. ἐκίνησα С An.

509

εἶτα А.

510

πᾶσαν А Б М.

511

ὁ δέ А.

512

Б М оп οὐ κοινωνεῖς.

513

λέγουσι αὐτῷ А.

514

καὶ А Б.

515

А оп. ὅτι читаемое другими.

516

М не чит.: что определили в Главах, то осудили в Екфесисе, а что.

517

Б не чит. καὶ.

518

А Б καθεῖλον.

519

А не чит. καὶ τῆς μετὰ ταῦτα, M et ab ea synodo, quae postea sexta indictione facta est.

520

А С An, но Б М ἕκτης – шестом, Г: шестого минувшего индиктиона.

521

καὶ τῆς ἱερωσύνης γυμνωθέντες чит. А Б М An С лат, исключая С греч. (ошибка корректурная?).

522

А Б ἐπιτελοῦσι.

523

М: «на тех, кои такими людьми священнодействуются, то есть поставляются», разумея таинство священства.

524

τί οὺν; А Б М прибавл.

525

Б и М не чит. προσκυνήσαντες, перевод получается такой: «никого не обвиняли три отрока, когда все люди поклонялись истукану».

526

А и М не чит. ἀνθρώπων.

527

А: προσκυνησάντων – поклонись, вм. προσκυνούντων – поклонялись – др.

528

Б οὐδέ вм. οὐ др.

529

А Б и М не чит. здечь вторично ἐσκόπουν и ἄν после ὅπως.

530

А ἀληθείας вм. ἀληθοῦς εὐσεβείας Б и др.

531

Этой, поставленной в скобках, точки не имеет А.

532

Б προσευχομένων.

533

Б М θείων νόμων вм. С An τῶν φύσει νομίμων – законов природы.

534

А л.237, 2. а. Б л. 142 δώῃ.

535

А Б М ὅσον δὲ δύναμαι.

536

ἐκεῖνοι А.

537

ὅθεν καὶ А вм. ἀμέλει др.

538

А Б ἐπαρθέντος вм. ἀπαρθέτος др.

539

А ὁ ἅγιος и опуская πρὸς αὐτούς Б С An, но М: dixit Maximus.

540

Помещенных в скобках слов не имеют А.

541

А Б An M ποτέ вм. πάντως С.

542

А Б An M ποτέ вм. πάντως С.

543

А Б М κοινονοῦσι вм. ἑνοῦνται С An.

544

Ἰησοῦν Χριστόν A.

545

Надо ἑκάτερον как ниже XLII, гл. А καθ’ ἕτερον

546

An не чит. in quibus.

547

А не чит. τε л.237. 2. б.

548

А чит. ἐκεῖνοι.

549

А εἰ δὲ καὶ.

550

А ἀπεκρίθη ὸ ἅγιος.

551

А ἀνεθεμάτισε.

552

А Б An М καινοτομοῦντας вм. С νομοθετοῦντας.

553

Г: гл. VII с таким концом: «я думаю не об единении или разделении римлян и греков, а о том, чтобы мне не отступить от правой веры».

554

XLI–XLIII глав нет в А и Г.

555

δύο чит. Б 142. б. М., но С An не чит.

556

Б μήτι вм. μήτε.

557

Если же – существенно: эти слова пропущены у An (lapsus).

558

Б εἰδέναι, М sciri вм. εἶναὶ С An. – быть Христу.

559

Слов: «без божеского и человеческого действия» не чит. и М, – М не чит. и дальнейших слов – до конца этой точки.

560

Б ὑλατικόν.

561

Б ἐστί 143. а вм. ἦν С.

562

τοῦτον чит. Б М.

563

Б чит. τὴν σιωπήν после φωνῶν.

564

εἶπεν чит. Б М An.

565

Так Б и М вм. С и An воплотившийся Бог.

566

Б не чит. ἄν.

567

Вм. С An: ὡς οὐδενὸς καθ’ ἐκάτερον Б чит. только καὶ οὐκ, M: nec ulla re.

568

τῶν ἐξ ὧν Б An М, кроме С, опус. эти слова.

569

καὶ чит. An.

570

буквально: переглянувшись или кивнув.

571

Б чит. τοῦ.

572

Б τὸν ἀσηκρῆτις, M qui primus a secretis An a secretis, C qui est a secretis.

573

Так б и М, но С An приб. τῷ δεσπότῃ.

574

Б δειχθήσεται С An δειχθήσεσθαι – ut hoc ostendatur, M si ta videtur, hoc etiam demonstrabo.

575

Б М κελεύσατε вм. κελεύσει С An.

576

κα ποιῶ γνῶσιν βιβλίων.

577

Б М ἐπειδή вм. ὂτι С An.

578

Здесь кончается пропуск и продвижается совпадение А и Г.

579

Б λοιπῶν вм. λοιπόν 144. А.

580

А 237. 2. б. чит. παρ’ ἀμφοτέρων.

581

ἐκεῖνοι чит. А.

582

чит. А.

583

А приб: ἀββᾶ, ὅτι μεγάλως.

584

А Б Г ὁχλεῖν ὑμῖν ἔχομεν вм. ἐνοχλεῖν ὑμῖν οὐκ ἔχομεν С An M – досаждать вам не будем.

585

Так А. καὶ λέγει πρὸς αὐτὸν ὁ κῦρις, опуская ὅτι.

586

Г приб: «патриций».

587

А 238. 1. а и Б 144. а и М: βέμβας, An Bellas, С Βέββας – Bebbas, Г: когда ты сидел в Вессе.

588

А σῆς вм, σού.

589

Θεός все, кроме С: Χριστός.

590

А ἅπαντας.

591

А Б ἐνθάδε.

592

А ὁ δὲ ἅγιος εἶπεν.

593

A αὐτῷ.

594

А не чит. κῦρις.

595

Так А.

596

Так А. κύριέ μου.

597

Б ὅλην 144. δ.

598

Так А.

599

Так А. 238. I. б.

600

А чит. καὶ τοῖς συναινέσασι καὶ.

601

Так А: καὶ λέγει Τρώίλος καὶ

602

ἤ А.

603

А Б М.

604

Слов: «и чистого от всякой ереси» не чит. А.

605

Этой главы нет в А и Г.

606

αὐτῷ Б М.

607

Б ὁ ἐν εὐσεβεῖ τῇ...

608

Здесь кончается пропуск в А и Г.

609

А 238 Б б. Τοῦτο τοῦ ὁσίου εἰπόντος вм. τότε др.

610

ἐκεῖνοι А.

611

Так А, опуская: «и разных других».

612

А: πάλιν οὖν вм. καὶ πάλιν др.

613

А: ἁγίου 238. 2. а.

614

А Б 145. б. М An чит. τότε.

615

Г: В следующую субботу святых опять позвали в царскую палату, где приготовлено было судилище. Там были два патриарха: Константинопольский и Антиохийский.

616

καὶ не чит. А Б An М.

617

А ὑπ’ Б παρ’ вм. κατ’.

618

А Б λεγομένοις.

619

ὁ δέ A вм. ὁ μαθητὴς ἀφόβως.

620

Так А: К. εἰσάγειαι.

621

А: Ἀφρικοῖς.

622

А приб. δέ.

623

Б γυναικάρια.

624

А Б М An ἐκεῖθεν – illinc, C ἐκεῖσε – illuc – туда. Т.е. известно римлянам и африканцам, каких женок содержать он пришел туда.

625

Так А: πάντες ἴσασιν καὶ πάντες δὲ τὰς πανουργίας... λαθεῖν ἀκριβῶς ἔμαθον.

626

А μού.

627

πάλιν А.

628

А. 238. 2. б и Б. 146, а: βιοῦν.

629

А πάλιν вм. μετὰ ταῦτα.

630

М приб: ac porrexi.

631

А τινὲς δὲ εἶπον αὐτῷ Б М здесь: καὶ λέγουσιν αὐτῷ οἱ ἄρχοντες.

632

А Б δοίη.

633

А Б γεγενῆσθαι.

634

καὶ А.

635

А: ὁ αὐτὸς μαθητὴς τοῦ ἁγίου.

636

А: δὲ 239. 1. а.

637

А ὅσιον.

638

А αὐτῷ Т., опуская κῦρις как и Б М.

639

приб, Б. 146. а. и М.

640

ἀλλά А.

641

А πάντα ἐν ἀληθείᾳ εἰπέ.

642

А νομικῆς ζητήσεως.

643

А: ὁ ἅγιος вм. καί.

644

А ἓν ὧν λέγεται ἐστὶ ἀληθές.

645

Так все, но Б. 146, б. κελεύεται – повелевается.

646

Так А.

647

Так А.

648

αὐτόν А.

649

А.

650

Б М приб. εἰ пред τὸν τύπον и καὶ пред τον βασιλέα: если типос…. то и царя.

651

Так А 239, 2, а. Б С лат. An, но С греч. и М приб.: ὀρθοδόξου καὶ...

652

Так А.

653

Так А An, но Б С М: «Где анафематствовал? – «Римским собором, ответил (М: святой Максим ответил: римским…), в церкви»…

654

Так А.

655

αὐτῷ А.

656

М, С An praefectus.

657

А.

658

М С An praefectus.

659

A.

660

A: διότι.

661

А М ἐξέβαλε вм. Б С An ἔξω ἔβάλε.

662

А.

663

См. примеч. 5-е.

664

А ἀναφέρεται – (церковь?), Б и др: ἀναφέρονται – вносятся или возглашаются т.е. соборы. Г: как же они (соборы) записаны в диптихе и почему они поминаются громко, когда патриарх служит литургию?

665

А.

666

Этой главы нет в А.

667

Б 147, а. ἒχει вм. ἒχω др.

668

Эта глава стоит на этом месте в А, но Б и др. ставят ее после следующей.

669

Θεός А М An вм. κύριος С.

670

Так А. опуская μακαρίῳ.

671

Стоящих в скобках слов не имеет А.

672

Эта глава стоит здесь с А. 239, 2, а, но в Б 147, а, и др. она помещена впереди предшествующей.

673

А ἁπάντων, Б πάντων, An М, но С: αὐτῶν.

674

А: δέ.

675

καὶ – ὁ ἅγιος А.

676

Так А.

677

А чит. εἶναι.

678

Так А.

679

Так А.

680

ἔχει μετὰ σοῦ – М: habitat tecum. An C: habet tecum – живет с тобою.

681

А.

682

А.: πάντων, опуская δέ.

683

παντελῶς А.

684

Этой главы нет в А.

685

Б κινηθῆναι – зашла вм. κινεῖσθαι С.

686

Б М οὐκ ἔρρωται αὕτη ἡ σύνοδος – non valuit ista synodus, – вм. С An οὐ κεκύρωται ἡ σύνοδος – не имеет значения – non est firma synodus.

687

Μάρτινος чит. Б и М, – но С и An оп.

688

ἐδιώχθη – M persecutionem passus, An expulsus.

689

ἐπὶ τοῖς πεπραγμένοις – M super gestis, An sub gestoruni serie.

690

Б ἔκθεσις M expositio – определение, – вм. С и An πρᾶξις – деяние.

691

Б ἐγένετο вм. С γέγονε соотв. русскому: что было, то прошло. Далее Б. 147. б и М. cap. 24 читают: τούτων οὕτως λεχθέντων, μικρὸν τὸν ἅγιον γέροντα τοῦ σεκρέτου διαστήσαντες, βουλὴν βουλεύονται, ὡς τοῦ μὲν ζῆν δῆθεν... и далее соответственно С vita, cap. XXXIV. pag. XXV. lin. 11 и до конца «Жития», и Р cap. 50 и до конца. Напротив А и Г, после краткого сообщения, переходят к изложению письма св. Максима к Анастасию, (Comb. р. XLI–XLII, Migne, 132–133 Anast. Bibl. ed. Sirmondi, Venet. 1728, t. III. p. 347–350), a потом к прению св. Максима с Феодосием – Tomus alter (Comb. p. XLIII–LXVI, – Migne 186–172, – Anast. 351–374), – причем прение излагается с большими пропусками, а после него уже следует окончание жития. Напротив в Б лист 107.а–133.а и M pag. 466 sq. это прение изложено без пропусков и прежде Актов № 1-й или Pelatio. Но с порядком актов в А согласны остальные: Г, An. Cacta, Cvita, Р и S.

692

Так А. 239. 2. a: Ἐπεὶ δὲ πανταχόθεν αὐτὸν διασείοντες οὐκ ἠδυνήθησαν ἀπὸ τῆς ὀρθῆς μεταστῆσαι δόξης, – Г: «Так как несмотря на всесторонние притеснения, святого не могли поколебать в вере», вместо An С: «Вот те споры и речи, что сохраняет память, – и на этом окончились обвинения против них (Максима и его ученика Анастасия). Отпустив и святого старца из секретария в тюрьму и на другой день, который был воскресеньем, составив совет, представители церкви...

693

Г: епископы посоветывались с патриархами и убедили царя...

694

Так A: κατακρῖναι αὐτοὺς εἰς πικράν...

695

А. 239. 2. б. εἰς Βυζίην вм. Βιζύην С An.

696

A: πόντης вм. κάστρον – крепость, лагерь С An, но Г: город Македонский во Фракии.

697

A: ἔσχατον ὅριον οὖσαν τῆς ρωμαΐκῆς βασιλείας, вм. С An: далее которого не простирается граница римской империи.

698

В С An здесь (Comb. XL, cap. XV, An 345–346) и парал. к С vita cap. XXXVII в Б л. 149. б читается так: «оставленных без попечения, неодетых (Б приб: ἀνυποδέτους – необутых), без пищи, лишенных всяких средств к жизни, (Б ἀπεστερημένους), с запрещением»... (Б διὰ τὴν τῶν ἐλεημόνων ἐπίσκεψιν, опуская ἵνα μὴ ἔχωσι).

699

A: ἦσαν.

700

Г: «учеников же его – одного в Месемврию. а другого в Перверу (соотв. Tomus alter, cap IX и Vita cap. XXVI), – конечный пункт греческих границ, в суровое и бесплодное место. Таким образом, разлучив святых отцов друг от друга, отправили их в изгнание, где они пребывали нагие и голодные с надеждой только на Бога и без всякого другого утешения» (стр. 465).

Далее в А и Г следует замечание о сочинениях св. Максима, извлечение из письма его к Анастасию и Tomus alter, а у An и С такое окончание Pelatio (Comb. pag. XL–XLI. Migne 129, Anast – Sirm. 346):

«И таким образом они остаются без одежды и пищи, имея надежду только на Бога, увещавая всех христиан и взывая так:

«Молитесь ради Господа, да совершить Господь милость свою со смирением нашим и да научит нас тому, что плавающие с Ним подвергаются свирепости моря, причем корабль хотя и отдается бypе и волнам, но остается невредимым, ибо Он (Господь) попускает им подвергаться великому волнению, испытывая их расположение к Нему, дабы они великим гласом восклицали: Господи, спаси нас, погибаем!» – и научились Ему одному приписывать все, что относится к спасению их, – не надялись на самих себя и достигли великой тишины, с укрощением бури и волн (Мф.8:25), – в средину волков отдаеть их, – повелевает входить узкими вратами и идти скорбною стезею (Мф.10:14–7:13) – предлагает голод, жажду, наготу, узы, темницы, ссылки, бичевания, крест, гвозди, уксус, желчь, оплевания, пощечины, заушения, осмеяния, – страдание и смерти разнообразные, – чего конец – всесветлое воскресение, несущее с собою мир подвергшимся гонению ради Него и радость испытавшим скорби рад! Него, и вознесение на небеса, и приведение к Отческому в пресущному престолу, и жребий (λῆξιν, An: sortem, но С: beatasque sedes?) превыше всякого начальства и власти и силы и господства и всякого имени, именуемого в сем ли веке или и в будущем (Ефес.1:21), – коего (воскресения) да достигнем все, молитвами и ходатайством всехвальной, пречестной, и преславной истинно по природе Богородицы и Приснодевы Марии, и Святых Апостолов, Пророков и Мучеников. Аминь».

Параллель в vita C P S. XXIII. (37). Снова приводят к себе преподобного, как бы не довольствуясь предшествовавшим, и другому искушению подвергают неискусимого. Оно состояло в том, что он будто бы следовал догматам Оригена и во всем соглашался с ним. А так как он это ничтожное и легкоопровержимое обвинение быстро уничтожил, сказав дерзновенно, что должен быть отлучен от Бога и участи христиан тот, кто мыслить согласно Оригену и принимает его пустословие: то вторично спрашивают о Пирре и тогдашних беседах, надев на себя личину благосклонности, но не зная ее и не имея на сердец (С: lenitatis potius larvam induti, quam eam scientes aut in corde positam habentes. – P: personam benignitatis induentes et aequitatem quasi in scena simulantes: προσωπεῖον ὑποδύντες χρηστότητος, ἢ εἰδότες ἢ ἐπὶ καρδίαν θέμενοι) 38. A потом (спрашивают) и о том, каким образом он отторгся от общения с патриархом (константинопольским). При этом, между прочим, предлагали и другие разные вопросы и утверждли, что должен быть чтим предлагаемый ими Типос, столь сильно им презираемый и бесчестимый, – и выставляли вообще все то, что казалось им неопровержимым и недоступным для возражений, не воздержавшись при этом и от угроз против него и оскорблений. Наконец, когда увидали себя побежденными во всем и уловленными, как говорится, собственными волосами (πίλοις, но P: pennis – перьями, крыльями, соотв. греч. πτίλοις), то, распустив собрание, они поспешно вошли к царю и возвестили ему о настойчивости этого человека и его непобедимости в словах, сказав, что «Максима никто не убедит согласиться с нами, если бы даже он и был подвержен наказанию».

(Продолжение сноски 770, в сноску добавлено это продолжение) Ссылки, бичевания, крест, гвозди, уксус, желчь, оплевания, пощечины, заушения, осмеяния, – страдание и смерти разнообразные, – чего конец – всесветлое воскресение, несущее с собою мир подвергшимся гонению ради Него и радость испытавшим скорби рад! Него, и вознесение на небеса, и приведение к Отческому в пресущному престолу, и жребий (λῆξιν, An: sortem, но С: beatasque sedes?) превыше всякого начальства и власти и силы и господства и всякого имени, именуемого в сем ли веке или и в будущем (Ефес.1:21), – коего (воскресения) да достигнем все, молитвами и ходатайством всехвальной, пречестной, и преславной истинно по природе Богородицы и Приснодевы Марии, и Святых Апостолов, Пророков и Мучеников. Аминь».

Параллель в vita C P S. XXIII. (37). Снова приводят к себе преподобного, как бы не довольствуясь предшествовавшим, и другому искушению подвергают неискусимого. Оно состояло в том, что он будто бы следовал догматам Оригена и во всем соглашался с ним. А так как он это ничтожное и легкоопровержимое обвинение быстро уничтожил, сказав дерзновенно, что должен быть отлучен от Бога и участи христиан тот, кто мыслить согласно Оригену и принимает его пустословие: то вторично спрашивают о Пирре и тогдашних беседах, надев на себя личину благосклонности, но не зная ее и не имея на сердец (С: lenitatis potius larvam induti, quam eam scientes ant in corde positam habentes. – P: personam benignitatis induentes et aequitatem quasi in scena simulantes: προσωπεῖον ὑποδύντες χρηστότητος, ἢ εὶδότες ἢ ἐπὶ καρδίαν θέμενοι) 38. A потом (спрашивают) и о том, каким образом он отторгся от общения с патриархом (константинопольским). При этом, между прочим, предлагали и другие разные вопросы и утверждли, что должен быть чтим предлагаемый ими Типос, столь сильно им презираемый и бесчестимый, – и выставляли вообще все то, что казалось им неопровержимым и недоступным для возражений, не воздержавшись при этом и от угроз против него и оскорблений. Наконец, когда увидали себя побежденными во всем и уловленными, как говорится, собственными волосами (πίλοις, но P: pennis – перьями, крыльями, соотв. греч. πτίλοις), то, распустив собрание, они поспешно вошли к царю и возвестили ему о настойчивости этого человека и его непобедимости в словах, сказав, что «Максима никто не убедит согласиться с нами, если бы даже он и был подвержен наказанию».

701

Эта глава, в такой же связи и в сходном, но не буквально, переводе, имеется еще в Г, стр. 465–466.

702

Эта глава, в такой же связи и в сходном, но не буквально, переводе, имеется еще в Г, стр. 465–466.

703

Г прибавляет: «Но мы вернемся к прежнему слову». Распространенное изложение этой главы в Б представляют главы XVIII–XXII, см. выше стр.40–46.

704

Здесь в А. 240 л.–241 об. и Г стр. 466 цитуется, с некоторыми опущениями, письмо св. Максима к его ученику Анастасию монаху, изданное у An. р.347–350, С р.XLI–XLII и Migne 131–134, с таким заглавием: «Святого Аввы Максима к Анастасию монаху» (An. приб.: «ученику своему») и, опущенным в житии, таким началом: «Вчера в восемьнадцатый день месяца, который был Святая Пятидесятница, патриарх объявил мне, говоря: какой церкви – ты?»… Вместо «Пятидесятница – πεντηκοστή» Анастасий Библиотекарь читает: «Sanctae mediae pentecostes, т.е. Преполовение – μεσοπεντηκοστή». Издатели замечают. Что описанное в письме едва ли могло быть в такой торжественный праздник как пятидесятница, поэтому корректура или разночтение Анастасия более естественны. Рукою прот. А.В. Горского в изданиях Комбефиса и Сирмонда на полях к этому месту сделаны такие примечания: Comb: «18 ч. Должно быть или Апр. Или Мая. – 18 апр. Было преполновение в 658 г. – В 18 мая ни тот ни другой раздник не приходился в годы 655–662». – Sirm «655 г. Пасха была 24 марта. Пятидесятница 17 мая, – 658г. Пасха была 25 марта, преполновение было 18 апреля». В Г так: «Спустя немного времени после изгнания блаженного Максима к Визию, патриарх Петр отправил к нему пресвитеров церковных, в высшей: степени ученых. Прийдя в обитель его, они приветствовали его, сели и начали так: богопрославленный и всей вселенной владыка патриарх Петр прислал нас к тебе, чтобы спросили: какой ты церкви?»… Соответствующие этой LVI-й главе в CPS главы XXIV–XXVI (Vita ас certamen) излагают это письмо св. Максима в таком виде: «XXIV (38). Спустя после того немного времени приходят к нему другие, когда он находился уже в тюрьме, частыми нападениями на него (Р crebro oppugnando, С crebro congredientes) и устрашающими словами быть может надеясь сделать его более податливым. Прибывшие говорили (Р autumabant), что они посланы от патриарха, и, как могли (Р ut potuerunt, С actutum – тотчас же), предлагали святому такие вопросы; «какой, говорят, ты, такой-сякой, Церкви?», – воспользуюсь самыми их словами, – «Византийской»… Другие варианты приводятся нами далее, в соответственных местах. В Б совсем нет извлечения из этого письма и упоминания о нем. В Annales Baronii делается извлечениe из него по Collectanea Anastasii Biblitheс: ibid pag. 496.

705

Здесь в А. 240 л.–241 об. и Г стр. 466 цитуется, с некоторыми опущениями, письмо св. Максима к его ученику Анастасию монаху, изданное у An. р.347–350, С р.XLI–XLII и Migne 131–134, с таким заглавием: «Святого Аввы Максима к Анастасию монаху» (An. приб.: «ученику своему») и, опущенным в житии, таким началом: «Вчера в восемьнадцатый день месяца, который был Святая Пятидесятница, патриарх объявил мне, говоря: какой церкви – ты?»… Вместо «Пятидесятница – πεντηκοστή» Анастасий Библиотекарь читает: «Sanctae mediae pentecostes, т.е. Предполовение – μεσοπεντηκοστή». Издатели замечают. Что описанное в письме едва ли могло быть в такой торжественный праздник как пятидесятница, поэтому корректура или разночтение Анастасия более естественны. Рукою прот. А.В. Горского в изданиях Комбефиса и Сирмонда на полях к этому месту сделаны такие примечания: Comb: «18 ч. Должно быть или Апр. Или Мая. – 18 апр. Было преполновение в 658 г. – В 18 мая ни тот ни другой раздник не приходился в годы 655–662». – Sirm «655 г. Пасха была 24 марта. Пятидесятница 17 мая, – 658г. Пасха была 25 марта, преполновение было 18 апреля». В Г так: «Спустя немного времени после изгнания блаженного Максима к Визию, патриарх Петр отправил к нему пресвитеров церковных, в высшей: степени ученых. Прийдя в обитель его, они приветствовали его, сели и начали так: богопрославленный и всей вселенной владыка патриарх Петр прислал нас к тебе, чтобы спросили: какой ты церкви?»… Соответствующие этой LVI-й главе в CPS главы XXIV–XXVI (Vita ас certamen) излагают это письмо св. Максима в таком виде: «XXIV (38). Спустя после того немного времени приходят к нему другие, когда он находился уже в тюрьме, частыми нападениями на него (Р crebro oppugnando, С crebro congredientes) и устрашающими словами быть может надеясь сделать его более податливым. Прибывшие говорили (Р autumabant), что они посланы от патриарха, и, как могли (Р ut potuerunt, С actutum – тотчас же), предлагали святому такие вопросы; «какой, говорят, ты, такой-сякой, Церкви?», – воспользуюсь самыми их словами, – «Византийской»… Другие варианты приводятся нами далее, в соответственных местах. В Б совсем нет извлечения из этого письма и упоминания о нем. В Annales Baronii делается извлечениe из него по Collectanea Anastasii Biblitheс: ibid pag. 496.

706

Г. Ибо все эти церкви соединились и пребывают в единой, вере и единомыслии.

707

A εἰ δέ, CPS приб. καὶ αὐτός.

708

А приб. φῆς.

709

Г: если ты сын…

710

Г: и оставь путь, удаляющий от всякой церкви, чтобы не приключилось с тобою то, чего не ожидаешь, и не погибли труды твои, ибо мудрость твоя и ученость тебе не помогут, и ты пострадаешь и в этой и в той жизни.

711

Так А и Г: ὁ δὲ μακάριος ἀξίως τῆς ἐαυτοῦ συν ἐσεως εὺσεβείας πρὸς τοὺς σταλέντας ἀπεκρίθη, εἰπών CPS (39) Блаженный отвечает им, в высшей степени соответственно предмету и вразумительно.

712

А не имеет: καλῶς.

713

Г: кафолической церковью Спаситель признал правое исповедание Его имени, когда сказал Он ученику Своему Петру, назвав его блаженным: на сем камне, то есть исповедании, Я создам церковь Мою... CPS Господь, сказав, что кафолическая Церковь есть правое и спасительное исповедание веры, назвал за это блаженным и Петра, прекрасно исповедавшего, на коем Бог всяческих и обетовал (буквально: объявил) создать таковую Церковь. Впрочем я хочу узнать (βούλομαι μαθεῖν) исповедание, на коем произошло все (Р опускает πᾶσα) единение церквей. И если хорошо это сделано (καὶ εἰ καλῶς τοῦτο γέγονεν вм. καὶ τοῦ род. самост.), я и сам (αύτός – нет в PS)...

714

А вм. ὁμολογίαν – исповедание чит. ἀπολογίαν Г: скажите мне, по какому поводу и на каком основании совершилось это единение. И если все хорошо обстоит, то и я не буду чуждаться законного порядка.

715

A ἐφ’ ᾗ.

716

A τούτου.

717

Прим. прот. А. В. Горского в изд. Sirm: «Не по случаю ли примирения Имп. с Р. церковью, когда вступил на престол Виталиан (657)?

718

А и Г. CPS. ХХV (39). Ему (Р tum) посланные сказали.

719

В ὅμως и СРЗ (ἐροῦμεν).

720

А παντελῶς и CPS.

721

Г: Церковь наша исповедует одну волю и одно действие потому, что две воли и два действия во Христе сделались одною волею и одним действием.

722

А и Г и CPS. (Р: hic Maximus).

723

A γενομένας. Г: Две ли воли превратились в единую, или есть другая воля и другое действие? С γεγενῆσθαι, Р приб. (duas) operationes.

724

A оп. εἶπον и CPS.

725

Г. Две воли превратились в единую.

726

An. С письмо св. М: сказал я. CPS сказал он.

727

Г К чему многословить? Из ваших слов ясно, что вы создали себе несуществующую веру, об утверждаете что...

728

CPS приб. τὴν μίαν – одно (действие).

729

А чит. λοιπόν.

730

A Cvita ὑπ’ ἀλλήλων.

731

A: τὸν ᾧ и Cvita.

732

A Cvita προσπεφύκασι – Коего природе принадлежат.

733

Г: ибо утверждаете, что два превратилось в одно, – прежде говорите о двух, а потом об одном, чтобы не было ни единства ни двойства воли и действий.

734

Cvita τοἴνυν.

735

A ἐκ и Cvita.

736

A Cvita приб. οὖν.

737

Р nobis – ошибка.

738

Г: Отцы говорят: если нет действия, проявляющего естество, то нет вовсе естества, ибо не может быть естества без неизменного и непреложного действия. Поэтому я не могу признать вашего учения, а исповедую Христа в двух естествах, в двух волях и действиях, ибо ни одно из двух естеств Его не было без воли и действия. Я так научен святыми отцами, вы же что хотите, делайте со мною.

739

A πρεπέντου вм. πραικέπτου.

740

An: per praeceptum рарае romani, ut anathematizeris, – С: ut per praeceptum... Г: царь и патриарх повелели послам римским, чтобы они предали тебя анафеме в присутствии всех, если будешь пребывать в неверии своем, а потом, после анафематствования, выйдет указ о предании тебя смерти.

741

CPS XXVI (39). Они же, не имея ничего возразить на это, представляют ему решение властей, говоря, что он будет подвергнут анафеме, если не послушается, и кроме того потерпит определенную ему смерть.

742

Так А и Г, – в CPS: он же кротко и смиренно говорит.

743

CPS приб. «ныне».

744

CPS не чит: прежде всякого века.

745

Далее в С An. окончание такое: «им, услыхав это, ответил я. И чтобы известить тебя и побудить к усиленным молитвам и прошениям к Богу, я сделал известным тебе то, что было (тогда мне) объявлено, причем прошу тебя, ради той же причины (цели), поставить это в известность господину Фию и тамошним с ним находящимся нашим святым отцам». Затем An и С имеют такую приписку Анастасия на латинском языке:

«Это святейший повелел мне переписать и сделать известным вам, чтобы, узнав отсюда об этом прении, вы все принесли Господу общую молитву за общую Матерь нашу, то есть Кафолическую Церковь, и за нас недостойных слуг ваших, для укрепления всех и также нас, вместе с нами пребывая в ней, согласно православной вере, благочестно в ней проповеданной святыми отцами. Поистине великий был бы ужас во всем миpe, когда она (Церковь) решительно от всех терпит гонение, если бы Своей благодатью обычно не предоставлял помощи Тот, Кто всегда помогает, оставляя семя благочестия по крайней мере старевшему Риму, подтверждая (тем) свое неложное, к князю апостолов обращенное, обетование» (Мф.16:18 ср. Лк.22:32).

CPS оканчивают так: (XXVI. 39). «Но на время откладывают исполнение этих угроз, 40. Царь же вместе с патриархом» составив совет совершенно также, как Пилат и Иудеи над моим Иисусом, осуждают праведного на изгнание, в некий городок, так называемый Визия, и весьма быстро отправляют (его туда). В то же время и Анастасия ученика одного (PS не чит. μόνον) отсылают в некое весьма пустынное место, находившееся на самой отдаленной границе римской империи, – на варварском языке это место называется, кажется, Перверис. То же самое они сделали конечно и с соименником его, то есть (Анастасием) римским анокрисиарием».

746

А: ταῦτα τοῦ μακαρίου καλῶς καὶ πρεπόντως ἀπολογησαμέβου ἀπῆλθον ἐκεῖνοι ἄπρακτοι καὶ πάντα τῷ τούτους ἀποστείλαντι ἀπήγγειλαν. Г: после этого послы отправились восвояси.

747

Цифрами в скобах помечены: римскими – главы Tomus’а alter Комбефиса p. XLIV sq., арабскими – Морина у Барония р. 466 sq.

748

Так А. 241. 1 б. строка 8-я снизу: Μετὰ τινὰς χρόνους ἔδοξε πάλιν τοῖς κρατοῦσι πεῖραν λαβεῖν τοῦ ἁγίου καὶ δὴ πέμπουσι πρὸς αὐτὸν, ἐν ᾗ παρεφυλάττετο ἐξορίᾳ ἐν Βιζύῃ. Θεοδόσιον ἐπίσκοπον л.241. 2. а. Καισαρείας τῆς Βιθυνῶν ἐπαρχίας, Παῦλόν τε καὶ Θεοδόσιον τοὺς ὑπάτους. Г: Спустя три года царь, слыша, что св. Максим не перестает проповдывать правую веру, отправил к нему, в место ссылки его, Феодосия еп. Кес. Виф. и консулов Павла и Феодосия. Ркп. Б. л. 107. а. так: Ὄντος δὲ τοῦ ἁγίου ἐν τῇ τοιαύτῃ πρώτῃ ἐξορίᾳ πρὸς αὐτὸν Θεοδόσιος ἐπίσκοπος л.107. δ. Βιθηνίας σὺν δυσὶ πατρικίοις ἐκ προσώπου τοῦ βασιλέως καὶ τοῦ πατριάρχου Κωνσταντινουπόλεως ἐκπεμφθέντες: «когда святой находился в этой первой ссылке, пришел к нему Феодосий епископ Вифинский с двумя патрициями, как послы от лица царя и патриарха Константинопольского» М с. 3 и Cvita с. 27 и Р. 40. S: «По прошествии весьма многих (συχνῶν, М plurimis, Р diu post) дней посылают к святому, в место его ссылки, Феодосия, известного (ἐκεῖνον – illum) епископа Кесарии (М. приб. Вифинской), – и Павла и Феодосия (Р ошибочно: Феодора) другого, – обоих, обле ченных консульским (М: патрицианским в проконсулским) достоинством (М. приб» соот. Б: они приходят к нему, как послы от императора и патриарха Константинопольского). И вот и сами они предложили блаженному (Р оп.) многие и разнообразные рассуждения, то говоря льстиво, то обращаясь к угрозам, то распрашивая и требуя ответов». Далее у М излагаются Акты, параллельно АБС An, а Cvita и PS дают только общее и краткое их содержание, оканчивая (С 27-ю, а Р 40-ю главу) так: «коих подробное изложение, как мною выше уже сказано, находится в записи, составленной достославным (PS оп.) Анастасием. Не бесполезно, кажется, и нам немного взять и из них, ограничиваясь и здесь кратким повествованием. Таким образом мы лучше узнаем непобедимость этого мужа во всем, так как при многочисленных и разнообразных попытках потрясти и поколебать его, он оставался ни мало не поколеблениым, всецело твердым и неизменным в своих мыслях». Заглавие Актов и начало их у An р. 355, С р. XLIV sq. I–II и Migne 135 sq. таковы: «Том второй. Святого отца нашего и исповедника Максима, о деяниях (актах) в первой его ссылке, то есть в Визии: прения, бывшие между Феодосием епископом Кесарии Вифинской и им (An: том, содержащий сообщение о догматах, бывших предметом спора между святым Максимом и Феодосием епископом Кесарии Вифинской и консулами, кои были с ним). Сар. I. Прения о непорочной нас христиан вере и измышленном нововведении противников наших, происходившие между аввою Максимом и Феодосием епископом Кесарии Вифинской, я почел необходимым сделать известными всем вам, пребывающим в православии, чтобы вы, имея точнейшие сведения о иих, тем более прославили человеколюбивого Бога, дающего слово в отверзении уст (Ефес.6:19) боящихся его, дабы враги истины, изрекая свои обычные злословия против нее, не смутили ваших серцец. II. Итак, в двадцать четвертый день августа месяца прошедшего теперь четырнадцатого индиктиона (656 г. по АА. SS), пришел к нему в место, где он находился под стражею в ссылке, то есть в лагерь в Визии, вышеназванный епископ Феодосий, посланный, как он сказал, от лица Петра, предстоятеля Константинополя, – и Павел и Феодосий – консулы, посланные, как сказали и они, от лица царя.

749

Α οἱ καὶ ἀνελθόντες πρὸς τὸν μακάριον Μάξιμον, – Б καὶ ἀνελθόντες πρὸς τὸν εἰρημένον ἅγιον. M ad eum.

750

δηλονότι оп. А.

751

БМ приб. «Максим».

752

А ἀπεκρίθη ὁ ἅγιος, – БМ ὁ δὲ πρὸς αὐτόν.

753

А приб. αὐτοῦ М ejus.

754

Θ. λέγει А, – БМ καὶ ὁ Θ.

755

АБ προώρισεν, М praefinivit, An praedestinavit вм. С ὥρισεν – определил.

756

А: М. εἶπεν Б καὶ ὁ М. Этот ответ св. Максима и следующий вопрос Феодосия опущены у М.

757

АБ καὶ ὁ Θ.

758

А Б αὐτὸ τοῦτο.

759

Б приб. καὶ М М... inquit.

760

τὰ ἐφ’ ἡμῖν – ГРМ (quae in nostra potestate sunt, – An quae ex nobis sunt, С quae in nobis sunt.

761

Б ἔργον? есть дело... мыслей и слов?

762

АБ ὁ δέ.

763

τὰ ἐφ’ ἡμῖν – ГРМ (quae in nostra potestate sunt, – An quae ex nobis sunt, С quae in nobis sunt.

764

БМ приб. καὶ.

765

А. 241. 2 б. и Б εἰσίν, – Б оп. τά.

766

τὰ ἐφ’ ἡμῖν – ГРМ (quae in nostra potestate sunt, – An quae ex nobis sunt, С quae in nobis sunt.

767

τὰ ἐφ’ ἡμῖν – ГРМ (quae in nostra potestate sunt, – An quae ex nobis sunt, С quae in nobis sunt.

768

Поставленных в скобах слов не имеет А. В Б приб. καὶ М сui М.

769

Б M приб. καὶ.

770

А и Б 108. а чит. однажды ὑπάρχουσιν в конце и не чит. предш. εἰσίν.

771

БМ приб. καὶ.

772

А Б ἤγουν , A: αἱ ἀρεταί.

773

Г: не в нашей также власти прочие житейские явления, как то: богатство, бедность, слава, бесславие и прочие им подобные.

774

Так А: κἂν αἱ ποιητικαὶ τούτων. An: licet operatrices horum causae, Б: ἀλλὰ ποιητικαί... M: sed causarum quae...

775

A: αἰτία καθέστηκεν.

776

A Καὶ φησὶ ὁ Θ., – Б: καὶ Θ.

777

Так А. 242, I. а.

778

ἐν ταύτῃ А. Б. 108. б.

779

δικαιωτικῶν ἐντολῶν – С: justificantium mandatorum –заповедей, дающих оправдание, – но М: justissimorum, м, б, читая δικαιοτάτων, juctiticationum = δικαιωμάτων?

780

A: ὁ δέ, M:tum.

781

Приб A.

782

A: πολλοῖς θλίψις, и M.

783

А. Б чит. καί An. etiam.

784

A: ὁ ἁ. M. ἔφη.

785

A: ἐν αὐταῖς вместо: ἑαυταῖς – вместе с собою, An, sibimet insinuantes, C: cum. eo, M. оп.

786

αὐτῶν чит, А и Б.

787

А и Б чит. τοῦ.

788

Б: ἐγκέκρ...

789

Вместо ἐκφωνήσει С – ut celebrem lavdem referret, A: ἐπ’ ἐκφάσει, Б: ἐπὶ ἐκφάνσει, An. ad declarationem, M. ut ostenderatur.

790

ἁγιαστικῆς – An. sanctificans, C. sanctimoniae.

791

A 242. I. б. ἐπενεχθῆναι.

792

А и Б πατήσωσι вм. περιπατήσωσι С.

793

Г приб: «На грешников и провинившихся людей находят искушения иногда, когда с благодарностью принимаются они, для заглаждения их грехов, иногда же для прекращения их, – на отверженных и отступивших от Бога – чтоб видели другие и остерегались, – ибо многообразны и многоразличны цели, с какими посылаются искушения».

794

А: καὶ ὁ Θ, – М: Th vero... inquit.

795

ἀεί не чит. А.

796

μεγαλοπρεπέστατοι πατρίκιοι Б 109 а М magnificentissimi patricii вм. А и С μεγαλλοπατρίκιοι, An futuri patricii – будущее патриции, кандидаты в патриции. Тоже – ниже.

797

πᾶσαν не чит. А.

798

А: ὁ ἅγιος ἔφη вм. Μάξιμος др.

799

μοι не чит. AM.

800

πᾶσαν не чит. А и Б М.

801

А καὶ Θ. πάλιν.

802

λέγομεν А 242. 2. а. вм. λέγω др.

803

Б κύριοι вм. δεσπόται А и С.

804

См. выше прим. 3-е

805

А: βασιλέως вм. δεσπότου τῆς οἰκουμένης др.

806

Так А: ὁ δὲ ἅγιος εἶπεν.

807

ἔφη ὁ ἅγιος А.

808

А не чит. παρά.

809

καί чит. А.

810

οὐκ ὤφελες (А ὤφειλες), δέσποτα А С An, но Б 109 ὁ ὤφειλεν, ὁ δεσπότης μου, – так и М.

811

ἀλλά чит. АМБ An.

812

ὑπάρχουσι АБ вм. τυγχάνουσι С.

813

Букв: частью.

814

А 242. 2. б. ὁ ἅ М. ἔφησθη (sic).

815

Б 109. б. приб. εἰ καὶ после τρόπῳ.

816

А 242. 2. б. ἐληλύθατε Б ἤλθετε.

817

БМ приб. αὐτοῦ καὶ – рабу его и вашему.

818

БМ приб ὑμῖν.

819

Стоящих в скобах слов не читают Б и М. Вместо ὑμῖν у С и An: с престолом Константинопольским.

820

А ἀλλὰ εἰ καί. Б εἰ καί вм. κἄν С.

821

Б и М ταύτην καὶ πλέον ἐμοῦ: ее, даже лучше меня.

822

А приб. πάντες γάρ, – Б и М одно γάρ,

823

An приб. noster, а Б 110 a ἡ καθ’ ἡμᾶς ἐκκλησία, M omnis ecclesia..

824

Б κοινωνεῖ.

825

αὐτῶν не чит. A. 243. 1. a и M.

826

κακίας не чит. A и Б, – M: ab omni haeresi.

827

A βαδίσωσι An gradiantur, Б и M βαδίσατε – incedite – пойдите, С опуск.

828

Вместо С καθάπερ καὶ ἦν εὑρίσκων и An: et tum inveniens quemadmodum erat, – в Б так: καὶ εἰ εὑρίσκω καθάπερ ἦν и если найду, как было, – M: et inveniam sicut erat et ego inveniar ut fui, – A: βαδίσωσι καὶ ἦν εὑρίσκων ταῦτα ἐγὼ καθάπερ ἦν πρώτερον ὁδεύω.

829

Б κοινωνῆσαι.

830

А 243. 1 б. καὶ ὁ Θ. φησί, – и М.

831

А

832

λέγοντες нет в Б 110. б.

833

Б ᾧ вм, ὦν и опуск. τούτων.

834

Отселе и до гл. LXV нет в А и Г.

835

Б чит. μή пред ἐκστάσης.

836

Б καὶ τῆς τὴν αὐτὸν τεκοῦσαν, – ср. М An.

837

Б αὐτοῦ Ср. М An вм. τοῦ αὐτοῦ С.

838

Б М An φυσικῆς вм. С ἀγαθῆς.

839

Б τῷ μεν.

840

κτιστήν В An С почему то переводить creatam?

841

Б τἀληθέστερον и εἴπερ 111, а.

842

Б ἐπεί.

843

Б ἀφαιρεῖτε.

844

БМ приб. χαρακτηριστικά.

845

Намек на экфесис, типос и соборы.

846

Б приб. τῆς.

847

Поставленных в скобах слов не чит. Б и М.

848

An иначе: et еа quae ex more dicitur vita caret – operatione ас opportunitate.

849

ὑποπεσεῖν.

850

Б ὁράσει.

851

Поставленных в скобах слов не имеют Б и М.

852

Б не чит. κατά пред τὸν αὐτόν.

853

Б ἕτερον вм. ἑκάτερον.

854

Б: δυνάμεθα М possumus, An poterimus.

855

τὸν παρ’ ἡμῶν τρ. θεόν Б М An вм. С ὑμῶν и без θεόν.

856

Dion. Areop. De div. nom. VIII. 5. Cord. 623.

857

Здесь кончается пропуск в А 243. 1. б и Г.

858

Так А.

859

А Б 112. A γινόμενον AI. fit вм. γενόμενον C An factum est.

860

А не чит. ὡς пред κύριον.

861

М: Tum. Th. utpote inopia laborans: At quod per dispensationem fit, inquit, noii accipere ut certum dogma; quemadmodum nunc qui a nobis praetenditur Tyrus dispensatorie factus est, non dogmatice: тогда Феодосий, как страждущий недостатком разумения, говорит: но что бывает ради домостроения, того не принимай как известный догмат, как и теперь предлагаемый нами Типос был составлен домостроительно (с целью домостроительною), а не догматически (как догмат).

862

А ср. М.

863

А 243. 2. а. С An Πέρβεριν – Б: Πέρβην M: Perbam.

864

A: Μεσημβριαν, Б: Μεσεμβρείαν, С Μεσεμβρίαν.

865

A.

866

τὸν θεόν А С, но Б M on.

867

A ἐτάζειν вм. ἐτάσαι Б С.

868

А Б τοῦ вм. τό.

869

А. М: Beatus autem M...ait.

870

M: seditione expellentem.

871

A λαληθῆναι вм. λαλεῖσθαι.

872

Так A 243. 2. б. вм. С: пророков и учителей.

873

После λαλεῖσθαι примеч. 10-е, Б 112. б. и M так: δι’ ἐπιστολῶν ὁ μέγας τοῦ Χριστοῦ ἀπόστολος διαγγέλλεται Παῦλος. Ὅρα τοίνυν, εἰς ποῖον κακόν... кои говорит чрез послания великий Христов апостол возвещает Павел. Смотри же, до какого худа...

874

Б ψηλαφώμενον.

875

μέν не чит. А Б.

876

τόν не чит. А Б.

877

καί не чит. А Б М.

878

Б приб. τοῖς пред πᾶσι.

879

Вм. ὅτι – ошибка – в А, Б, М ἐστί.

880

καὶ προφανές нет в А.

881

А и Б 112. б. чит. τὸ пред ἄλλο.

882

ἐκλεξάμενος А, Б, An eligens, но С и М electos?

883

Б не чит. ἐκλεξάμενος хотя М чит.

884

(сноска 954)А ἤγειρεν вм. ἐξήγειρεν 244. 1. а.

885

А νέον вм. εὐαγγελικόν др.

886

μόνους не чит. А.

887

Вм. θεόν Б 113. а. и М τὸν Χριστόν.

888

συνεκβάλλων А Б М expellit An ejecit. вм. С συνεκβαλών.

889

μέ чит. А Б М, даже An.

890

т.е. поверьте истинности слов моих. Но М иначе: codemnavit Deum dicentem: accipiter me veritatem – тот осудил Бога, говорящего: примите Меня – истину (Ин.8:40;14:6;16:7 ср. Притч.4:10. – Зах.1:6.

891

А ἐξετάζοντες вм. γυμνάζοντες.

892

А καταντώσας.

893

А τῶν κακῶν 244. 1. б.

894

А не чит. καὶ κηρύττοντες.

895

Так все, но А φήσησθε, или смешивая с φείσησθε, или же: чтобы вы сказали о себе и о нас.

896

А и Б не чит. τέ пред καί.

897

ἐμῆς чит. А Б М и An?

898

εἰσέλθω А Б 113. б. M intrem An ingrediar вм. ἔλθω C veniam.

899

А Б М An приб. κατ’ ἐμέ, – А γεγονότος вм. γενομένου.

900

ἐγώ С не чит. А В М An.

901

ὑμῶν А. 242, 2. а. Б М An вм. ἡμῶν С.

902

А γίνομαι, Б γενήσομα, С γένομαι, М его An communicabo.

903

А Б κοινωνός, М socius вм. С συγκ..., An communicabo. Г делает такое прибавление стр.468: «Недостаток добродетелей прощает Бог по своей милости, если мы конечно не совсем чужды добрых дел. Ибо Он сказал: «в доме Отца моего обителей много» (Ин.14:2), а также Апостол говорит: «как звезда разнится от звезды в слове, так и при воскресении мертвых» (1Кор.15:41–42). В этих словах говорится о разных видах жития. Ибо одни много подвизаются, другие меньше. По отношению к вере дело не так обстоит: каждый христианин должен иметь веру без всякого недостатка. Если же у кого в вере наблюдается какой-либо недостаток и уклонение, то он все погубил, и душу свою».

СРS. XXVIII. 41. Но посмотрим, какие речи предлагают они святому. Сначала спрашивают его о том, как он живет. Предлагая ему этот, якобы дружеский, вернее же льстивый вопрос. Когда же сказал он: «как предведан и предопределен Промыслом Божиим предел его жительства, так именно и живу», они тотчас же дают встречный вопрос: «что значит это «предведать» и что «предопределить», и какое различие между тем и другим». Когда же он сказал, что одно, т.е. предведание (Божие) касается предметов, находящихся в нашей власти именно – мыслей, слов и дел. Из коих у нас являются (ἐπεισίασι, Р: occupent) добродетели и пророки, – а другое, т.е. предопределение касается предметов, находящихся не в нашей власти, но отовне приключающихся (с нами) невольно, 42, именно – всяческих несчастий и всякого рода других наказаний, – дал о каждом их них простое суждение о боговдохновенно разъяснил, какие из скорбей насылается на нас в наказание за грехи и какие для испытания или и для промыслительных целей, (всегда конечно) справедливо и, чего никто не может отрицать, ради пользы: тогда они, оставив это. Повели речь о том. Для чего пришли, призывая его к общению и согласию с тем. Что они сделали. (Р опуск.). А как он против этого сослался на допущенное в церкви нововведение и извращение веры, тогда и Феодосий Кесарийский вступает с ним в беседу и весьма настойчиво выставляет, что у них будто бы ничего противного не проповедуется, ни нового и чуждого правому учению, доказывая и защищая одно действие и единовольную ту (известную) волю.

XXIX. (42). Но изобличив нелепость этих слов (Феодосия епископа), преподобный говорит, что если одно действие употреблять о двух (δύο опуск. Р) – божестве и человечестве, тогда совершенно извратится смысл богословия (учение о триипостасности – приб. Р) и домостроения (Р приб: учении о боговоплощении), – и, верх нелепости, четверицею будет Троица, при превращении плоти в одноприродную с Словом, если, согласно с отцами, «у кого сущность одна, одно будет и дейcmвие». А кроме того и признаки и свойства божества и человечества уничтожатся и то и другое перейдет в совершенное несуществование, так как ни одно ни два действия или воли нельзя представлять в уме или выражать в речи следуя вашим этим словам и новосоставленному догмату. 43. И (тогда) Феодосий, высказав многое другое в речи, как бы с недоумением говорит: «но то, что сделано ради домостроения (с целью водворить мир в церкви), не должно принимать как точный догмат, как и теперь предлагаемый нами Типос издан с домостроительной) целью, а не как догнать». На это преподобный ответил, что «неосновательно и несправедливо соглашаться с такими новшествами, – и что это есть дело лжеучителей и обманщиков, коих не только не подобает слушаться, но должно, сколько возможно, уклоняться и отдаляться, чтобы от общения с ними нам не получить какого-либо зла», При этих словах они сделались как бы немыми и, склонив головы вниз, довольно долго сохраняли молчание.

904

Вм. καί А: ὁ δὲ ἐπίσκοπος καὶ οἱ σὺν αὐτῷ.

905

παρὰ τοῦ ἁγίου приб. А.

906

A ἐσιώπησαν и оп. ἐπί.

907

Вм. καὶ A: μετὰ τοῦτο δέ, M: demum.

908

Б и M ἀναβλέψας вм. ἀνακύψας A, С и An.

909

M: communicetis.

910

κουφίζει An tollat. M: factum iri leviorem?

911

Так A.

912

A Б M: πολὺ ἀκμὴν ἀπέχομεν ἀλλήλων. M: admodum differ inter nos, longe invicem absumus.

913

καὶ Παύλου чит. А Б М An кроме С.

914

Так А.

915

Так А.

916

Б вм. τοιχῶν чит. ψυχῶν.

917

А: καὶ ἐκ.

918

Б 114, а не чит. ψυχῶν, М: e tabulis (sic?) lapideis, non e tabulis mentis.

919

Б и М τῇ κατακρίσει – пусть согласятся с осуждением их.

920

А: 244., 2. б. βεβαιωθεῖσαν вм. ἐκτεθεῖσαν – изложение.

921

Главы LXIX–LXXV отсутствуют в А и Г.

922

Б βασιλικῆς.

923

Латеранский собор в Риме при царе Мартине I.

924

Б οὐχ ἡ.

925

Б М δέξαι и An вм. δέξωνται καί С: пусть примут и.

926

А и С principum.

927

Б δή вм. δέ С.

928

πρώτην, δευτέραν, τρίτην τετάρτην, πέμπτην, ἕκτην, ἑβδόμην чит. Б М An.

929

М: Nicaeae – неверно, ибо она принадлежала не к Фракийской, а Вифинской области.

930

ὕστερον не чит. Б.

931

Б чит. τό пред δεύτερον.

932

Б τῶν ὑπ’ αὐτῶν и опуск. ἀσεβῶς М: propterea quod sancita in illis dogmata, sine Deo facta, Deo adversabantur, – An: propter impietatem unfidelium dogmatum ab eis confirmatorum.

933

πατέρων С не им. Б М An.

934

Б ἐξάρξαντος.

935

Б βασιλέων.

936

Этой точки нет у М.

937

Б ἐγκρίνεσθαι

938

Б приб. τάς.

939

Б πάντως вм. πάντας.

940

An переводит иначе: verum etsi omnino jussione imperatorum synodos aggregatis, illas novit sanctas et probabiles synodos pius Ecclesiae canon, quas rectitudo dogmatum approbavit: «но хотя конечно но приказу императоров вы собираете соборы, благочестивый канон церкви признает святыми и принятыми те соборы, кои одобрила правота догматов». Таким образом устраняется мысль о соборах без приказа царского.

941

συνόδους Б М An. Разумеется прав. 20 Антиох. собора в прав. 19 Халкид.

942

Б 115. а. М πάντων τῶν ἀνηκόντων τῷ θείῳ τῆς ἐκκλησίας κεφαλαίῳ, – М divinum ecclesiae caput, – С и An иначе: πάντων τῷ θείῳ τ. ἐ. νόμῳ (μὴ συναινούντων) κεφαλαίων – An: omnium capitulorum, quae divinae ecclesiae legi non conveniunt.

943

An: et dixit Th. episcopus.

944

οὕτως после λέγεις Б M An: ita est ut asseris.

945

Μηνᾶ. M: Menae (Mennae): Mennae

946

Б δώη.

947

Б ἐκβάλλετε.

948

Б μιαρᾶς αἱρέσεως, то же М и An вм. μιαρίας С.

949

Б и М не чит. ὅλως.

Так Б и М. Но С и An. иначе: «Феодосий; так что же? Совсем не принимаешь одного действия? – Максим: Но кто говорит об одном дйствии из авторитетных отцов?»

950

Б φερομένας ὡς..

951

Б М ὡς приб.

952

καὶ εἶπε М. в Б 115. б и М.

953

γάρ чит. Б М.

954

Б πλέον.

955

Б: τὴν κακίαν ἀνενεώσατε, М: malitiam renovasse An: renovassetis, вм. С: κακοδοξίαν ἐνοσήσατε, An: nequam opinionem.

956

Б М не чит. τοῦ δυσσεβοῦς.

957

Поставленных в скобках слов не чит. Б М.

958

δήθεν чит. Б М.

959

ἄλλας Б М.

960

Б: εἶπεν.

961

Б М An С лат. вм. ὁ ἐπίσκσπος С греч.

962

διὰ τοῦ χαλινοῦ σου – М: per froenum tuum (os scilicet, nam labia et dentes froenum sunt linguae).An и С per effraenafum (C effraene) os tum, исправляя чтение в ἀχαλίνου или ἀχαλινώτου στόματος.

963

Б λυπηθῇς.

964

Так С и An, но Б и М: τῶν φωνῶν τῶν πατέρων.

965

Б ἀνάγκη.

966

Этот вопрос Максима и следующий ответ Феодосия пропущены в С, но в Б М и А они имеются.

967

Б παρακλήθητι вм. ἱκέσιος γενόμενος Б.

968

Б παρακλήθητι вм. ίκέσιος γενόμενος Б.

969

Б ἔννοιαν.

970

Б νόμους.

971

Б 116. б. ἤκουσα М An.

972

М: sanctis.

973

Б ἐκ καρδίας αὐτὸν φυλαξαι.

974

Б δαΐ вм. δέ.

975

ἑαυτοῦ приб. Б.

976

πρῶτος Б 117. а. М. An вм. κορυφαῖος С – верховный.

977

Б δαί вм. δέ.

978

ὲαυτοῦ приб. Б.

979

πρῶτος Б 117. а. М. An вм. κορυφαῖος С – верховный.

980

Б М приб, εστί κεκαλυμμένον не читая ἀλλά.

981

ἐν οῖς Б М An? вм. ὧν С.

982

τὰς καρδίας καὶ Б М, но An и С оп.

983

Θεοῦ Б М вм. Χριστοῦ An С.

984

βούλεσθαι Б (?ошибка?) M: velle: «желает (апостол) уподобить нас.

985

M: non simies nos judaerum esse, читая или μή или ἀνομοιωθῆναι.

986

Б: ἐκχώσαντες вм. ἐγχ...

987

τὸ κύριον πνεῦμα – M: spiritum Domini, An: qui proprie est.

988

περὶ οὗ – M de quo – о Духе, – An: unde et ait?», – С: de qua – litera–о букве.

989

Б. 117. б. πληροφορηθήτω

990

Б M προφανῶς.

991

Б M прибавляя: ínquit, но С An: услыхав это, Феодосий сказал».

992

αὕτη Б M.

993

Буквально: не сходствует с Отцом.. Б приб. ποτέ после συμβαίνει δέ и чит. οὐδέ вм. οὔτε.

994

Б чит. ἡ пред μακαρία,

995

т. е. принадлежностью и выражением природы, а не личности или ипостаси.

996

Б. 118. a. ἀληθές и ὥσπερ вм. ὡς.

997

καὶ чит. Б M An.

998

φύσει чит. Б An.

999

Б M An εἶπεν вм С εἶδεν – видеть глазами.

1000

Б ἀναγαγομένων.

1001

Б M ὑπό τι вм. τό С.

1002

т. е. действие, служащее особым признаком и проявлением рода и вида существ.

1003

Нет в Б и М.

1004

Слов: «и все таковое» нет у М.

1005

συμβεβηκότα M An С accidentia – признаки частные, случайные – An приб.–quae (deputativa)...

Б M διαφέροντα вм. διαφερόντων С An – различающиеся (предметы) друг от друга до числу. См. ниже стр. 114

1006

Б M διαφέροντα вм. διαφερόντων С An – различающиеся (предметы) друг от друга до числу. См. ниже стр. 114 примеч. 1–4.

1007

т. е. отдельные особи. Б чит. τῷ пред ἀριθμῷ вм. τῶν С.

1008

Так С, но An ставит запятую после «некто» и «по ипостаси» относит к «имеет свойство действовать: sed non ut quis, subsistentia dinoscitur operari – что неверно. M не имеет этого предложения и дальнейшее соединят с διαφέροντα. Ср. cлед. 4 примеч.

1009

Б: ποιούμενον вм. νοούμενον.

1010

М так: hypostatica signacula... determinandi vim habent numero inter se differentia et maxime propria, et distinguuntur ab iis quae communia sunt et communiter dicuntur, ut animal rationale cet... личные признаки служать для определения предметов, различающихся между собою числом и совершенно частных, и различаются от тех признаков, кои суть общие и обще говорятся, как то; животное разумное

1011

Оскобленных слов не чит. Б. 118. б.

1012

κοινῶς Б М вм. κοινοῦ An С. ίδιαίτατα (sic) Б.

1013

Б. М. φωνὴν μὴ ἔχουσαν ἰσχυν – букв: не имеющее силы или значения ни в Писании, ни у отцов, ни в природе.

1014

ἢ φυσικήν нет у М.

1015

Б М приб. ἡγεῖσθαι.

1016

Б ἐξευρημένην, – Б М оп. ἀνθρώπων.

1017

ἐν не чит. Б.

1018

Б παρειλήφαμεν.

1019

τὸν Χριστόν – исповедовать Христа как две природы… но М: Christi.

1020

М An: convenientes ei, qui... Б оп. τῷ пред ἀυτῶ и М.

1021

Б М οὕτως и опуск. δέσποτα.

1022

М: nescimus

1023

Этот вопрос Максима и след. ответ Феодосия, поставленные в скобах, не чит. Б и М.

1024

Б. 128. а. М и An чит. πάντως ἐπὶ τούτῳ διάρεσιν ἔχει.

1025

ἀριθμόν чит. Б М An.

1026

καὶ оп. Б М.

1027

καὶ оп. Б М.

1028

М оп. διττήν.

1029

М: per Deum.

1030

Оскобленных слов не чит. Б и М, а An не чит. «или «божественную и человеческую», сколько разумеешь?»

1031

φησί приб: Б М.

1032

или иное и иное (действие) – нет в Б М.

1033

Б 128. б. приб. τό пред ἄλλην и δίς.

1034

Б 128. б. приб. τό пред ἂλλην и δίς.

1035

Б М не чит. νοοῦμεν ὁμοίως.

1036

Б 128. б. приб. τό пред ἂλλην и δίς.

1037

Б М не чит. νοοῦμεν.

1038

Б τῇ ἁγίᾳ ἀποστολικῇ συνόδῳ.

1039

Ρώμης чит, Б М An, – разумеется Латеранский собор при Мартине,

1040

Б М оп. ἁγους.

1041

Б М оп. βίβλον τῶν πεπραγμένων, – Б παρ’ αὐτοῦ

1042

Б М An оп. καὶ αὐτός.

1043

Б М An приб. ἁγίων.

1044

Б θελήσεις вм. θελήματα С.

1045

Б М An: κοινώνησον – γίνεται вм. κοινωνήσων и γενέσθω С.

1046

Б 119. а ἐπεὶ вм. ἐάν, М quoniam, An postquam.

1047

«принять... письменно» – эти слова пропущены у An.

1048

Б κρῖμα.

1049

Здесь кончается пропуск А и Г и начинается совпадение их с Б С M An. В А. 244. 2. б. сред, так: Τούτων καὶ ἄλλων πολλῶν ῥηθέντων ὁ Θεοδόσιος εἶπεν: «после этих и других многих слов Ф. сказал: не обвиняю»... опуская: «Бог видит», как и М.

1050

А вм. этого чит.: ἐν οὐδενί – ни в чем.

1051

Так А.

1052

Текста сноски нет в оригинале.

1053

τίς не чит. Б, но М и др. чит.

1054

Оскобленных слов не чит. А Б М.

1055

А ср. An καὶ καταδεξάτωσαν ὅ τε βάσιλεύς... вм. καταδέξηται ὁ β. С и καταδέξεται καὶ ὁ β. Б М.

1056

А ποιησάτωσαν, но Б не чит. καὶ ποιῆσαι An faciat, M mittant.

1057

Б συμπαρακλητικήν – С и An: jussionem rogatoriam.

1058

δέησιν не чит. Б и М так: ac ille (nempe imperator), jussum hortatorium, Ecthesin vulgo dictam, hic (hempe patriarcha), synodicam… mitant.

1059

Б. 119. б. εὑρεθῇ τύπος и М.

1060

А. 245. 1. а προτρέπων.

1061

А συμβιβάζομαι вм. συμβιβάζεται др.

1062

М: nobis?

1063

Так А.

1064

А.

1065

μεθ» ἑαυτοῦ не чит. А.

1066

Б ἤπερ вм. εἴπερ А С.

1067

А и Б не чит. τέ. Б не чит. и κρατοῦσαν.

1068

αὐτόν А М вм. αὐτoύς С An.

1069

А.

1070

А Б М (fuerat) ἔσχομεν.

1071

А 245. I. б. не чит. γενέσθαι. Деян. VII Всел. Соб. (см. прим. 15-е) чит.

1072

А γίνεται. Дн. λένοιτο.

1073

А Б М An Дн. κελεύετε вм. βούλεσθε С.

1074

Б An Дн. τούτοις М: postea вм. τούτῳ А и С.

1075

А и Б Дн. γέγονε.

1076

Б 120. а. М не чит. – А: ἁγίας.

1077

τεθεικότες... М: manus pos erunt, An: ponentes, – C: appositis manibus.

1078

На это место делается ссылка в Актах седьмого вселенского собора от лица Евфимия Сардского Mansi, Coll. Consil. act, IV coll. 37–40.

1079

Начиная с στραφείς и до LXXXII гл. пропущено в А и Г. Начало этой главы в Г такое: «Потом сели опять и стали беседовать...

1080

ὁ ἐπίσκοπος не чит. Б и М.

1081

Б μοί вм. μέ.

1082

ἤ Б.

1083

λέγειν не чит Б и М.

1084

Б M An приб. διαφόρων.

1085

καὶ пред διά чит. Б M An.

1086

πρῶτον γάρ приб. Б M An и С латин.

1087

M An С лат. secundo.

1088

τρίτον Б 120. б. M An.

1089

μίαν пред θέλησιν приб. Б 120. б. M.

1090

τέταρτον Б М An.

1091

σχετικήν, М: per cognationem ac necessitudiuem et amicitiam relativam, – An: affecttualem, – C: habitudinalem et in affectu positam – т. е. относящеюся к божеским и человеческим проявлениям или движениям или состояниям.

1092

πέμπτον Б М An.

1093

τοῦ θέλοντος An voluntatis.

1094

Так Б M вм. Сергий и Пирр С An.

1095

Этой точки не чит. В М.

1096

Так Б и М вм. Сергий и Пирр С An

1097

primo чит. М An.

1098

ἑτεροθελής – букв: друговолен, разноволен, другой воли обладателем сравнительно с Отцом.

1099

δεύτερον Б 121. а. М An и С лат.

1100

Б M An φύσεων.

1101

σχέσεως См. Выше Стр. 122 Примеч. 2.

1102

Так Б M A An: φύσιν γὰρ ἀλλ’ οὐ σχέσιν ὁ τῆς ἀληθείας ἐπίσταται λόγος Вм. С: σχέσιν γὰρ ἀλλ’ οὐ φύσιν ὁ τῆς ἀληθείας τῆν ἕνωσιν ἐπίσταται λόγος: ибо как состояние, а не как природу знает (признает) единение истинное (их) учение (их подлинное учение относит единение природ и воль во Христе к состоянию, а не к природе).

1103

τρίτον Б M An С Лат. Б ἔφαμεν M. Dicitis.

1104

M per ipsum. An per illium, читая δι’ αὐτόν вм. δι’ αὐτήν

1105

τέταρτον Б M An С Лат.

1106

ἦν Не Чит. Б.

1107

Б συσταλείς.

1108

Б. 121. Б. ἀναπέφηνε.

1109

Б πέμπτον Б M An С лат.

1110

Б ἑκάτερον, – М и С: secundum utrumque eorum, ex quibus est, – но An: secundum utramque (?) – naturam?

1111

ἕκτον Б М An С лат.

1112

Б γεγένηται.

1113

Б τὴν ἐν τούτοις τοῦ λόγου φοράν.

1114

Б чит. τόν пред φύσει.

1115

τόν не чит. Б.

1116

Так Б М, An но С пунктирует иначе: явило, что истинно воплотным стал Тот, кто по природе есть бесплотный Бог, – и Творца.

1117

νοερῶς ἐψυχομένης σαρκός.

1118

Б. 122. а. καταπληκτικόν.

1119

ἐν τοῖς ἀνθρωπίνοις М: inter hominess, An: in hominibus, C: in humanis – соб.: в человеческих свойствах.

1120

Б М An: ὁλοκληρον вм. ὁλοκλήρως – всецело С.

1121

ἐν τοῖς θείοις – М An С: in divinis, соб. в божеских свойствах.

1122

τὸν αὐτόν Б М An С лат.

1123

Б θεήγορον М ex deiloqua doctrina.

1124

περιχωρησις – букв.: обхождение или околохождение одной в другую или другую, взаимопроникновение, перехождение, без перемены взаимопереходящих одна в другую и взаимно друг друга проникающих природ, – μεταχώρησις – перехождение, соединенное с изменением и прехождением обеих природ.

1125

μετάπτωσις Б An: casus, М: mutatio вм. С: μείωσις – diminutio, умаление.

1126

σύγχυσιν М приб.: veritatem interpolantes.

1127

Б ἐμφερομένων, М: versantur in… вм. ἐμφυρομένων С и An: новшествами вводят разнообразное смещение.

1128

Б: σταθερότητος.

1129

Б. 122. б. ἀποδέξασθαι.

1130

ὁ αὐτός ἐπίσκοπος не чит. М. Б не чит. только ἐπίσκοπος.

1131

πρὸς τὸν ἅγιον εἶπεν Б M вм. С An: к авве Максиму – говорить.

1132

т. е. пожалуйста, окажи милость, будь любезен.

1133

М оп. ὥς τις и ὥς τι.

1134

μή чит. Б М An.

1135

προσίσταται Б М; officit и An: astat вм. С. προΐεται μοι νοήσαντι.

1136

М оп. «как некто и как нечто» ср. прим. 3-е.

1137

An: secundum id quod proprie facit, смешивая ποῖον с ποιοῦν.

1138

подходящей под категорию многих отдельных предметов иди объемлющей многие отдельные особи. Б πολλῷ ἀριθμῷ.

1139

Б μεμονωμένην вм. μόνην С, – М singularem, С: propriam, An: annihilatam?

1140

Букв: ставшею бесконечною.

1141

Б. 123. а: ἀναγαγομένων ἀτόμων – индивидов, особей.

1142

Здесь кончается пропуск А и Г и начинается их совпадение с Б, С М и An. В А так: (гл.LXXVII): «Потом. Немного побеседовав друг с другом о жизни богоугодной и соблюдении божественных заповедей, (гл.LXXXII), при целовании их, сказал Феодосий консул»…

1143

αύτούς А вм. ἀλλήλους – взаимном, друг с другом Б и др.

1144

παρακλητικὴν κέλευσιν – приказ в виде ходатайства, просьбы, увещания, – М: jussum adhortationis, An и С: jussionem rogatoriam. Ср. выше стр.118 прим. 9 и 10.

1145

λέγει ὁ ἁ. А, в Б: καὶ λ. ὁ ἀββάς М. и An.

1146

ποιεῖ оп. Б М.

1147

А вм. θεοῦ др.

1148

πάντων не чит. Б.

1149

М λογιζόμενος относить неверно к предшествующему и отделяет точкою от последующего.

1150

λέγει А.

1151

А Б М An не чит. ὅτι.

1152

А: μού вм. μοί.

1153

Б чит. здесь ὅτι.

1154

М: или послушаться, уступить, – πείθεται, М: persuasurum iri? An: adquiescet, C: eumque ut acquiescat moremque gerat inducturum.

1155

А: ἐν εἰρήνῃ, то же М С вм. μετ’ εἰρήνης Б С cum pace.

1156

Этой всей точки нет в Б. 123. а и у М (у М здесь вместо этого помещена выдержка из Vita но Ват. код. cap. XXX, со слов: «ἐπεὶ οὖν ἐκεῖνος μὲν ταῦτα, ὁ δὲ ὅσιος... и XXXI. См. ниже в примеч, 5-м, где текст М указан в вариантах к CPS.

1157

А чит. только ποσόν без μικρόν С An (в С vita: τὶ не чит. в PSM), вм. коего С на поле приводит другое: οἰκτρόν – знак сожаления, сострадания, жалости.

1158

О монашеском стихаре и срачице см. Ducange, Gloss, graec. ad. στιχάριον и καμάσιον, A: κάμισιν вм. κάμασιν С An. В С vita: φαιὸν τριβώνιον – плащ темного цвета, Р и М: tunica linea et fusco pallio, но An. casula, что неверно, ибо св. Максим был простой монах, а не священник. Г: епископ дал святому Максиму подарки от царя: рясу и некоторые другие нужные вещи.

1159

Оскобленных слов не читают, кроме В и М, также А и Г, – читают С и An.

1160

Вместо этой точки М (26 с.) выписывает текст. из Vita ас certamen по Батик, код. глл. XXX сред, и XXXI-ю.

CPS XXX. 43. Но Феодосий снова собрался с силами и спокойно составил другие возражения, о коих он думал в себе самом, что они устоят как бы некие непреодолимые крепости. Предложив эти возражения вместе с некоторыми простыми изречениями (Писания, т. е. понятыми им в простом или буквальном смысле, С: nullo mentis scrutineo ас accuratione. Р: mente non pervestigatas), он был твердо уверен, что Максим их примет. А кроме того выдвинул и другие вопросы об ипостасном действии и природной какой то и относительной (т. е. относящейся не к природе, а к состоянию) воле, о чем дело требует более пространного изложения, чем настоящее слово. 44. Итак. когда тот (Феодосий) высказал это (далее начинается выдержка у М гл. 26 сред, стран. 472. б, совпадающая с С Р), святой весьма легко опроверг всю эту защиту его (состоявшую) из слов и умозаключений. Наконец, истощившись и пока не имея ничего возразить теперь против, он другим способом пытается привлечь святого на свою сторону: начинает беседовать с ним любезнее и именно о том, что и сам он желал бы удалить из церкви препятствия и соблазны и возвратить ей прежний мир. Но этого, говорит, нельзя достигнуть иначе, если мы теперь же не отправимся к римлянам и не призовем их в согласию и примирению (с нами), прийдя очевидно к единодушию и единомыслию (с нами). При этом святой еще более обрадовался и трудно сказать, до какой степени оказался он расположенным к этому предложению и какими похвалами не вознаградил предложившего это. И хотя он был очень слаб телом, изнуренный подвижничеством и вместе старостью, Однако ж готов был опять отправиться в Рим и вместе с ними устроить благополезное (для церкви). «Только пусть это станет делом, говорит, а не будет словом, сказанным всуе». XXXI. М 27. (Р 44). Когда же Феодосий и клятвою подтвердил свои слова и пречистых евангелий коснулся своими руками, хотя неразумец ничего этого не исполнил, как увлекавшийся желаниями властителей, – тогда преподобный обрадовался еще более, всего себя сосредоточивая на мысли об этом путешествии и заботясь о пользе как их самих (греков), так и римлян. (Р. 45). Потом, когда Феодосий намеревался удалиться оттуда, чтобы сообща с византийцами (буквально; жителями царственного города, столицы) посоветываться об этом, – он снова приветствует преподобного целованием (ἀσπασμῷ δεξιωσάμενος, С: osculo accipit et amplexatur – целует и обнимает десницею, М: salutatione excipit dexteraque data, P: porrecta dextera salutato, – т. е. при целовании было или подание десницы или объятие десницею), и передает ему несколько денег (τὶ в Acta ποσόν – μικρόν, – С М Р оставляют без перевода), стихарь и темного цвета плащ, – таким образом возвращается в Византию вместе с двумя консулами, кои ему сопутствовали.

1161

То же (см. сноску выше).

1162

αὐτούς А вм: τοὺς εἰρημένους ἄνδρας С An, – М: postea. Б приб. αὐτούς к εἰρημένας ἄνδρας.

1163

Vita: спустя восемь дней.

1164

ἅγιον А. 245. 2. б.

1165

Вместо С: περιέχουσαν οὕτως в Б: κατὰ τὸν δὲ τὸν τύπον, А: пред этими словами приб. еще περιέχουσαν, – М: hac formula, An: secundum hanc formam, как А.

1166

А: ἐν В, – Б: ἐπὶ τὴν В.

1167

(διὰ) τὸ εἶναι αὐτὸν προγονικὸν ἡμῶν – букв: прародитель(ский) наш – может быть указуется на его родство с императорским домом, – С: amicus ас familiaris majoribus meis olim fuerit, – M: ut amicum et familiarem majorum meorum, – An: quod sit a progenitoribus noster – от предков наш, прародительский наш.

1168

А: καὶ γενέσθαι αὐτὸν τίμιον вм. γενόμενον αὐτοῖς τίμιον Б С М An.

1169

А чит. δέ вм. καί.

1170

ὲν τῷ Ρηγίῳ А вм. πλησίον τοῦ Ρηγίου др.

1171

πρὸς αὐτόν А Б M An.

1172

αύτῷ чит. A M An

1173

τὰ παραστάντα ἡμῖν не чит. Б и М, – смысл у них такой: переговорить (с ним).

1174

Оскобленных слов нет в А и М, – в Б есть, но чит. ὑμῶν вм. αὐτοῦ.

1175

Вм. οὖν С An чит. τοίνυν А Б.

1176

τὸν ὅσιον A, αὐτόν Б М An.

1177

καὶ ἀποθέμενος αὐτόν А Б.

1178

ρηθέντι А Б, – М оп. вм. προειρημένῳ С An.

1179

А и Б είσῆλθε μηνῦσαι.

1180

Г: Когда они прибыли (консулы Павел и Феодосий) в царствующий город, возвестили царю все, что слышали от блаженного Максима. После этого, сентября восьмого, в Визию явился консул Павел с указом царя доставить Максима и поместить его в родовой собственности царствования(?) нашего, – в монастыре святого Феодора...

CPS XXXII. 45. Восемь дней прошло с того времени, и Павел, облеченный также консульским достоинством, приходить к святому, имея указ при себе от царя – с почтением и уважением, как друга и бывшего близким к предкам его (царя), доставить преподобного в Визию и поместить его в одном из монастырей в Регие (Р: apud Rhegium), носившем имя святого Феодора. Р прибавляет: Итак консул приводить и оставляет его в том монастырь и идет к царю возвестить об этом.

1181

ἡμἐρᾳ не чит. Б.

1182

Место. где совершалось оглашение намеревавшихся принять крещение. A: ἐν τοῖς κατηχουμενίοις. 246. 1. а.

1183

A: ἀπαρξάμενοι.

1184

τῆς οίκουμένης А, Б. 126. a. M. An. вм. ἡμῶν С.

1185

ποιεῖς 2-е не чит. Б М An., но А и С чит.

1186

Так A: λέγει ὁ ἁ.

1187

μοί чит. Б М An.

1188

М отдаленно: non dicimus, quid afferamus,... utrum imperatori obtemperes. Б не чит. 2-е ποιεῖς.

1189

ὡς οὖν... ὁ ἁ. A 246. 1. б. M.

1190

ἐπὶ πλεῖον ἐνισταμένους αὐτοὺς καὶ A M An.

1191

А чит. τέ вм. βλέποντας.

1192

А и Б ἀποκρινομένους.

1193

αὐτῶν чит. А Б М An.

1194

ἐπῃρμένων: C: dignitatibus fulgerent, M: elati errant dignitate, An: elevatis, – можно: возвышались, отличались.

1195

А Б κοσμικοῖς.

1196

ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς А М (без αὐτοῖς).

1197

А κελεύσει.

1198

Так А С An, но Б 126. б. и М: ἐξῆλθε λέγων – и вышел, сказав.

1199

ἀπόκρισιν – M: jussa – волю, приказ царя.

1200

А. 246. 2. а. Б εἰσελθεῖν вм. ἐξελθεῖν С М An.

1201

Так А. вм. καὶ Б и τότε С М et tunc An.

1202

πᾶσα ἡ ἀνατολὴ καὶ δύσις А вм. Б С М An: весь запад и жители востока: πᾶσα ἡ δύσις καὶ οἱ ἐν τῇ ἀνατολῇ.

1203

διαστρέφονται εἰς σὲ θεωροῦντες вм. διαστρέφοντες (Б 127. а. διαστραφέντες) εἰς σὲ θεωροῦσι Б С М An.

1204

А πάντες.

1205

А оп. ἡμῖν и вм. διά С An чит. εἰς Б περί М in fide.

1206

А: κατανύξει Б ἳνα σὲ κατανύξῃ.

1207

Храм святой Софии в Константинополе.

1208

τόπῳ чит. А. 246. 2. б.

1209

σύναξιν – таинство Евхаристии, литургию.

1210

духовным, духовником

1211

βασιλίδι καὶ φιλοχρίστῳ А, – βασιλίδι καὶ не чит. Б М.

1212

А: τῶν ἐνταῦθα как С, но Б τῷ ἐνταῦθα как М и An.

1213

А: ἀποσχισθέντες.

1214

Эта главка также поцитована в Деяниях VII вселен. собора см. стр.119 сл. прим. 15-е.

1215

Так А.

1216

κῦρι μέγας, ἡμέραν – А Б Дн. и др. но М: magnum, domine, judicii diem, читая μεγάλην ἡμέραν.

1217

θεοτόκου καί Б 127. б. М приб.

1218

Прибавл. Б М и оп. μητρός А Б М. В Дн. как С и An.

1219

ἡπιωτέρᾳ А. 247. а Б An: mitiori, M: leniori, вм. С: στυγνοτέρᾳ – печальнейшим.

1220

ἐγώ не чит. А.

1221

Так А, но Б M An καὶ εἶπεν αὐτῷ ἀββᾶς M.

1222

Б ἐν.

1223

τοῦ οὐρανοῦ A Б M An.

1224

Так Б 129. a. M. С, но A τὴν στέργουσαν, An: gloriam, quae nullam habet servandi substantiam (относя σώζουσαν к δόξαν), fidem abnegarem ejus (читая τοῦ στέργοντος), qui fovet eam.

1225

CPS. XXXII. 46. Нa следуюший день приходят к нему Епифаний и Троил, оба облеченные достоинством патрициев, вместе и с Феодосием (Р епископом) Кесарийским, от коего святой ожидал подтверждения его слов, так как, будучи далек в души от (всякой) лжи, он не подозревал в нем коварства. Весьма много беседовали они с преподобным и возвестили ему обещание от царя, что он сделает его своим отцом (духовным) и поставить выше всех, только бы он вступил с ним в общение и согласие и сообща с ними принял (веро)определение (царское), – и что вместе с отделением и восстанием его и весь почти Восток и Запад восстаеть и отделяется. И кроме того иное, что казалось им нужным, говорили и предлагали, постоянно присоединяя ко всему, что говорили, тот (известный) безобразный Образец (Типос), когда наконец узнали, что слова их ни мало не изменили преподобного, который прежде (всего) другого громко воскликнул, что «Вся сила небес не заставит меня сделать по вашему, ибо что, говорит, отвечу, не говорю Богу, но моей совести, если ради славы человеческой, ничего не значащей (букв: не имеющей никакого существования), я отрекусь уже от спасающей меня веры?» XXXIII. 47. Итак, когда увидали такое настроениe его и, в особенности, порицание им Феодосия, всуе таким образом и к своему несчастию произнесшего слова и клятвы, тогда поспешно начали совершать то, что было им свойственно и что стали бы (в подобных случаях) делать такие люди. Одни били его, – о нечестивые руки! – кулаками, поощряя к (такой же) дерзости и бывших с ними слуг своих. Другие заушали, иные давали пощечины и толчки, а иные и плевали в лице ему, как и моему Тисусу воины и народ беззаконный. И не прежде перестали обдавать его своими плевками эти истинно заплеванные люди, как покрыли слюною все лице и смочили даже его рубище, так что от множества изверженных слюней разносилось нестерпимое зловоние, обонять которое никто другой, только эти одни зловонные нечестивцы и были достойны. И не перестали бы поступать так эти бесстыдники, если бы Феодосий (епископ) Кесарийский не остановил их рвение и не заставил их обратиться к другому (занятию). Тогда они, как бы ничего не совершив (дурного), будучи наглее всяких собак, – как иначе могу выразиться? – спустя немного, опять предъявили святому вопросы и возражения и другой некоторый вздор. Когда же увидали, что все старания их остаются бесполезными и бездейственными и что они только напрасно трудятся и суетятся, тогда, подвергнув его невыразимым в слове, оскорблениям (нет у Р) и отняв у него все, в чем ои имел надобность и что было необходимо ему, эти развращенные люди удаляются оттуда.

1226

ἅπαντες приб. А. 247. 1. а, Б. πάντες 129. а. М, An.

1227

A: θυμοῦ πλείονος νικήσαντος αὐτούς, – Б: θυμῷ στρατηγηθέντες – подвергшись ярости, М: iracundia ducti, – πᾶσιν αὐτοῖς оп. А. Б. М. An.

1228

An σφαιρισμοῖς – толкание, бросание мячика в игре – передает чрез direptionibus, по-видимому читая σπαραγμοῖς – терзаниям. рванью. Ср. в Vita парал. πυγμαῖς ᾔκιζον – кулаками били, – ἐκολάφιζον – заушали, – ραπίσμασι καὶ ὠφισμοῖς ἔβαλλον – подвергали пощечинам и ударам.

1229

A. ποδῶν вм. ὀνύχων др.

1230

πολλοῖς чит. А.

1231

А. 247. 1. б. ἐξ ὧν διεπνέετο ὁ βρῶμος, μέχρις ἂν ἐπλύθησαν ἅ περιεβέβλετο ἱμάτια, Б: ἐξ ὧν πτυέλων и как С, с вар: περιεβέβλητο... βόρβορος. М: e quibus tetrum... caenum, quibusque... вм. С An: ὧνπερ... βρόμος.

1232

A: ἀπαγγεῖλαι.

1233

τῷ ἀγαθῷ не чит. Б М.

1234

ἔπεισεν Б М.

1235

Б М ἡσυχήσαντας πάλιν καθίσαι – успокоившись снова сесть, – A: ἐκαθέσθγσαν.

1236

А Б μωμήσαντες.

1237

A: μετὰ ὀργῆς πολλῆς καὶ θυμοῦ... Б M μετὰ πολλῆς τραχύτητος, опуская θυμοῦ καί, An: cum furore multo et asperirate.

1238

Б: λέγει.

1239

κακέσχατε φαγοπόλιε M: pessime vetule, helluo – гадкий старикашка, разоритель государства, – An: vorax civium, – С: cane vorax – седой пожиратель, старый прожора, производит от πολιός, a An. и М. от πόλις Ср. Sophocles, Lexicon, ссылку на Zosimas, 1693 В.

1240

καὶ θεός не чит. Б М.

1241

Б 129. б. ὅτι καί.

1242

А. 247. 2. a: καὶ τὸ θέλειν καὶ τὸ ενεργεῖν ἔχει.

1243

νοῦ А Б.

1244

А.

1245

А: πιστεύητε.

1246

А.

1247

А и Б καταναγκάζετε.

1248

μόνην не чит. Б τῷ τὴν τόυτων А приб. τῷ пред μόνην М (penitus).

1249

An: divisionem?!

1250

τῶν παρ’ ὑμῖν ὁμολογηθέντων А Б παρ’ ὑμῶν М (приб. etiam nunc).

1251

A An.

1252

А: λεπτοτάταις Б: λεπτομεραίς.

1253

А.

1254

Оскобленных слов нет у М.

1255

А. 247. 2. б. εἰρηνεύσωμεν ἅπαντες.

1256

А.

1257

А Б 130 а М οὐδ’ ὅλως ἔστι вм. С ουδὲ λόγος ἐστι – и не есть слово.

1258

А Б приб. τᾔ.

1259

А.

1260

μή А Б M An.

1261

οὔτε ἐγώ А Б M An.

1262

καί чит. А.

1263

ἁγίαις А. 248. 1. а вм. ἁγιων Б. 130. б. An С – словами святых, но An sanctum – тайну святую и великую...

1264

Так An и С: но М: nullo modo utile est – никоим образом не полезно (вопреки контексту).

1265

А приб: ἐκκλησίαν τε καὶ φωνήν – церковь и слово.

1266

A: μιανθῇ вм. μειωθῇ – умаления Б M An С.

1267

μετ’ ὀργῆς А вм. Б С M An: и в ответ грубейшею речью Епифаний сказал.

1268

A: ὁ ἁ ἀπεκρίθη вм. «и сказал (Б не чит. εἶπεν) авва М».

1269

Б M oп.

1270

А.

1271

А и Б μίμους.

1272

καί Б, M: ut omnes...

1273

εἰς Б M.

1274

A 248. 1. б: ὁ ἁ. τοῦ θεοῦ ἔφη Б и M: ὁ ἁ. εἶ святой сказал.

1275

A вм. δύο чит. τάς.

1276

Б. 131. а: κατ’ ἀλήθειαν, А не чит.

1277

καί чит. А. Б M An.

1278

μίαν чит. А Б M An.

1279

καί не чит. А.

1280

А Б ἑκατέραν

1281

А не чит: διὰ τοῦτο κατ’ ἄμφω θελητικὸν καί, – M не чит. κατ’ ἄμφω.

1282

Г приб: Как мы научены изначала святыми апостолами – евангелистами и иepapxaми. Ибо вера наша, как и говорит апостол, не нова, – не ново и исповедание наше, – никто не имеет права, царь ли он или архиерей, вводит что-либо новое в исповедание веры, и в том, что установлено и утверждено соборами, не должно быть изменений ни на йоту. Если же кто дерзнет изм нить их, прибавить в них что или убавить от них, подлежит отлучению от церкви.

1283

А. 248. 2. a. ταῦτα λέγοντος τοῦ ἁγίου ἐκεῖνοι πρὸς ἀλλήλους εἶπον, – Б: καὶ λέγουσιν πρὸς ἀλλήλους οἱ περὶ Ἐπιφάνιον, M: tunc Epiphanii comites inter se dixerunt.

1284

А и Б συναπαχθῶμεν.

1285

А и Б: οὔτε... οὔτε πίνομεν.

1286

А и В ἅπερ.

1287

A: ἀνεχώρησαν μετ’ ὀργῆς καὶ εἰσῆλθον ἀναγγεῖλαι τῷ βασιλεῖ.

1288

Оскобленных слов нет в А и Г. καὶ ζωοποιοῦ не чит. Б 131 б. М След. это было 13-го сентября, вечером, накануне праздника.

1289

Г: После этого патриции сказали: «если мы будем слушать слово его, то нам не придется ни есть на пить, – пойдем, пообедаем и возвестим царю о намрениях сего человека, продавшего себя диаволу». Потом они встали, накрыли стол и стали есть и пить, как свойственно обжорам и пьяницам. Раба же Бoжия оставили в катихумене церкви голодного. Наевшись и напившись, они ушли с гневом и яростью.

1290

А: τῇ δέ без ἔωθεν.

1291

Так А.

1292

. А Б ἀφείλετο.

1293

А приб: ἀπ’ αὐτοῦ

1294

А Б εμακρύνθη, чит η вм. υ, М An.

1295

т. е. вместе с осужденными учениками.

1296

Б не чит. τέ и приб. τῇ после ἐν.

1297

μάμμης М: matris, An и С: aviae.

1298

Всего этого, поставленного в скобах, отдела нет в А 248. 2. б (Г?), а половины его в Б и М.

1299

Б М не чит. τουτέστι.

1300

Б не чит.

1301

Отсюда и до конца точки не читают и Б и М.

1302

An и С requiem – ἄνεσιν.

1303

An et papam, qui nunc est, tollemus, читая вероятно: ἐπαίρομεν или ἐπαιρόμενοι.

1304

χωνεύομεν т. е. заточим, уморим. уничтожим.

1305

χωνεύομεν т. е. заточим, уморим. уничтожим.

1306

τὸν ὅσιον ὁ αὐτός A.

1307

А не чит. αὐτόν.

1308

A ἀπήγαγον.

1309

A εἰς.

1310

А и Б σηλυβρίαν–ας, M: Selymbriam вм. С σαλεμβρίας, An Salambriam. Г: Феодосий предал его воинам, чтобы они отвели его в Визию, где он был. Воины взяли его и в тот же день привели его в г. Семврию...

1311

A: καὶ ἀπελθὼν εῖς εκ τῶν στρατιωτῶν διεφήμισεν εἰς τὸ φοσάτον, λέγων, M ас vulgus divulgavit, eos in senem incitans. В Г воин сделал это «намеренно, по подстрекательству консула Феодосия»..

1312

А: τοῦτο δὲ πεποιήκασιν, Б: ἐποίησαν, An: hoc autem еgenrunt, С не чит. M опуск. всю эту точку.

1313

Так А. Б 232. а. αὐτοῦ.

1314

Оскобленных слов не чит. А (и М).

1315

A: οὖν вм. καί.

1316

А: ἵνα (подписано позднейшею рукою) ὑπὸ τοῦ λαοῦ ἀποκτανθῆναι – чтобы был убит народом.

1317

κατανυγεὶς ὑπὸ θεοῦ – M An С: compunctus (a Deo, divinitus Dei numine).

1318

στρατηγὸς ἤγουν ὁ τοποτηρητῆς τοῦ στρατηγοῦ – An: Praetor imo loci servator Praetoris, – C: Praetor sive Praetoris legatus, – M: legatos vero, dux exercitus. Но А только ὁ στρατιώτης – этот воин.

1319

ἐγγὺς αὐτοῦ τοὺς προβεβηκότας τῶν βάνδων – An. primores bandorum, M: mittit ad beatum Maximum primores e clero, относя к настоятелям приходов или церквей, – и An и M. оп. ἐγγὺς αὐτοῦ, – С: misit, qui ilium propius adirent ас convenirent, provectae viros ас centuriones, – вм. βάνδων Б: ἀνδρῶν

1320

σιγνοφύλακας – A An С, но Б и M: σιγνοφόρους – знаменоносцев.

1321

Так А.

1322

А: τούτοις.

1323

. A: οἱ δέ вм. καί Б С An M (?)

1324

А. 249. 1. a. αὐτῷ вм. ἐκεῖνοι

1325

Оскобленных слов нет в А.

1326

τούτων в А.

1327

λέγει А.

1328

πολλῆς нет в А.

1329

πάτερ нет в А.

1330

τινές нет в А.

1331

А: ὁρκίζομεν.

1332

καὶ ζωοποιοῦ не чит. А Б М An.

1333

ἀπό чит. А.

1334

Оскобленных слов не чит. А.

1335

Так А.

1336

А: ὡς ἀληθῶς.

1337

А: εἴη τὸ ἀνάθεμα καὶ κατάθεμα.

1338

καὶ κατάθεμα не чит. Б. 132. б. и М.

1339

καὶ ὑπερουσίου А. 249. 1. б, Б М An вм. С προσκυνητῆς.

1340

Приб. А Б М An.

1341

Б τελειωθέντος вм. τετελειωμένου А и др. т.е. священного.

1342

Оскобленных слов не чит. А.

1343

ἀπείρους не чит. Б М An.

1344

А 249. 1. б. вм. καὶ κλαύσαντες Б приб. πάντες С М An чит: Ταῦτα ἐκεῖνοι ἀκούσαντες καὶ πάνυ ὠφεληθέντες καὶ αἰδεσθέντες τὸν ἄνδρα, ηὔξαντο αὐτῷ μετὰ δακρύων.

1345

Можно: умолили его.

1346

А и Б: ἐνδυναμώσαι.

1347

А и Б: ἀξιώσαι.

1348

А: τελέσαι

1349

δρόμον – течение. М: tuum.

1350

συνήθροισαν Б. 133. а.

1351

καί чит. А.

1352

Так А: πάντες οἱ συνελθόντες ὠφελοῦντο τὰ μέγιστα.

1353

δέ. А.

1354

М приб. sancti viri sermonibus.

1355

т.е. то, что делается с Максимом, εἰς αὐτόν – с ним С и М не чит. А. 249. 2. а. Б и An.

1356

Так А: οἱ διασώζοντες αὐτὸν μέχρι Βιζύης – Б как С и An с разн.: λαβεῖν καὶ ἀνάγειν: кои должны были (взять и) увести его в Перверы (M: Perbera).

1357

κινούμενοι А Б М и An вм. νικώμενοι С.

1358

М приб. cum ео – с ним.

1359

А: ἐπευξάμενοί τε αὐτῷ.

1360

αὐτόν оп, А Б.

1361

А и Б ἐπέθηκαν αὐτόν (cum чит. и An).

1362

А и Б ἐν τῷ κτήνει.

1363

A: ἐκεῖνοι μέν.

1364

А. ὁ ἅγιος δέ.

1365

А и Г не читают ἐν Περβέροις, А вм. συνεχούσῃ чит. προτέρᾳ, а Г; «в место заключения его», очевидно – прежнее, т. е. в Визию.

1366

Здесь в ркп. Б л. 133. а. кон. оканчиваются Акты № 1 или Relatio, что отмечает и Morinus: «Hucusque Acta de rebus Maximi gestis hoc anno (т. e. 656 г.) p. 475. а. сред, конец §36. Вслед затем в ркп. Б и у М под 657-м годом помещаются Акты № 2 или Tomus alter в такой связи; л. 183. а. кон. Ἱκανοῦ δὲ χρόνου διαδραμόντος καὶ τοῦ ἁγίου ἐν ἐξορίᾳ ὄντος, πάλιν ἀποστείλας ὁ βασιλεὺς μετεκαλέσατο αὐτόν. л. 133. б. Τῇ ἡμέρᾳ ᾖ προσωρμίσθησαν ἐν ταύτῃ... M. p. 484. б. § 3 Postquam vero multum temporis praeteriisset, ac sanctus esset in exilio: rursum misit imperator eumque accersivit. Quo vero die ad hanc urbem... со ссылкою на Ватик. кодекс и под 657-м годом. Ср. Житие выше, стр. 50 прим. 4 е.

1367

Заметка, составляющая содержание этой главы, есть только у С и An, но ее неть в А S М.

1368

πρὸς Μεννάν – Mennam An.

1369

Здесь оканчивается перевод Актов, принадлежавший Анастасию.

1370

А. 249. 2. а. кон. Ἐπεὶ δὲ πανταχόθεν αὐτὸν διασεισαντες τῆς ὀρθῆς πίστεως μεταστῆσαι οὐκ ἴσχυσαν καὶ τὸν ὀνειδισμὸν οὐκ ἔφερον οἰ κρατοῦντες, 249. 2. б. ὀλίγου παρελθόντος καιροῦ, πάλιν ἐν Κωνσταντινουπόλει τόν τε ἅγιον γέροντα καὶ τοὺς δύο αὐτοῦ μαθητὰς ἤγαγον. Καὶ μετὰ πολλὴν πεῖραν καὶ βασάνους ἀνηκέστους ἐποίησεν ὁ βασιλεὺς τὴν κατ’ αὐτῶν πράξιν (Τί δὲ παθεῖν αὐτοὺς παριστωσε;sic.) καὶ μετὰ τὸ ἀναθεματίσαι καὶ ἀνασκάψαι παρέσωκεν. – Г; противникам св. Максима, не разумевшим истину и не пожелавшим идти путем правды, очень досадно было, что они не сумели отклонить его от правой веры, не смотря на многократные и всесторонние препирательства с ним. Поэтому, спустя немного времени, по повелению царя, его с двумя его учениками снова доставили в город и повели в палату, – вместо С: И после этого привели их в Константинополь и учинили над ними суд, и после анафематствования и проклятия их: святого (τὸν ἐν ἁγίοις) Максима и блаженного Анастасия ученика его, также святейшего папу Мартина и святого Софрония патриарха Иерусалимского и всех православных и единомысленных с ними, – привели и другого блаженного Анастасия и, подвергнув и его тем же анафемам и прещениям, предали начальникам...

1371

A: εἰπών.

1372

A: ὦ Μάξιμε.

1373

А вм. С: Итак, ты, Анастасий!

1374

A оп. τῆς ἀρᾶς.

1375

А чит. τῆς пред συνούσης, опуская пред εὐκλεοῦς и вм. С – πάντας διαιτησάσης – всеми управляющему.

1376

A: παραληψομένους – sic?

1377

A: νόμοις καὶ ἐπὶ σοὶ διαποραξα(ο)μένους(?) ὡς ἂν αὐτοὶ δοκιμάσαιεν.

1378

A. 250. 1. a. Παραλαβόντες δὲ αὐτοὺς οἱ δικασταὶ, ψῆφον κατ’ αὐτῶν τοιαύτην ἐξήνεγκαν τῆς παρούσης συνόδου, вм. С ибо приговор против них настоящего синода.

1379

καί не чит. А и θεοῦ ἡμῶν.

1380

A: προσῆκον вм. С: τὸ λεῖπον – оставалось подвергнуть.

1381

A: αὐστηροτέραις.

1382

A: ἄξια... οὐχ ὑπέστητε вм. С: ἀξία ποίνη... οὐχ ὕπεστι – нет достойного наказания.

1383

A: ποιοῦντες вм. С: κενοῦντες – ослабляя.

1384

A: κελεύομεν вм. С: ψηφιζόμευα ὑμῖν – определяем вам, присутствующему.

1385

Здесь и ниже А: ὕπαρχος.

1386

А 250. 1. б: τολιταρχικῷ вм. С: πολυαρχικῷ – многовластный, – Д; градскому епарху.

1387

Место испорченное. А так: τύπτοντα Ἀναστάσιον καὶ Ἀναστάσιον. εἶθ’ οὕτως τὰς γλώσσας ἀμφοτέρων ἀποτεμεῖν ἔνδοθεν – по спинам бить жилами (Максима нет?) Анастасия и Анастасия, потом таким образом языки обоих отрезать извнутри. Но С так: жилами по спинам бить (sic, в скобах: Максима и Анастасия и Анастасия, орудие вашего – Максима и Анастасия и Анастасия) своеволия, то есть богохульный ваш язык, извнутри вырезать. БМСPS: ἔνδον ἀπὸ τοῦ φάρυγγος καὶ τῆς παραψαυούσης ἐπιγλωττίδος – внутри, от глотки и соприкасающегося язычка. Д слав: глубоко в гортани, Д русс: до корня.

1388

σκαιότατας, букв: левейшия.

1389

А множ. ч: τὰς... δεξιάς.

1390

А: περιαχθήσεσθαι... περινοστῆσθαι.

1391

A: ἅμα τῇ στερήσει т. е. или тот час по отнятии, в таком искалеченном виде, An и С: ас, ubi sic execrandis membris mutilos pariter cirumducens. – или: вместе с самими отрезанными членами – БMCРS.

1392

A: μελῶν вм. С: μερῶν – частей.

1393

А: περιαχθήσεθαι... περινοστῆσθαι.

1394

A: ἐν τῆς Λαζικῆς τόπῳ вм. С: πρὸς τὸ μετέπειτα ὑμᾶς – что бы потом вы...

1395

Вм. С: παραλαβὼν οὖν.

1396

С: ἔπαρχος.

1397

С: ἔτεμε.

1398

С: τὰ μέλη αὐτῶν.

1399

С: καὶ περιαγαγών.

1400

С: ὅλην.

1401

С не чит. κατὰ... τυράννου.

1402

С: αὐτούς, не читая дальнейших слов и таким образом здесь завончивая Акты, но прибавляя следующую, неизвестно кому (может быть Анастасию, составительно Актов) принадлежащую приписку на латинском языке:

«Слава Тебе, Единородный Боже, Слове Отца и Единосущной Троицы, словом и делом укрепляющий и мудрыми во Святом Духе делающий тех, кои ради Тебя с Тобою подвергаются гонениям и страданиям, а врагов Твоих и истинно и собственно Приснодевы Матери Твоей и клеветников на истину приводящий в смятение! Слава Тебе, Троица Святая, Несотворенная, Вечная, Безначальная, Бесконечная, Непреложная и Сверхсущная и Нераздельная, Боже наш! Слава Тебе, слава Тебе, слава Тебе, Одна и Таже и Единая Блаженная Троица, Надежда и Спасение всех, кои в православной вере чтут Тебя и служат Тебе в истине даже до конца. Единая Непорочная и Святейшая, собственно по природе, без лжи и истинно Божия Матерь, и после рождения опять истинно Дева Чистая, помоги!

1403

Г: По прочтении приговора епарх приказал мучить их, Святой Максим сказал: «Благодарение, слава, честь и поклонение за все Отцу и Сыну и Святому Духу, ныне и присно и во веки веков аминь». Тогда избили бесчеловечно рабов Божиих и отрезали им языки и руки, влачили их, согласно указу мучителя, по всему городу, а после святых сих исповедников и мучеников отправили в ссылку в Мингрелию. Th. под 6149 годом: «В том же году учинено было мучение святого Максима и учеников его, подвизавшихся за правую веру против монофелитов: не быв в силах склонить их к своему злоучению, Констанс отсек богомудрый и многоученейший язык святого вместе с правою рукою его, как весьма много вместе с учениками его Анастасиями сочинившего против его (Константова) нечестия, – о чем (мучении св. Максима и своем) они (ученики) и написали подробно (или дословно, – русск. пер: что все переписано последними слово в слово, разумея сочинения св. Максима), как знают любознательные», – след. Феофан знал житие св. Максима, написанное его учениками, и пользовался им. Далее под 6150 г: «В том же году сослан был (Русский перевод почему-то опустил: ἐξωρίσθη) Мартин, святейший, папа римский, за истину мужественно подвизавшийся и ставший (Русск. неверно; признанный) исповедником, скончавшийся в восточных пределах». De Boor, 347. 7–14. 21–24.

1404

Здесь начинается совпадение CPS с Б М, где эти слова присоединяются к последним словам гл. LIII (С. Relatio cap. XIV) в таком виде: Б. 147. б и М. 24. сред: После этих слов немного удалив святого старца из судной палаты (секрета), решают на совете (греч. тексте см. стр. 81 прим. 3) якобы совсем не отнимать у него жизнь (ὡς τοῦ μὲν ζῆν δῆθεν τούτους μὴ παντάπασιν ἐκβαλεῖν), чтобы и у человеконенавистников этих (τοῖς μισανθρώποις) оказалось некоторое человеколюбие, но зато подвергают их (αὐτοὺς M his C αὐταῖς Migne αὐτοῦ) наказаниям (ταῖς τιμωρίαις προσεξεργάσωνται sic.) хуже самой (αὐτοῦ) смерти.

1405

Б. Καὶ δὴ ὁ τῆς,... M: Et quidem... praefectus sibi traditos accepisset.

1406

Б. 148. a. πρῶτον.

1407

ἐκ τεσσάρων τείνας, буквально: растянув с четырех сторон, т. е. голову, руки и ноги.

1408

Б: νηστείαις.

1409

Б. 148. б. чит, αὐτῳ здесь и не чит. дальн. τούτῳ СРSМ.

1410

καὶ λοιπόν БМРS.

1411

μείνοι καὶ Б Р вм. εἴη CMS.

1412

«и не произносить... слов» не чит. М.

1413

«и не произносить... слов» не чит. М.

1414

δούς Б (М?) вм. θείς С (РS?).

1415

Б παραδόξως вм. παρὰ δόξαν СМ (?) РS.

1416

«отовсюду... пыток» не чит. Б.

1417

«отовсюду... пыток» не чит. Б.

1418

ὡς εἶχον букв; как были, тут же, не медля.

1419

Б: ἀπόλαυσιν.

1420

Б. 149. б. и М здесь это прибавляют: ἀπρονοήτους, γυμνοὺς, ἀνυποδέτους, ἀτρόφους, πάσης τῆς πρὸς τὸ ζῆν ἀφορμὴς ἀπεστερημένους, μὴ ἐγγίζοντας θαλάσσῃ διὰ τὴν ἐλεημόνων ἐπίσκεψιν, καὶ τὸ πάντων δηνότατον ὅτι καὶ διῃρημένους ἀπ’ ἀλλήλων, что в Relatio чит. в XV главе, см. гл. LIV стр. 82, прим. 4.

1421

Г стр. 479 после рассказа о кончине св. Максима и двукратном совершении в году его памяти (13 авг. ж 21 янв): «По изгнании св. Мартина первосвященником римским сделался блаженный Агафон, который после заточения св. Максима созвал собор 124 епископов, осудивших монофелитскую ересь, проповедавших и утвердивших во Христе две воли, два действия и два естества. Буквальное совпадение этой главе есть и у Th. 352, 5–8: μετὰ δὲ τὴν ἐξορίαν Μαρτίνου Ἀγάθων χειροτονεῖται πάπας Ρώμης, ὅστις... буквально до конца. Ср. стр. 37, прим. 1. В БСРS об этом в следующей главе.

1422

Буквальное соответствие этой главе есть в Г стр. 480–481, где оно помещается также после сообщения о папе Агафоне. – Th pag. 351 lin. 14–352. 9..

1423

Th. Τούτῳ τῷ ἔτει ἐδολοφονήθη ὁ βασιλεὺς Κώνστας ἐν Σικιλίᾳ ἐν Σιρακούσῃ ἐν τῷ βαλανείῳ, ᾧ ὄνομα Δάφνη. ἦν δὲ ἡ αἰτία αὕτη... В этом (6160) году коварно убит был царь Констант в Сицилии в Сиракузе, в бане, коей название было Дафна. Причина же...

1424

Г прибавл: по наущению диавола.

1425

Th Βυζαντίων.

1426

Г: Это возмутило всех Византийцев, которые возненавидели его как за это, так главным образом за то... Th. – καὶ μάλιστα ὅτι καὶ... ἀτίμως ἤγαγεν ἐν Κωνταντινουπόλει καὶ ἐξώρισεν εἰς τὰ τῆς Χ. κλίματα.

1427

Th. καὶ Μάξιμον τὸν σοφώτατον καὶ ὁμολογητὴν...

1428

Th. καὶ πολλοὺς τῶν ὁρθοδόξων αἰκίαις καὶ ἐξόρίαις καὶ δημεύσεσι κατεδίκοσε ...

1429

Г не чит: «за то что... ереси его», но; «сослал на границы Осетинская». Th: καὶ τοὺς δύο Ἀναστασίους μαθητὰς ὑπάρχοντας τοῦ ὁμολογητοῦ καὶ μάρτυρος Μαξίμου ἐξορίαις καὶ βασάνοις ἐπέδωκεν: и двух Анастасиев, бывших учениками исповедника и мученика (русск. ошибочно: учеников исповедников? и мученика Максима) предал ссылкам и мучениям.

1430

Th. ἐμισήθη.

1431

Th. παρά.

1432

Th. δειλιάσας δέ.

1433

Th. τὸ βασίλειον εἰς Ῥώμην.

1434

Г: Коварный царь... решился переселиться в Рим, куда он действительно и направился с огромным войском.

1435

Th. ὅθεν καὶ τὴν βασίλισσαν καὶ τοὺς τρεῖς υἱοὺς αὐτοῦ ἐπᾶραι ἡθέλησεν, εἰ μὴ Ἀνδρέας ὁ κουβικουλάριος καὶ Θεόδωρος ὁ Κολωνείας τὴν τούτου βουλήν διεκώλυσαν, ἐποίησε δε... куда хотел взять и царицу и трех сыновей своих, если бы его намерению не воспрепятствовали»... Это место показывает, что А не знал Th. Г: Прибыв в Фесеалоники, он послал за женою и детьми, но жители Константинополя и Сенат не выдали их ему. В это время из Рима прислали ему сказать; «не ходи сюда, мы тебя, еретик, не примем». Узнав об этом, он направился в Сицилию и жил там, ища удобного случаи начать войну с Римом.

1436

Th. ὑπουργῶν. Букв: некто, прислуживая ему, по имени...

1437

Г: большую серебряную шайку, которою черпали воду теплую и холодную.

1438

Th. δίδωσι.

1439

Th. ἀπέδρα – убежал, – Г; убил его на месте, сам же вышел.

1440

Th. τοῦ δὲ βασιλέως χρονίσαντος.

1441

Г: другие... и исполнилось над ним Писание: «умер беззаконник, и погибла память его».

1442

Th. Μιζίζιον, вар. Mizium Μίζιζον, – Г: Мизиза. Но ниже А: Μιζήνωνα.

1443

Th. γάρ, Г: красивого по внешности и мужественного (? благородного) по храбрости.

1444

Th. Μιζίζιον, вар. Mizium Μίζιζον, – Г: Мизиза. Но ниже А: Μιζἠνωνα.

1445

sic. μετὰ (Th. σὺν) τῶν φονέων, Г: Мизиза и бывших с ним.

1446

Th. ὥρμησεν – устремился, поспешил.

1447

Th. приб. τῶν Ρωμαίων.

1448

Г: Ираклионом.

1449

Параллель этой точке читается в такой же связи в Г стр. 481 и Th. 360, 1–7.

1450

Th: ἐπισκόπων σπθ’ (289) ἐν Κωνσταντινουπόλει τά τε προκεκυρωμένα ἐν ταῖς προλαβούσαις ἁγίαις καὶ οὶκουμενικαῖς πέντε συνόδοις ἐπεβεβαίωσε δόγματα καὶ τὸ τῶν δύο θελημάτων καὶ ἐνεργειῶν... собор из двухсот восмидесяти девяти епископов в Константинополе и провозглашенные на предшествовавших святых и вселенских пяти соборах догматы подтвердил и на этом святом и подлинейшем шестом вселенском соборе решил установить благочестивый догмат (Русск: положил чтить благочестивое учение?) о двух волях и действиях, – на коем (соборе) пред седательствовали как сам всеблагочестивейший царь Константин, так и благочестивые иерархи. Г. стр. 481: «Этот Константин, уразумев заблуждение отца своего и ересь его, созвал епископов, и в Константинополе составился шестой собор 168 святых отцов, которые исповедали Господа Иисуса Христа, Спаса и Избавителя нашего, в двух естествах. двух волях и действиях». Следующее затем в Г рассуждение, коим оканчивается грузинское житие (стр. 481–484), не имеет соответствия в доселе известных греческих житиях.

1451

Буквальное соответствие этой главе есть в Г стр. 480–481, где оно помещается также после сообщения о папе Агафоне. – Th pag. 351 lin. 14–352. 9..

1452

Th. Τούτῳ τῷ ἒτει ἐδολοφονήθη ὁ βασιλεὺς Κώνστας ἐν Σικιλίῳ ἐν Σιρακούσῃ ἐν τῷ βαλανείῳ, ᾧ ὂνομα Δάφνη, ἦν δὲ ἡ αίτία αὒτη... В этом (6160) году коварно убит был царь Констант в Сицилии в Сиракузе, в бане, коей название было Дафна. Причина же...

1453

Г прибавл: по наущению диавола.

1454

Th Βυζαντίων.

1455

Г: Это возмутило всех Византийцев, которые возненавидели его как за это, так главным образом за то... Th. – καὶ μάλιστα ὂτι καὶ... ἀτίμως ἢγαγεν ἐν Κωνταντινουπόλει καὶ ἐξώρισεν εἰς τὰ τῆς Χ. κλίματα.

1456

Th. καὶ Μάξιμον τὸν σοφώτατον καὶ ὁμολογητὴν...

1457

Th. καὶ πολλοὺς τῶν ὁρθοδόξων ἀικίαις καὶ ἐξόρίαις καὶ δημεύσεσι κατεδίκοσε ...

1458

Г не чит: «за то что... ереси его», но; «сослал на границы Осетинская». Th: καὶ τοὺς δύο Ἀναστασίους μαθητὰς ὑπάρχοντας τοῦ ὁμολογητοῦ καὶ μάρτυρος Μαξίμου ἐξορίαις καὶ βασάνοις ἐπέδωκεν: и двух Анастасиев, бывших учениками исповедника и мученика (русск. ошибочно: учеников исповедников? и мученика Максима) предал ссылкам и мучениям.

1459

Th. ἐμιήθη.

1460

Th. παρά.

1461

Th. δειλιάσας δέ.

1462

Th. τὸ βασίλειον εἰς Ῥώμην.

1463

Г: Коварный царь... решился переселиться в Рим, куда он действительно и направился с огромным войском.

1464

Th. ὂθεν καὶ τὴν βασίλισσαν καὶ τοὺς τρεῖς υἱοὺς αὐτοῦ ἐπᾶραι ήθέλησεν, εἰ μὴ Ἀνδρέας ὁ κουβικουλάριος καὶ Θεόδωρος ὁ Κολωνείας τὴν τούτου βουλήν διεκώλυσαν, ἐποίησε δε... куда хотел взять и царицу и трех сыновей своих, если бы его намерению не воспрепятствовали»... Это место показывает, что А не знал Th. Г: Прибыв в Фесеалоники, он послал за женою и детьми, но жители Константинополя и Сенат не выдали их ему. В это время из Рима прислали ему сказать; «не ходи сюда, мы тебя, еретик, не примем». Узнав об этом, он направился в Сицилию и жил там, ища удобного случаи начать войну с Римом.

1465

Th. ὑπουργῶν. Букв: некто, прислуживая ему, по имени...

1466

Г: большую серебряную шайку, которою черпали воду теплую и холодную.

1467

Th. δίδωσι.

1468

Th. ἀπέδρα – убежал, – Г; убил его на месте, сам же вышел.

1469

Th. τοῦ δὲ βασιλέως χρονίσαντος.

1470

Г: другие... и исполнилось над ним Писание: «умер беззаконник, и погибла память его».

1471

Th. Μιζίζιον, вар. Mizium Μίζιζον, – Г: Мизиза. Но ниже А: Μιζἠνωνα.

1472

Th. γάρ, Г: красивого по внешности и мужественного (? благородного) по храбрости.

sic. μετὰ (Th. σὺν) τῶν φονέων, Г: Мизиза и бывших с ним.

1473

Th. Μιζίζιον, вар. Mizium Μίζιζον, – Г: Мизиза. Но ниже А: Μιζἠνωνα.

1474

sic. μετὰ (Th. σὺν) τῶν φονέων, Г: Мизиза и бывших с ним.

1475

Th. ὢρμησεν – устремился, поспешил.

1476

Th. приб. τῶν Ρωμαίων.

1477

Г: Ираклионом.

1478

Параллель этой точке читается в такой же связи в Г стр. 481 и Th. 360, 1–7.

1479

Th: ἐπισκόπων σπθ’ (289) ἐν Κωνσταντινουπόλει τά τε προκεκυρωμένα ἐν ταῖς προλαβούσαις ὁγίαις καὶ οὶκουμενικαῖς πέντε συνόδοις ἐπεβεβαίωσε δόγματα καὶ τὸ τῶν δύο θελημάτων καὶ ἐνεργειῶν... собор из двухсот восмидесяти девяти епископов в Константинополе и провозглашенные на предшествовавших святых и вселенских пяти соборах догматы подтвердил и на этом святом и подлинейшем шестом вселенском соборе решил установить благочестивый догмат (Русск: положил чтить благочестивое учение?) о двух волях и действиях, – на коем (соборе) пред седательствовали как сам всеблагочестивейший царь Константин, так и благочестивые иерархи. Г. стр. 481: «Этот Константин, уразумев заблуждение отца своего и ересь его, созвал епископов, и в Константинополе составился шестой собор 168 святых отцов, которые исповедали Господа Иисуса Христа, Спаса и Избавителя нашего, в двух естествах. двух волях и действиях». Следующее затем в Г рассуждение, коим оканчивается грузинское житие (стр. 481–484), не имеет соответствия в доселе известных греческих житиях.

1480

М эту главу опускает.

1481

Б 150. a. γενόμενος

1482

Б Р τὶς τῶν ὑπηρετούντων αὐτῷ μετὰ τοῦ κάδου.

1483

καί не чит. БP.

1484

Б Р τὰς δύο вм С διττὰς δή.

1485

Б. 150. б. ἐγκαθιδρύθη.

1486

ὲκπτώτους, P. alienos, вм. С: ἐκπτώτους execrabiles – изверженными.

1487

Соответствие дальнейшему в Г стр. 477–479.

1488

Цитуется находящееся в Collectanea Anastasii Bibliothecarii (изд. в Sirmondi opera varia, Venet. 1728. t. III. p. 375–382 Comb. 1, LXVII–LXX и Migne 90. 171–180) на латинском языке Anastasii presbyteri et apocrisiarii Romae Epístola ad Theodosium presbyterum Gangrensem – Письмо Анастасия пресвитера я апокрисиария Рима к Феодосию пресвитеру Гангрскому. Цитат начинается со второй главы, а до нее имеется предсловие Анастасия Библиотекаря, надписание письма и предсловие письма cap. 1 и нач. II. коих перевод прилагаем здесь.

«Экземпляр собственного письма послания святого отца нашего и учителя Анастасия пресвитера и апокрисиария великоименитого старейшего города, – нового исповедника или, что более должно признать, великого подвижника и мученика истины, – написанного, вместе с прилагаемыми ниже священными свидетельствами и умозаключениями, хотя и по отсечении святой десницы его, но силою и благодатью Божией чудесным образом, после того как пострадал он и бывшие с ним отцы в несчастной Византии, единственно только за слово ветины и за то, что не пожелали или, вернее сказать, не смогли присоединиться к ним в столь открытом неврии их и явном нечестии, согласно Великому в богословии Григорию, который в своем слове «Против ариан и о себе самом» говорит: «пускали ли мы каких зверей к телам святых, как некоторые обнаружили свою бесчеловечнооть, обвиняя их за одно только то, что они не уступили (их) нечестию и не осквернились общением (с ними), коего бегаем как змеиного яда, не телу вредящего, но очерняющего глубины души» (Слово 25-е по русс, перев. 33-е изд. 3-е, ч, 3 стр. 187). Послано иа третьей ссылки, то есть из Лазики. к Феодосию пресвитеру Гангрскому и монаху, находившемуся во святом Христа нашего государстве».

НадписиниеˆГосподину моему во всем святейшему богочестному отцу духовному и учителю Феодосию пресвитеру Анастасий ничтожный милосердием Божиим пресвитер и монах, раб рабов Божиих.

I. Память праведных с похвалами совершать (Притч. 10:7) повелевают нам боговдохновенные Притчи. Итак я, ничтожный, желая теперь совершить память тех Праведников. и особенно Максима, поистине великого, – ибо это значит имя Максима, – словом моим и будучи не в силах достойно восхвалить добродетель его и знание, как и претерпенное за Христа Бога мученичество его, – рассудил соощить вам богочестным в этом письме только то, что и сами вы особенно пожелали узнать, насколько узнал я, то есть, когда те блаженные почили в Господе. II. Итак, известным делаю вам, – предав молчанию те. величайшие бедствия, какие здесь нанесены нам, по причине их множества и слабости речи, а также неблаговременности, – что когда мы достигли христолюбивой страны Лазов и ир. согл. А.

1489

Соответствие дальнейшему в Г стр. 477–479.

1490

Цитуется находящееся в Collectanea Anastasii Bibliothecarii (изд. в Sirmondi opera varia, Venet. 1728. t. III. p. 375–382 Comb. 1, LXVII–LXX и Migne 90. 171–180) на латинском языке Anastasii presbyteri et apocrisíarii Romae Epístola ad Theodosium presbyterum Gangrensem – Письмо Анастасия пресвитера я апокрисиария Рима к Феодосию пресвитеру Гангрскому. Цитат начинается со второй главы, а до нее имеется предсловие Анастасия Библиотекаря, надписание письма и предсловие письма cap. 1 и нач. II. коих перевод прилагаем здесь.

«Экземпляр собственного письма послания святого отца нашего и учителя Анастасия пресвитера и апокрисиария великоименитого старейшего города, – нового исповедника или, что более должно признать, великого подвижника и мученика истины, – написанного, вместе с прилагаемыми ниже священными свидетельствами и умозаключениями, хотя и по отсечении святой десницы его, но силою и благодатью Божией чудесным образом, после того как пострадал он и бывшие с ним отцы в несчастной Византии, единственно только за слово ветины и за то, что не пожелали или, вернее сказать, не смогли присоединиться к ним в столь открытом неврии их и явном нечестии, согласно Великому в богословии Григорию, который в своем слове «Против ариан и о себе самом» говорит: «пускали ли мы каких зверей к телам святых, как некоторые обнаружили свою бесчеловечнооть, обвиняя их за одно только то, что они не уступили (их) нечестию и не осквернились общением (с ними), коего бегаем как змеиного яда, не телу вредящего, но очерняющего глубины души» (Слово 25-е по русс, перев. 33-е изд. 3-е, ч, 3 стр. 187). Послано иа третьей ссылки, то есть из Лазики. к Феодосию пресвитеру Гангрскому и монаху, находившемуся во святом Христа нашего государстве».

НадписиниеˆГосподину моему во всем святейшему богочестному отцу духовному и учителю Феодосию пресвитеру Анастасий ничтожный милосердием Божиим пресвитер и монах, раб рабов Божиих.

I. Память праведных с похвалами совершать (Притч. 10:7) повелевают нам боговдохновенные Притчи. Итак я, ничтожный, желая теперь совершить память тех Праведников. и особенно Максима, поистине великого, – ибо это значит имя Максима, – словом моим и будучи не в силах достойно восхвалить добродетель его и знание, как и претерпенное за Христа Бога мученичество его, – рассудил соощить вам богочестным в этом письме только то, что и сами вы особенно пожелали узнать, насколько узнал я, то есть, когда те блаженные почили в Господе. II. Итак, известным делаю вам, – предав молчанию те. величайшие бедствия, какие здесь нанесены нам, по причине их множества и слабости речи, а также неблаговременности, – что когда мы достигли христолюбивой страны Лазов и ир. согл. А.

1491

An venissemus.

1492

An. приб: sexto Idus Junias quintae indictionis,

1493

An nos.

1494

Поставленных в скобах слов нет в письме у An.

1495

An. qui tunc praeesse his, qui illic erant, sorte meruerat, читая τῶν пред αὐτόθι.

1496

An: похитив все, даже до последней иголки и нитки, что на необходимые нужды получили мы как от вас, так и от других христолюбцев. Г: Когда привели их в страну Мивгрельцев, разлучили друг от друга, ибо таков был приказ, а отняли все, что было у них, не оставив ничего из того, что было дано им боголюбцами.

1497

С vita в Б: λεκτίκιον, MP: lectica.

1498

An in castro Schemari vocitato.

1499

Г. Блаженный Максим тяжко занемог, так что не в состоянии был сидеть ни на осле ни в повозке. Поэтому воины сплели корзину и, положив в нее святого, заставили нести ее скороходов, взяли его и заключили в крепости, которая называлась h'имар, по близости к сране Осетинской.

1500

An. et me рессatоrem вм: и сего самого, пишущего сие.

1501

An illum quidem.

1502

An. in castro Scotori (С и Migne ошибочно Scotoni) dicto Apsiliae, quae est prope Abasgiam (С и Migne ошибочно: Abasgoiam).

1503

An: me autem in altera castro, cujus nomen Buculus erat, regionis, quae Mesimiana vocabatur, in jam dictorum confinibus Alanorum: quod videlicet castrum iidem Alani captum nunc retinere noscuntur.

1504

Г: «Брата же Анастасия отправили на осле и заключили в крепости Абхаской, которая называется Котори. Другого же Анастасия, который описал все это и прислал мне, пресвитеру Феодосию, написавшему все настоящее подвижничество святого Максима, заключили в крепости, по имени Бокеле, на границах же Осетии». Так обр. Грузинское житие называет составителем его пресвитера Феодосия (Гангрского), коему писал св. Анастасий пресвитер о себе, своем соименнике и св. Максиме.

1505

An venissemus.

1506

An. приб: sexto Idus Junias quintae indictionis,

1507

An nos.

1508

Поставленных в скобах слов нет в письме у An.

1509

An. qui tunc praeesse his, qui illic eran t. sorte meruerat, читая τῶν пред αὐτόθι.

1510

An: похитив все, даже до последней иголки и нитки, что на необходимые нужды получили мы как от вас, так и от других христолюбцев. Г: Когда привели их в страну Мивгрельцев, разлучили друг от друга, ибо таков был приказ, а отняли все, что было у них, не оставив ничего из того, что было дано им боголюбцами.

1511

С vita в Б: λεκτίκιον, MP: lectica.

1512

An in castro Schemari vocitato.

1513

Г. Блаженный Максим тяжко занемог, так что не в состоянии был сидеть ни на осле ни в повозке. Поэтому воины сплели корзину и, положив в нее святого, заставили нести ее скороходов, взяли его и заключили в крепости, которая называлась h'имар, по близости к сране Осетинской.

1514

An. et me рессatоrem вм: и сего самого, пишущего сие.

1515

An ilium quidem.

1516

An. in castro Scotori (С и Migne ошибочно Scotoni) dicto Apsiliae, quae est prope Abasgiam (С и Migne ошибочно: Abasgoiam).

1517

An: me autem in altera castro, cuius nomen Buculus erat, regionis, quae Mesimiana vocabatur, in jam dictorum confinibuw Alanorum: quod videlicet castrun iidem Alani captum nunc retinere noscuntur.

1518

Г: «Брата же Анастасия отправили на осле и заключили в крепости Абхаской, которая называется Котори. Другого же Анастасия, который описал все это и прислал мне, пресвитеру Феодосию, написавшему все настоящее подвижничество святого Максима, заключили в крепости, по имени Бокеле, на границах же Осетии». Так обр. Грузинское житие называет составителем его пресвитера Феодосия (Гангрского), коему писал св. Анастасий пресвитер о себе, своем соименнике и св. Максиме.

1519

An: sumptis tam me quam beato Anastasio.

1520

An: Suanias, cum jam semivivus esset. C и Migne: Sunias? Г: в крепость Сванской земли.

1521

An: quae sustinuimus… quae sunt nobis illata.

1522

An: unde et in medio viae, ut quidam aiunt, – ut autem alii asserunt, mox ac retrusus est in castro Suaniae ad quod destinatus fuerat, obiit: поэтому в средине пути, как некоторые говорят, а как другие утверждают, лищь только удален был в крепость Суании, в которую был назначен, – он умер.

1523

An: circa undecimo vel nono kalendas augustas dormierit in Domino (нет: блаж. Анастасий) Г: Но он, будучи близок к смерти вследствие многих бедствий и мучений, претерпевших им в Византии, на пути, недоходя до крепости той, скончался и с радостью взошел в царство небесное месяца июля 24-го дня.

1524

An: Quintodecimo namque kalendarum augustarum deducti sumus utrique, per jussionem tunc principis, in id quod dicebatur Mucurisin, praesentandi in medio amici Christi exercitus...

1525

An. приб. ut dictum est.

1526

An: Thacyria juxta Hiberiam. Hinc igitur conjicio. quod circa undecimo kalendas vel nono kalendas augustas quintae indictionis in Domino, sicut dictum est, obdormierit. Г: Анастасия же диакона(?) взяли в крепость Такверскую в Абхазии, где он оставался до смерти царя мучителя. После же смерти его, получив дозволение, он вернулся в Грецию и возвестил нам все случившееся с ними. Здесь он окончил жизнь свою в больших подвигах и сподобился обители небесной с друзьями своими.

1527

An: sumrtis tam me quam beato Anastasio.

1528

An: Suanias, cum jam semivivus esset. C и Migne: Sunias? Г: в крепости Сванской земли.

1529

An: quae sustinuimus… quae sunt nobis illata.

1530

An: unde et in medio viae, ut quidam aiunt, – ut autem alii asserunt, mox ac retrusus est in castro Suaniae ad quod destinatus fuerat, obit: поэтому в средине пути, как некоторые говорят, а как другие утверждают, лищь только удален был в крепость Суании, в которую был назначен, – он умер.

1531

An: circa undecimo vel nono kalendas augustas dormierit in Domino (нет: блаж. Анастасий) Г: Но он, будучи близок к смерти вследствие многих бедствий и мучений, претерпевших им в Византии, на пути, недоходя до крепости той, скончался и с радостью взошел в царство небесное месяца июля 24-го дня.

1532

An: Quintodecimo namque kalendarum augustaram deducti sumus utrique, per jussionem tunc principis, in id quod dicebatuv Mucurisin, praesentandi in medio amici Christi exercitus...

1533

An. приб. ut dictum est.

1534

An: Thacyria juxta Hiberiam. Hinc igitur conjicio. quod circa undécimo kalendas vel nono kalendas augustas quintae indictionis in Domino, sicut dictum est, obdormierit. Г: Анастасия же диакона(?) взяли в крепость Такверскую в Абхазии, где он оставался до смерти царя мучителя. После же смерти его, получив дозволение, он вернулся в Грецию и возвестил нам все случившееся с ними. Здесь он окончил жизнь свою в больших подвигах и сподобился обители небесной с друзьями своими.

1535

ὡς λόγος ἔφη Б и С, М; ut sermo narravit, P: ut dicebamus. C: ita ut relatum est.

1536

θεῖον нет у М Р.

1537

Б τούτῳ.

1538

M: aerumnas ac dolores.

1539

χαλάνδριον, С M P: grabatum.

1540

Б βέργαις.

1541

σχιμάριον Б, 150. б, – S Р: Schemarium, – вм. С: σχίμαριν, M: Schimaris.

1542

Букв: А так как... то.

1543

αὐτοῦ не чит. Б, но др. чит., – M приб: – обоих Анастасиев.

1544

αὺτοῦ не чит. Б, но др. чит., – M приб: – обоих Анастасиев.

1545

καὶ πόρρω που τῆς τῶν Αβασγῶν χώρας ἀπαγομένους – P: procul a regione Abasgorum abducentes, – но M: longe in Abasgorum inducunt regionem, – и С: procul ad Abasgorum. regionem protracta.

1546

Б, 151. а. περιελέλειπτο.

1547

Разумеется письмо Анастасия к Феодосию,

1548

An: in castro superius memorato, divina sibi facta visione.

1549

An: quintaedecimae, у Sirmond. но Combefis поправ: quintae dictae.

1550

An: praedicti augusti mensis praeteritae quintae indictionis… praesentibus derelictis, perrexit ad Dominum.

1551

Вслед за вышеприведенными словами в письме Анастасия читается: (V) «Потом и другое чудо, которое на святой его могиле божественно (свыше) совершается и которое до настоящего времени видят и рассказывают обитатели крепости той и окрестной страны, – дошло оно и до некоторых из начальников и вельмож, – достойно оно также и вам святейшим, а чрез вас и всем, кои там находятся, святым сделаться известным посредством письма, во славу и хвалу Бога, совершающего чудеса во святых Своих и прославляющего память тех, кои православно и истинно прославляют Его. Именно: три лампады светоносные в каждую ночь освешают могилу того святого мученика Максима. Это кратко сообщил я вам богочестным, а чрез вас и всей святой Божией, там в правой вере находящейся, Церкви о достопамятном этом муже и о блаженном Анастасие, дабы и вы, узнав сие, прославляли Бога, дивного во святых Своих». Окончание письма Анастасия см. в приложениях.

В Г так:

«Святой и блаженный Максим, истинный раб и исповедник Христов, заключенный в вышеназванной крепости, пребывал в ней как ангел Божий; молился и воспевал Богу постоянно, и днем и ночью, соблюдал посты, как во дни юности своей, и непрестанно созерцал Бога умом своим. Привязав перо к отрезанной руке, он писал к возлюбленным своим и с дороги и из крепости письма духовные и о правой вере; мы все видели послания его, написанные отрезанной рукой. Спустя четыре месяца после заключения его, явился ему ангел Божий и открыл ему об отшествии его из этого миpa к Богу. Блаженный призвал к себе начальника крепости и прочих, бывших там, и возвестив, что он отойдет от миpa сего через семь дней, написал письмо к Анастасию диакону, пресвитера же Анастасия в это время не было в живых, передал его начальнику крепости и просил отправить его после его смерти в названному брату, что начальник, действительно, исполнил. Мы видели и это послание, полное благодати духовной. С этих пор он перестал принимать пищу, на шестой день почувствовал небольшой жар, а на седьмой предал душу свою с радостью в руки Божии августа 13, в субботу. Таким образом, он успокоился на веки от бедствий и мук и восприял венец подвижничества и мученичества. По близости к крепости той находился монастырь святого Арсения, где и похоронили святое тело его во славу Господа нашего Иисуса Христа. Господь явил великое чудо: три светлые лампады спустились с неба на могилу, где похоронено было святое тело его, и оставались там целый год, до дня кончины его. Находившиеся в крепости и монастыре там, а равно и окрестные жители, видели лампады эти и славили Бога, передавая об этом чуде из страны в страну. На могиле сего блаженного ежедневно совершались исцеления и многие чудеса. Представился, как сказано, богоносный отец наш и Исповедник Максиме месяца Августа 13, память же его совершается как в этот день, так равно и 21 Января, когда его мучили и отрезали ему святой язык и руку, ибо так определено святыми отцами шестого собора».

1552

An: Porro Christi Dei martyr, domnus videlicet Abba.

1553

An: in castro superius memorato, divina sibi facta vision.

1554

An: quintaedecimae, у Sirmond. но Combefis поправ: quintae dictae.

1555

An: praedicti augusti mensis praeteritae quintae indictionis… praesentibus derelictis, perrexit ad Dominum.

1556

Б M после ἤδη читают: ἐπὶ τριετίαν, – С в скобах, а Р не имеет, как и A An Г.

1557

Б M приб: ταῖς οἰκείαις τὲ τοῦ σώματος χρείαις ἑαυτῷ εξυπηρετουμένῳ, καὶ τοι πλήρει ὄντι ἡμερῶν, ὡς εἴρηται, καὶ ἐξασθενεῖ τῷ σώματι, – P нет посл, слов: и немощному телом, – С опуск. все

1558

Б M приб: ταῖς οίκείαις τὲ τοῦ σώματος χρείαις ἑαυτῷ εξυπηρετουμένῳ, καὶ τοι πλήρει ὂντι ἡμερῶν, ὡς εἲρηται, καὶ ἐξασθενεῖ τῷ σώματι, – P нет посл, слов: и немощному телом, – С опуск. все

1559

κατὰ μίαν τῶν νυκτῶν – M С; per unam noctium. но P: post primam noctis horam, читая τῆς νυκτός? или переводя неверно.

1560

διαφανεῖς πυρσοί.

1561

Р и С оставляют без перевода эти слова: «испуская чудный блеск».

1562

Р: etiam sic вм. hic.

1563

τῶν ἄλλων Б P, но С M не чит.

1564

БMP не чит. καί.

1565

Р опуск: зрящему Бога.

1566

θεῷ δηλαδὴ καὶ αὐτῷ τῇ ἑνώσει γεγενημένῳ, но M и С: ipsa unione – самым единением, относя к τῇ ἑνώσει и читая (?) αὐτῇ Р опускает.

1567

καὶ κατὰ μέθεξιν ὅλῳ θεουμένῳ – целому, всецело.

1568

καὶ ἂῤῥητον τὴν θέωσιν ὑφισταμένῳ получившему, достигшему. Жизнеописатель высказывает здесь идеи св. Максима и его собственными терминами. С пер. так: Deumque (quod maximum est summeque mirandum) conspicis: ipsa quippe unione effectus deus. divinoque commercio totus deificatus et inenarrabilem deificationem adeptus. M: Deumque (quod maximum miximeque mirabile est) vides, ас videlicet ipsa unione factus sis Deus, et participatione totus deificatus, deificationemque inenarrabilem susceperis. P: Deo per unionem facto et per participationem Deificato totum. Deificationeque inenarrabili impertito.

1569

M не чит: «где упокоение тишайшее», но вместо этого имеет: «во Христе Иисусе Господе нашем, с Коим Отцу слава, вместе со Святым и Животворящим Духом, ныне и присно и во веки веков аминь».

1570

Это обращение читается в CPS и М – в одном Ватиканском кодексе, но его нет в Б и в других Ватиканских кодексах, бывших у М, также в А и Г.

1571

θαυμασίως – Р: mirum in modum, но M: mirabilium sermonum, читая θαυμασίων (т. e. λόγων).

1572

Так Б. 152. а. Ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ Κυρίῳ ἡμῶν, μεθ’ οὗ τῷ Πατρὶ δόξα, ἅμα τῷ παναγίῳ καὶ ζωοποιῷ Πνεύματι, νῦν... и М в конце 28-й главы, см. предш. 170 стр. прим. 8-е. Здесь же М совпадает с С,–S: ᾧ πρέπει πᾶσα δόξα, τιμὴ καὶ προσκύνησις. Р. совсем не имеет этой главы, окончивая предшествующею.

1573

(см. стр. 159–160 примм. 7 и 8-е оригинала).

1574

(начало см. оригинал: стр. 161 прим. 5 и далее стр. 162 и стр. 167 прим. 4 и дал. стр. 168). Comb. pag. LXVIII. Migne col. 174 sp. Anast Bibl 377 sq.).

1575

СМ: jacens, An: rejacens.

1576

СM: in castro praedicto Thaciriae, An: in castro praedictae Thacyriae (Thaciriae и M).

1577

Apsiliae.

1578

An Misimianae, CM Misimiamae.

1579

Phustas.

1580

CM illi, An illin.

1581

Phustensium в предш. главе Phustas.

1582

in Schemareos castrum.

1583

Миля равна тысяче шагов, signum – собственно знак, коим отмечались мили.

1584

An sanctae, СМ, sancti.

1585

Cimiliarcha – хранитель драгоценных сосудов и вообще драгоценностей, сокровищ.

1586

СМ asseruit, An asserui.

1587

СМ subventionem, An subvectionem.

1588

An correctis, C попр.: praestitis.

1589

Акты латеранекого собора в Риме 649 г. в X томе Mansi.

1590

Dе divinis nominibus IV. 30 Corderii ed. I. 497: οἶδεν ὁ θεὸς τὸ κακὸν ἤ ἀγαθὸν, καὶ παρ’ αὐτῷ αἱ αἰτίαι τῶν κακῶν δυνάμεις εἰσίν ἀγαθοποιοί.

1591

Эти слова, имеющиеся у Anв издании Сирмонда, отсутствуют у СМ.

1592

Эти слова, имеющиеся у Anв издании Сирмонда, отсутствуют у СМ.

1593

СМ praefato, An praelato.

1594

Scholium – Феодосия пресвитера Гангрского, составившего далее приводимую «памятную запись». (Hypomnestiсum), вместе с коей он обнародывал и это письмо Анастасия апокрисиария. Прим. Cmbefis'a.

1595

Эти слова чит. An у Sirm, но их нет у СМ.

1596

Эти слова чит. An у Sirm, но их нет у СМ.

1597

An у Sirm и С здесь ставят вопросительный знак вместо запятой М.

1598

Латин. только portus Romani.

1599

На основании выдержек у Никифора Исповедника (в его Антирретиках против иконоборцев) по двум кодексам (Regius u Colbertinus), читающими: ἡλικίωνος τῶν αἱρετικῶν вм. Ηλικος, An и С: Heliconem – Иликиона или Иликона, – Фабриций (S. Hippolyti орега... 57 sq.) предлагает поправку; ἡλικιωτῶν αἱρετικῶν – Против Верона и современных еретиков. Migne t. 10 gr. 829, и 19 и Сирмонда к эт. м. р. 383. Эту поправку принимает и Dräseke (Gesammelte patrist. Unters 1889. S. 56 flg). Döllinger, Hippolytns und Kallistus и др. относят происхождение этого сочинения ко времени монофизитских и монофилитских споров 6–7 стол. Есть маленькая выдержка под именем Ипполита ἐκ τοῦ περὶ θεολογίας λόγου в Актах Латеранскξго Собора 649 г. Mansi, ed. 1901 а. t. X. 1080. Е: Τοῦ ἁγίου Ἱππολύτου ἐπισκόπου καὶ μάρτυρος ἐκ τοῦ περὶ θεολογίας λογου. Τὸ θέλειν ἔχει ὁ Θεὸς, οὐ τὸ μὴ θέλειν, τρεπτὸν γὰρ τοῦτο καὶ προαιρετοῦ, ἀϊδίῳ γὰρ θελήματι θεoῦ ἕπεται τὰ γινόμενα, ᾧ καὶ γενόμενα μένει σωζόμενα, – латин: Sti H. mart. de sermone theologiae, id est, deitatis: velle habet Deus, non enim non velle, quoniam hoc vertibilis est eligentis, sed sempiternam voluntatem Dei sequitur quae fiunt, cui et facta manent salvata. Предполагают, что это сочинение было доставлено на собор чрез Анастасия апокрисиария, приводящего эти восемь свидетельств из этого сочинения (Bardenhewer, Geschichte der Altkirchlichen Literatur, II. 81. 3. h.) О Вероне см.свид. 5-е, о Геликоне нет особого упоминания в выдержках. Кроме этого указания Анастасия, о еретиках с такими именами еще нет свидетельств.

1600

ἐκ τοῦ... κατὰ στοιχεῖον λόγου – лат. Sirm. и Comb, ex sermone qui est per elementum, De theologia cet... но Capperonnier у Migne t. 10 gr. col. 830 sq. nota 20 переводить так: ex sermone qui alphabetico litterarum ordine digestus est – из сочинения, расположенного в алфавитном порядке (букв).

1601

Лат. ei, qui est... дательный пад.: для Самого беспредельно всемогущего по природе Бога и Творца всего.

1602

ῃ но лат: quae omnia fecit ас movet соотв. ἥ – которая все сотворила и движет.

1603

An. naturalibus producta legibus, Сарр, попр: suis quaeque legibus temperata vel ordinata.

1604

Эти слова опущены у An. и место чит. так; vertibilitas enim ejus, qui est inexpers motionis, motus est (infiniti?) Migne 10. 847. notae β и 66.

1605

Эти слова опущены у An. и место чит. так; vertibilitas enim ejus, qui est inexpers motionis, motus est (infiniti?) Migne 10. 847. notae β и 66.

1606

An; naturalis carnis – ограничение естественной (?) плоти.

1607

An здесь не соотв. греческому: nullam omnino propter exinanitionem vicissitudinem pertulit. Cui id ipsum est Patri factum, id ipsum carni.

1608

κένωσιν, но у Никифора в упом. ркп. ἕνωσιν – per unionem издатель Сирмонда Baunius: ради единения с плотью. Но ср. начало 2-го свидетельства.

1609

An per quae CM eo quod.

1610

κατ’ αὐτήν – An secundum eandem, CM: secundum ipsam.

1611

ὕπαρξιν An и CM substantia. Сарр, existentiam.

1612

τελείαν οὐσίαν – CM perfectam essentiam, но An perfectionem, опуская οὐσίαν. Capp. perfectam substantiam.

1613

μετ’ αὐτῆς ἐνεργείας CM cum illius operatione, но An cum eadem operatione, как бы стояло τῆς αὐτῆς.

1614

κατὰ σύγκρισιν – лат. secudum comparationem. Но Сарр, здесь и далее переводить; secundum concretionem et commistionem... nam non per concretionem sev commistionem differunt. Но получается же достаточно ясный смысл, особенно в последней фразе.

1615

An τὸν αὐτὸν ἑαυτῷ κατὰ τὸ αὐτὸ МС τὸν αὐτὸν κατὰ τὸ αὐτὸ (М ἑαυτό) ἑαυτῷ (Μ αὐτῷ) παρ’ ὃ δεῖ.

1616

εἰς μίαν ὑπόστατιν – in unam subsistentiam Sirm. Comb, но Fabric; substantiam (Евтихианство?), – вернее Сарр: personam

1617

Опущ. у СМ.

1618

Опущ. в лат.

1619

Опущ. у СМ.

1620

Sirm. ἐμποιήσας, но СМ ἐμποιοῦσα?

1621

Sirm. лат. ошибочно: cognitam.

1622

т.е. как некое новое и среднее (равнодействующая) действие божества и плоти.

1623

то есть – страстно: у Сирм. в греч. опущ.

1624

то есть – страстно: у Сирм. в греч. опущ.

1625

Дух τὸ νοητόν – во Христе, само божество – так Афанасий и др., – плоть – τὸ ὁρώμενον. Прим. СМ.

1626

Sirm. и С: probavit, indicavit.

1627

κένωσιν пп. 2, 7.

1628

ἧς... πειθόμενος опущ. в греч. у Sirm. u Fabric., изд. Migne t. 10. 839. n. 28 попр. πειθόμενον, т.е. γένος.

1629

στομώσῃ πρὸς ἀτρεψίαν – направлять к твердому и неизменному сохранению святости.

1630

Так СМ, по Sirm. ἀεικινητος относить к λόγος: Semper mobilis sermo.

1631

Так СМ, но An греч. только διὰ τῶν ἀνομοίων μὴ τραπέντα, опуская предш.: διὰ τῶν ἀνομοῖων μὲν ὑπάρχοντα καὶ, – а латин. так: et litteris artificiose per indissimilia non existentem (– μὴ ὑπάρχοντα) et dissimilibus non fugientem ostendens eum subauditum.

1632

An греч. ποιοῦμαι с попоравкою Sirm на поле: ποιοῦμεν, соотв. латин.: faciamus СМ: ποιουμένου.

1633

Это место приводится и в вышеупомянутом сочинении св. Никифора Исповедника в вышеуп. ркп. Sirm.

1634

ὑπερφυοῦς лат: gloriosa?

1635

Никифор прибавляет: «должно заметить, что πεπερασμένης тожественно с περιγεγραμμένης. Sirm.

1636

συνέφυ – букв.: срослась.

1637

ταὐτουργὸς κίνησις, An per se operans, как бы стояло: αὐτουργός. Capp. motus eadem operatur.

1638

т.е. если не усвоять воплотившемуся Логосу одну природу или сущность (как монофизиты), то и учение об одном действии Его не в состоянии будет объяснить действенное проявление в Нем божеской и человеческой природ. Вм. quarum Sirm. и Fabric. у Comb. и Capp. лучше: quamdiu. Но поправка Capp. οὐχ в οὖν – не имеет основания и излишняя.

1639

т.е. совершенным Богом, со всею природою и свойствами Божества.

1640

т.е. совершенным человеком, со всеми свойствами и природою человека.

1641

т. е. неизменность обеих Своих природ.

1642

ταὐτουργὸν τῇ ϑεότητι – совершающею те же дела, что и божество.

1643

ταὐτοπαϑῆ τῇ σαρκί – подверженным тем же страстям или страданиям, что и плоть.

1644

ὕπαρξιν – existentiam – существование Capp. вм. essentiam An. и substantiam СМ. сущность. Переводим чрез «существо» в отличие от «сущность» – οὐσία.

1645

κατ’ αὐτὴν φύσιν – Сарр, secundum ipsam naturam, CM. ad ipsam quod attinet naturam вм. An: secundum eandem naturam.

1646

Так. С: aequalem sibi eundemque esse Deum. но An: aequalem et eundem ipsum esse Deum – что Он есть Бог.

1647

Т.-е. как по преимуществу и сверхестественно принадлежащее Божеству, – Sirm: secundum magnitudinem amplissime – ratio – Comb: secundam excellentiam eximie– sermo.

1648

ὕπαρξις – An. existentia, CM; substantia existentiaque, сp выше. стр. 193 сл. прпм. 1-е.

1649

μή СM An (лат.) вм. μέν Sinn, Fabric.

1650

т. е. лишившимся.

1651

ἑτεροφανοῦς οὐσίας, может быть надо ἑτεροφυοῦς .

1652

πάντως СМ вм. παντός Sirm. и Migne t. 10. 857. D.

1653

Латин, y Sirm. пунктирует иначе, относя ἐνέργειαν αῦτῆς ὑπάρχουσαν не к предшествующему, а к последующему; operationen ejus existentem naturalem nulla ratione ostendens... как существущее природное действие ее никоим образом не показуя ее природно порождаемою языком или рукою.

1654

κατ’ αὐτόν – CM velit ipse, – Sinn, и M в 10 т. опускают.

1655

τὸ πᾶν – универс.

1656

Другое чтение этого места см. в след. прим.

1657

ὅλος Θεὸς ϑεότητι: так СМ. вм. Sirm. Fabric. ὁ Λόγος Θεός αὐτός ϑεότητι.

1658

ὰνοχῇ ϑεότητος πάσχων не им, Sirm, латин.

1659

Так Combefis, указуя сходственную параллель у Дионисия Ареоn. Epist. 4 ad Cajum, ed. Corderii, p. 767. D: οὐ κατὰ Θεὸν τὰ ϑεῖα δράσας, οὐ τὰ ἀνϑρώπεια κατ’ ἄνϑρωπον, ἀλλ’ ἀνδρωϑέντος ϑεοῦ καινήν τινα τὴν ϑεανδρικὴν ἐνέργειαν ἡμῖν πεπολιτευμένος. Но y Sirm, опускается καινο – и чит. так: servans sibimet medum secundum utrumque immutabilem, per quem operants est utraque decenti more. Καινοπρεπῆς τρόπος – новый и соответствующей богочеловчеству Христа образ действия, но без изменения свойств божеской и человеческой природ Его.

1660

ἐνεργείας μονάδι.

1661

τὸν βίον – земное жительство Христа, жизнь во плоти.

1662

Так Comb, и Сарр, но An. у Sirm: ignorans solius contra (?) naturalium personarum connaturalis identitatis eandem ipsam operationem esse significativam.

1663

Syllogismi – умозаключения или выводы из приведениих свидетельств.

1664

См. выше свид. 1-е. гл. XVII.

1665

Свид. 2-е, гл. XVIII.

1666

Там же – рядом.

1667

Свид. 1-е, гл. XX.

1668

Там же.

1669

Свид. 8-е, гл. XXIV.

1670

Свид. 3-е, гл. XIX.

1671

Там же – рядом.

1672

Свид. 5-е, гл. XXI.

1673

Свид: 6-е. гл. XXII.

1674

Там же-рядом.

1675

Свид. 7-е, гл. ХХIII.

1676

Свид. 8-е, гл. XXIV.

1677

Там же – рядом.

1678

Sim, опущ. alterius naturae substantiae.

1679

Свид. 4-е, гл. XX, см. примч. к эт. м.

1680

Свид. 8-е, гл. XXIV.

1681

Impotem, издатель Сирмонда предлагает impotentem.

1682

ab omnibus, quae sunt in rebus, alienum. Combef. вм: omnium existestium alienam.

1683

Comb: et cui inest, вм. et inest.

1684

Constare... est possibile С вм. constat esse... id est possibile.

1685

С ab iis omnibus, quae sunt in rebus, alienam вм. ехistentium omnium alienam.

1686

cujus velint esse С вм. cujus esse.

1687

С начинает, здесь точку: Quod impium и относить к следующему, а не к предшествующему, как Baun, Sirm,

1688

Pene? Comb. делает такое примечание: Athanasius de syn d. Seleuc. et. Arimin. Sed mendum in voce pene. Num consules vel tempus, aut defectum?

1689

Ср. Творения с. Афанасия Великого, Русс, перев. ч. III. 1903 г. Послание о соборах в Аримине и Селевкии, стр. 136, 140, 148.

1690

fictorum Baun. Sirm. но СМ futurum.

1691

Baun. CM. aversari вм. avertere Sirm.

1692

Scholium sive Hypomnesticum.

1693

sanctissimi – Baun. Sirm но не чит. СМ.

1694

qui omni, quae sub sole est, praecellit hieraticae dignitati.

1695

Baun. Sirm. non facit mentionem, но CM не чит. non. В первом случае разумеется вышеприведенное письмо св. Анастасия, во втором – ниже помещаемое «Воспоминание» (Гипомнестикон).

1696

illius пред sacrae чит. СМ, но Sirm. Baun, не чит.

1697

Deo parentibus Sirm. Comb, но Migne parenti иметь веру повинующимся (повинующемуся) Богу. Быть может надо; parentes.

1698

dominus et magister.

1699

brevi valde statura – весьма слабого сложения и немощен.

1700

Thusumes.

1701

Mochoes.

1702

a praedio Zichachorio.

1703

translati переведенные?

1704

pistor – хлебопекарь, поставщик хлебных припасов.

1705

solvunt annonas.

1706

tetransiton.

1707

publicatis.

1708

deputatis.

1709

qui revera unisserrimi et orphani CM, но Sirm. miserrimus

1710

Universalis – καϑολικοῦ? – Идея всеобщего, вселенского главенства папы.

1711

Sancti orarii, id est facialis – платок для вытирания рта и пота с лица.

1712

Uno ex compagis ejus, id est caligis.

1713

Михаил Керуларий укааывал на эту особенность облачения папы в числе признаков римской схизмы. Прим. Comb.

1714

Императорский казнохранитель.

1715

Comb. замечает: hinc Synaxarii auctor Pogonato tribuit, cum sit Constans ejus pater. Синаксарь см. ниже в службе св. Максиму.

1716

Praedictum? Может быть: Praedicatum – пресловутый.

1717

Probabilium – общепризнанных.

1718

Латеранский собор 649 г. Акты в X т. Mansi. См. выше, стр. 186 прим. 3.

1719

Этих слов нет у СМ.

1720

Или: которая.

1721

Или: Влахернскою.

1722

125 шагов, 625 (рим. миля) или 600 (греч. миля) футов.

1723

μέγισιος СМ. megistos Sirm. Baun.

1724

Comes eiusdem Chemareos (так Sirm. Baun, но СМ. Chemareus – Хемарийский комит) castri.

1725

Bizyes.

1726

СМ: Perberi, Sirm. Perberei.

1727

Sibi CSirm, но М. tibi – неудачно.

1728

СМ. collactaneam, Sirm: collectaneam.

1729

Heracliano-Cyro-Sergio-Pyrrho-Pavlo Petrirarum et involuntativo imperatistarum: в первом слове соединены имена еретиков, а во втором указано лжеучение, лишающее Христа человеческих воли и действия.

1730

τῴ κορυφαίῳ τῶν ἀποστὸλων.

1731

Игра слов: ἐπιφάνιος – светлый, ἀποφάνιος – темный.

1732

Игра слов: πυρίκαον, ἀλλ’ οὐ πατρικιον.

1733

После евангелиста Иоанна и Григория Назианзина.

1734

ἵνα... ἀποκόψητε, – СМ в перен. смысла: animadvertendum statueritis – выделять для исключительного наказания.

1735

πτωχοκτόνα, может быть надо: πτωχοποιά – нищетворное, пустое, ничтожное.

1736

σκιρήντριον, С попр: σκιριτήριον – umbraculum – место отдыха, – но лучше: σκιρτήριον.

1737

ἀδίκως – СМ injuriae liberalis?

1738

Здесь, как и в других случаях, издание славянских текстов не претендует не адекватность с оригиналом в правописании.

1739

οὗτος вм. ὅς СМ. В слав. I сей.

1740

οὗτος ἦν κατὰ τοὺς χρόνους Delehaye 21 янв. Син. ркп. др. и Слав. но Del. 13 авг. ἐπὶ τῆς βασιλείας – въ царство слав. II и СМ., опуская ἦν и относя к дальнейшему προεβιβάσθη. А Конст. 21 янв. так: οὗτος διήρκεσε μέχρι τοῦ... он дожил до нечестивого…

1741

Κωνσταντίνου τοῦ ἐπικληθέντος (Delehaye, Ркп. Син., печ. мин. 21 янв. вм. ἐπιλεγομένου Del. и печ. мин. 13 авг. и СМ.) Πωγωνάτου (Del. 21 янв., Син. ркп. приб. ὄντος, печ. еще приб. δὲ) ἀπογόνου (Del. 13 авг. и Comb. ἐκγόνου) Ἡρακλείου (Del. вар. 21 янв. Εἰρακλείου). Слав. I: Константина брадатаго, суща правнука Иракліева, – III: внука Иракліева, др. опуск. Так и указ. в Acta SS. Menol. Sirl, – житие св. Максима, составленное монахом Лаврентием, печ. греч. Минея. Тоже Грузин, сия. 13 авг.: «Сей блаженный был при Константине, прозванном Погонатом, внуке Ираклия, убитом (? смещение с Константом) в Сицилии, в бане, своими людьми» (ibid.). Но Константин Погонат начал царствовать только в 668-м году, а св. Мавсим умер в 662-м (Acta Sanctorum. § 1, cap. 2–3). Combefis поправляет: Κώνσταντος ἐκγόνου Ἡρακλείου, a Mígne делает примечание: imo Constante ejus patre. В печ. мин. Кон. 21 янв. μέχρι τοῦ δυσσεβοῦς Κώνσταντος, πατρὸς μὲν τοῦ εὐσεβοῦς Κωνσταντίνου τοῦ ἐπικληθέντος Πωγωνάτου, ὄντος δὲ ἀπογόνου Ἡρακλείου, др. только Κώνσταντος τοῦ δυσσεβοῦς, (ὄντος) ἀπογόνου (τοῦ) Ἡρακλείου. Справщик Евфимий (Акад. № 835 авг. 13) испр. так: сей бе во времена Константы, сыне Консты сына Ираклиева, отца же Константина Погоната. Св. Димитрий Ростовский вклеил к 21 янв. такие примечания: NB. Противен себе пролог, тут кажет время святого: Максим беше в царство Константина Брадатого правнука Ираклиева, а августа 13: тогож святого Максима поведает быти в царство Косты внука Ираклиева и так власти его. Но тот Ковста был еретик, и мучил святого Максима, а Константин Брадатый был православный, за него и собор вселенский шестый был. NВ. Ираклий родил Константина, Константин Консту, а Конста родил Брадатого Константина, царя православного.

1742

ταῖς μεγίσταις οὖν, но Comb, не чит. οὖν Delehaye и др. янв. 21 чит. ἀξιωθείς,а 13 авг. δεξιωθείς – наделенный величайшими почестями. Слав, l: и (др. оп.) великими убо честьми отъ первыхъ царей почитаемь и дароваемь (соединение двух, чтений: ἀξιωθείς и δεξιωθείς – Евфимий: почествованъ, и на поле: δεξιωθείς.

1743

ὤν Del. Синод и Мин. но Конст. 21 янв. φανείς – оказавшись, Cobm, оп., Слав, I: доволенъ сый (др. приб. бывъ).

1744

διὰ λόγον καὶ τρόπον Delehaye и авг. и янв., но Синод. ркп. и Мин. и вар. у Del. 21 янв. cod. Berol. λόγων καὶ τρόπων Слав: словомъ и нравомъ, Евф. словесы и нравами.

1745

χρόνου Del. и др. авг. но янв. χρόνων – долголѣтняго, Слав. временнаго.

1746

Del. янв. πρωτοασηκρῆτις, авг. πρωτασηκρήτης, с вар. Пар. код. προτοασηκρήτο, Синод, рпк. πρωτοασικρίτης, Comb, πρωτοασηκριτις, печ. мин. πρωτοασηκρί(η)του. Слав. 1: асѵгкритскую, др. асинкритскоу власть.

1747

Груз: Блаженный Максим, исполненный всякой мудрости и разумения, великий словом и делом, при первых (прежних) царях был протоасинкритом, как добрый советник и во всем добрый учитель.

1748

Delehaye янв. чит. αἵρεσις вм. δόξα авг. и др.

1749

εἰσαγόντων Del. явн., Цар. авг. и С и Синод, ркп. вм. εισαγαγόντων Del. авг., Конст. печ. янв. φρονούντων, др. опускают и Слав. 1.

1750

Букв: в домостроении Христа посредством плоти. Del. Ркп. и печ: ἐπὶ τῆς διὰ σαρκὸς τοῦ Χριστοῦ οἰκονομίας вм. Цар. и С: οἰκονομίας τοῦ Χριστοῦ τῆς διὰ σαρκός – Слав. 1: плотьскаго ради Христова смотренія.

1751

Син. Рк: εἰσαγόντων ἀνοήτως καὶ δυσσεβῶς ἐπεκράτει и опускающие εἰσαγ как и слав, но Del. ἀ. καὶ δ. εἰς., относя к εἰσαγόντων, т. е. безрассудно и нечестиво вводивших.

1752

Вм. Comb, ἐπεκράτει ληρωδοῦσα – Del. Ркп. и др. ἐπεκρατει. ον ἐπ’ αὐτοῖς τὴν μιαν τῶν δύο φύσεων (Ркп. син: τὰς δύο φύσεις) ἀναιρούντων, Слав, l: елико мы едино во обоихъ естествъ чтемъ, убиваше же тѣхъ. Евф. ост. без поправки, только выписывает на поле греч.

1753

καὶ διατάγματά τινα τὴν κακοδοξίαν κρανύνοντα: так Del. Ркп. и Мин. вм. Comb, по Пар. код. Del. авг: τοιαύτην περιέχοντα βλασφημίαν – содержавшие такое богохульство. Слав. 1: (убиваше же тѣхъ) иже безчинны некія злословіемъ содержимыя (вар: и бесчиніа нѣкая злословіию сдержимыми, – Евф: убиваше тѣхъ и повелѣнія нѣкая злословіе содержащаго).

1754

Del. авг. ставит здесь почему-то точку.

1755

Comb. чит. οὗτος, но все др. не чит. и Слав. 1.

1756

ἀνασχόμενος – все кроме Comb. ἀνεχόμενος и Слав. не терпя.

1757

καὶ приб. Del. в скобах авг., замечая что в Par. и Berol. нет, как и во всех мин. печ. и ркп. син, и Слав.

1758

Comb. приб. καὶ τιμάς согл. Париж, код. но др. все не имеют.

1759

Del. Comb. Ркп. Син. Печ. Конст. янв. и Слав. чит. καί но др. οὖν.

1760

Слав. бывъ.

1761

Груз: Видя, что учение нечестивого Северия, проповедавшего одно естество во Христе, до того распространяется, что, будучи написано на хартии, оно вывешено было даже в притворе святой Софии, он оставил столицу и, удалившись, принял монашество в монастыре Хрисопольском, где впоследствии сделался игуменом.

1762

Del. авг. καὶ Μαρτῖνον τὸν μακαριώτατον (Com. μακάριον) πάπαν τοπικὴν ἀθροίσαντα παρεσκεύασε σύνοδον, янв. παρεσκύασε τ. ἀθρ. σ. и Comb. Но печ. авг. и Ркп. παρέπεισεν, янв. συνέπεισεν.

1763

μακαριώτατον все, но Comb, μακάριον Слав. 1: блаженному.

1764

Del Ркп. Comb, ἀθροίσαντα, Слав. 1; собравшу, печ. янв. συναθροῖσαι, авг. ἀθροῖσαι.

1765

καὶ печ но Del. Ркп. и С не чит. и Слав. 1.

1766

Вм. ἀναθεματίσαι у Del Cod. Berol. авг. ἀναθεματίσας, Слав, l; на проклятіе,

1767

Вм. ἀρχηγούς Слав. 1: начальников, Cod. Par. Del. авг. и Comb: εἰσηγητάς.

1768

τοῦ δυσσεβοῦς Del. авг. Мин. Ркп. и Слав. 1: злочестиваго велѣнія, – но Del. янв. и Пар. авг. ἀνοήτου, Comb, ἀνοσίου.

1769

Del. Ркп. Мин. ληρωδούντων и Слав. 1: еже на Христа едину волю блядословящихъ, – но Пар. Del. авг. и Comb: τῶν μίαν ἐπὶ Χριτοῦ βλασφημούντων θέλησιν.

1770

Del. и Comb: καί вм. ἀλλά Ркп. Печ. Мин. и Слав. 1: но и – соединяет два чт. (др. он.).

1771

γράψας Del. печ. мин. Ркп. Слав. 1: написа, вм. συγγράψας Пар. авг. Del, и Comb.

1772

Del. Мин. печ. Ркп. καὶ ἐπιστολας (Berol. янв. Del. приб. καὶ) λογικαῖς ἀποδείξεσι καὶ γραφικαῖς τῆς καθ’ ἡμᾶς πίστεως τὴν ἀλήθειαν βεβαιούσας (Berol. Del авг. βεβαιούσης, янв. βεβαιώσας) συνθείς Слав. 1: словеса написа епистолію беседам, явленіи писменными, еже о христианстѣй вѣрѣ испытно извѣстивъ, и сложивъ. Евф: словеса написав и епистолія словесными показа имъ (?) и писменными о нашей (на поле: опастно) вѣрѣ известіе утверждающая сложивъ.

1773

αὐτοῦ приб. Del. авг. париж. и Comb, и Слав. 1.

1774

Слав. 1: Отъ Рима во Евѳѵмы от сѵгклита посланъ(ы) бысть.

1775

καὶ печ. мин. янв. вм. ὁτι всех других, – Слав. оп.

1776

αὐτός τε Del. авг., – печ. мин. янв. и Ркп. син., Del. янв. опуск., по Пар. Del. янв. οὗτος μόνος и Comb, αὐτός τε μόνος Слав. 1: той же и тый.

1777

Del. авг. Berol. ἀνθίστοτο Слав. I: супротивлься вм. ἀνθίσταται др.

1778

Груз. Он сильно воспротивился мой ереси и писал послания против нее. Нечестивый царь, узнав, что святой Максим, удалившись в Рим, советами своими убедил сперва Иоанна папу, а потом святого Мартина созвать собор епископов той страны и осудить алую ересь и проповдников ее, – исполнился гнева, приказал доставить его в столицу и судить в присутствии сановников, преданиых ереси.

1779

Del. янв. Comb. ἐπὶ τούτῳ, Del. авг. др. ἐπὶ τοῦτο, Слав. I: Того ради во Фракію въ темницу посланъ бысть. И в темницѣ бяше святой (сущу святому) нелѣностно и не поткновенно молитвы Богу приношаше и благодарственныя пѣсни выну без разлога (тому) возсылаше, и многія уча и подтверждая непрестанно. Видѣвше же того еретицы в православной и непорочнѣй вѣрѣ пребывающа, руку ему и языкъ отрѣзаша.

1780

κατὰ τὴν Λαζικήν – или: в страну Лазикийскую. Слав. I: Оттуду в Лазукію (др. Лазикію, чисто убо и богоугодно подвизаяся). Груз. Когда он заградил уста, царь сослал его в Македонский город Визию, где он пребывал в больших лишениях и стеснениях. Спустя три года царь снова вызвал его в столицу, где он опять посрамил учителей нечестия, за что снова был отправлен в ссылку, будучи очень избить и измучен. Испытав все средства, нечестивый царь еще раз вызвал в столицу блаженного Максима и учеников его, которым после суда отрезали языки и руки, а потом, обведя их но всм кварталам царствующего города, избитых и измученных, сослали в Мингрелию. Там их, согласно царскому указу, разлучили друь от друга, а потом святого Максима, удрученного болезнями, взяли и заключили в крепости, которая называлась Г» Имар, по близости к страна Осетинской. Ученика же его Анастасия заключили в крепости Абхазской, по имени Котори, а другого Анастасия ученика заключили в крепости, по имени Бокеле, на границах же Осетии. Спустя немного времени одноименных братьев вывели из названных крепостей и повели – Анастасия пресвитера в крепость Сванской земли, но не доходя до этой крпости, сраженный бедствиями, он отошел к Господу, месяца июля 24. Диакона же Анастасия взяли в крепость Такверскую в Абхазии (вар. в крепость Квара в Таквери). Когда умер царь тот, он, получив дозволение, вернулся в Грецию, возвестил там все случавшееся с ними и в святости окончил жизнь свою.

1781

Del. авг. и др. διαγαγών, вм. Del. янв; διάξας Слав. I: препроводивъ.

1782

ἐπὶ τρισὶ χρόνοις все, кроме Конст. мин. τρία ἔτη Слав. I: три лѣта.

1783

Del. καίτοι πλήρης ὢν ἡμερῶν Del. но др. καί вм. καίτοι и Мин. печ. авг. γενόμενος вм. ὢν Слав. 1: И исполнь (др. исполнивь быхъ) время днемъ.

1784

καὶ κατετέθη Del. авг. и др. но Del. янв. κατεθηκαν αὐτόυ Слав. I: положенъ бысть.

1785

Так все и код. Par. и Tilian. у Comb., по Delehaye янв. Αρσακίου.

1786

Вм. αὐτῇ Comb, и все другие: αὐτῇ τῇ.

1787

ποιῶν Del. авг, Ркп. Син. в др. вм. τελῶν Comb, и ποιοῦντα Del. янв. соглас. C αὐτόν – Слав. 1: творя.

1788

В рукописи, что издал Combefis, нет этого отделения, и оно взято им из печатн., мин. но оно есть и в Син. ркп. и у Delehaye во всех, и слав. I. Вм. δέ у Del. авг. и Пар. янв, син. ркп. и др. все чит. γάρ у Del. янв.

1789

Del. авг. приб. τοῦ пред θεοῦ.

1790

οὗ Конст. мин. янв. вм. ἄν др.

1791

γέ Пар. янв. у Del. вм. δέ др.

1792

Cod, Par. янв. у Del. μαθητῶν αὐτοῦ и Слав. I.

1793

Comb, τὴν γλῶτταν καὶ τὴν (τὴν он. Пар. авг. у Del.) χεῖρα.

1794

Груз. Святой и треблаженный Максим, заключенный в вышеназванной крепости, привязав перо к отрезанной руке, писал послания о правой вере, которую он исповедывал благодатью Божией утверждал. Скончался же он, предав душу свою в рука Божии, 13 го августа, девяноста лет от роду. Тело его похоронили в монастыре святого Арсения, причем на гробнице его бывает много исцлений и знамений даже до сего дня. Память же его совершается как в этот день, так и января 21-го, когда отрезаны были у них языки и руки, ибо так определено святыми отцами шестого собора.

1795

Так одни 13 авг.

1796

Так Хдуд. 193 и 194, Един. 68 и Хлуд. 188.

1797

Един. 68, – двигошѫ Хл. 193 и 194, двигоше Хл.. 188.

1798

Хл. 188, – Максимѣ Хл. 193–194, Един. Ник. 68: вѣрніи твое Максиме.

1799

Хл. 193 вырвано. Чит. ζηλοῦντος вм. δηλοῦντος См. греч. Син.

1800

ХЛ. 193 сѫщu.

1801

Единов. мѣстѣ.

1802

Хл. 194; въздаа тѣлесныхъ, 193 вьздатѣлныихъ, Единов. вздательныхъ,

1803

Хл. 188, Един., во Хл. 193–194 мертваго.

1804

Единов., прѣселише Хл. 188, прѣсѣлишѫ Хл. 193–194.

1805

Хл. 188, др: въ третій надесятій. Ср. прим. к греч. Син.

1806

Хл. 192.

1807

142 духомъ.

1808

142 вдавъ.

1809

142 покры. См. в греч. примеч.

1810

Хл. 192 съи.

1811

Хл. 192 бѣше, Еве. бѣ.

1812

Хл. 192 въ.

1813

Хл. 192 време.

1814

Евф. Консты, сна Кѡнсты сна Иракліевъ.

1815

Хл. 192 и Един. 78 соущоу правноукоу Иракліевоу, Евф. оца же Константина Погоната.

1816

Хл. 192 и Еве. не чит. и.

1817

Еве. почествованъ (на поле; δεξιωθεὶς).

1818

не чит. Евф.

1819

не чит. Евф.

1820

Евф. повѣданіихъ, Хл. 192 настояніи.

1821

Хд. 192 сдѣлавшасе, Евф. дѣятельная и на поле: διοικήσεσι. τὰ κρατέα ὑφηγεῖσθαι.

1822

Хл. 192 сказуе.

1823

Евα. словесы и нравами.

1824

Хд. 192 прьво, Еве. не чит.

1825

Хл. 192 въ асінкритскоу, Евф. въ протоасѵгкритское.

1826

Евф. достоинство.

1827

Хл. 192 и янв. первоп. 1660 г. поставленъ, Евф. произведеся.

1828

Евф. оп., – Хл. 162 бысть.

1829

Евф. совѣту у царей.

1830

Евф. бысть.

1831

Евф. не чит.

1832

Евф. понеже же.

1833

Евф. лукавое.

1834

Евф. и старой, янв. не чит.

1835

Евф. изплеменное мнѣніе глаголющихъ.

1836

Евф. не чит.

1837

Евф. не чит.

1838

Хл. 192 и староп. янв. единой, Еве. едину.

1839

Хл. 192 и староп. янв. воли.

1840

Евф. о во плоти.

1841

Евф. не чит.

1842

Евф. строенія – безумно – злочестно.

1843

Евф. строения – безумно – злочестно.

1844

Евф. строения – безумно – злочестно.

1845

Хл. 192 ими.

1846

Евф. на поле: ὅσον ἐπ’ αὐτοῖς τὴν μίαν τῶν δύο φύσεων ἀναιρούντων – см. выше рус. перевод этого места.

1847

Хл. 192 естеству бывающихъ.

1848

Хл. 192 естеству бывающих.

1849

Вм. этого Евф: и повелѣнія некая, Хлуд. 192 и бесчиніа нѣкаа злославію сдержимыми ср. рус. пер.

1850

Вм. этого Евф: и повелѣния нѣкая, Хлуд. 192 и бесчиніа нѣкаа злославію сдержимыми ср. рус. пер.

1851

Вм. этого Евα: и повелѣния нѣкая, Хлуд. 192 и бесчиніа нѣкаа злославію сдержимыми ср. рус. пер.

1852

Евф. злославіе.

1853

Евф. содержащаго.

1854

Евф. не чит.

1855

Евф. посла. Др. покупилищихъ.

1856

Хлуд. 192 срамонѣше.

1857

Хл. 192 не чит.

1858

Хл. 192 не чит.

1859

Хл. 192 не тьрпе.

1860

Евф. нечестивыхъ.

1861

Евф. сообщитися и на поле: προὔκει συνασεβεῖν.

1862

Евф. оставивъ.

1863

Евф. начальства, изволи, – Хл. 192. начетки.

1864

Евф. начальства, изволи, – Хл. 192. начетки.

1865

Хл. 192. бжию, Евф. Божіемъ.

1866

Евф. не чит.

1867

Хл. 192. приметнути, Евф. приметатися.

1868

Евф. опуск.

1869

Евф. селеніихъобитатишедъ и на поле: καταλαβὼν οὗν.

1870

Евф. селеніихобитатишедъ и на поле: καταλαβὼν οὗν.

1871

Евф. селеніихобитатишедъ и на поле: καταλαβὼν οὗν.

1872

Евф. селеніихобитатишедъ и на поле: καταλαβὼν οὗν.

1873

Евф. хрѵсополи.

1874

Евф. оп.

1875

Евф. отложи – егоже.

1876

Евф. отложи – егоже.

1877

Хл. 192. наслѣдникъ, Евф. на поле: καθηγητής.

1878

Евф. якоже – старшій Римъ постиже – блаженнѣйшему.

1879

Евф. якоже – старшій Римъ постиже – блаженнѣйшему.

1880

Евф. якоже – старшій Римъ постиже – блаженнѣйшему.

1881

Евф. якоже – старшій Римъ постиже – блаженнѣйшему.

1882

Хлуд. 192 намѣстный.

1883

Хлуд. 192 сьбравшомоу, Евф. собрати синодъ.

1884

Хлуд. 192: на проклятіе начальникомъ, Евф. да анаѳематствуетъ началовожди злочестивыя догмы.

1885

Хлуд. 192: на проклятіе начальникомъ, Евф. да анаѳематствуетъ началовожди злочестивыя догмы.

1886

Хлуд. 192: на проклятие начальником, Евф. да анаѳематствуетъ началовожди злочестивыя догмы.

1887

Вм. еже… Евф.: едину во Христѣ волю блядословя (Хл.192-е) щихъ увѣща.

1888

Евф: но и на обличеніе, Хлуд. 192 нъ и на изобличеніе.

1889

Хл.192: сиковое Евф. тако.

1890

С 539–547)Евф: написавъ и епистолія словесными показа имъ (ими?) и писменными о нашей верѣ (на поле: опастно) извѣстіе утверждающая сложивъ и повсюду селенныя посла.

1891

То же

1892

То же

1893

То же

1894

То же

1895

То же

1896

То же

1897

То же

1898

То же

1899

(548–549) Евф. Возвратився (на поле: ἀναζεύξας) же отъ Рѡма со двума Анастасіама ученики своими. Хлуд. 192: припрегсе (так и везде е вм. я) со обоими Анастасію своими ученикы.

1900

То же.

1901

Хл. 192 въ еөіны Евф. еѵѳѵмоу, греч. εἰς εὐθύνας – на суд.

1902

Хлуд. 192 сингклита.

1903

Евф. имется.

1904

Вм. той же и пр. Евф: и всѣмъ послушнымъ (на поле: ὁμοδοξούξης) царю той же Хл. 192 приб. тьи.

1905

Хл. 192 приб. томоу.

1906

Евф. противится и внизу: εἰς εὐθή(sic)νας παρὰ τῆς συγκλήτου καθίσταται, ὁμοδοξούσης τῇ τοῦ βασιλέως αἱρέσει• ὅτι πάντων ὑπεικόντων τῷ βασιλεῖ, αὐτὸς δὲ μόνος ἀνθίσταται.

1907

Вм. на утвержденіе и пр. Евф. подвижитъ въ отступленіе противная мудрововати епистоліями преувѣщавъ.

1908

Авг. фракію, Хл. 192: тракію.

1909

Евф. посылается.

1910

Хл. 192: темницоу соущоу стомоу..

1911

Хл. потыкновенно.

1912

Хл. приб. томоу.

1913

Авг. ему вм. его, – янв., Евф. и Хл. 192 приб.: чисто (Евф. честно) же (Евф. и Хл. убо) и богоугодно подвизаяся (Хл. пдвизаесе).

1914

Янв. и Един. 78 янв. Лазикію.

1915

Евф. во испредѣленіе посылается.

1916

Евф. и своимъ потребамъ телеснымъ самъ послужаше – Хл. томленіими – подъемле.

1917

Евф. и своимъ потребамъ телеснымъ самъ послужаше – Хл. томлениими – подъемле.

1918

Не чит. Хл. и.

1919

Евф. исполнъ сый, Хл. исполнивь.

1920

Евф. оп. Хл. време.

1921

Не чит. староп. янв. и Единов. 78, – чит. староп. авг. и Хл. и Евф.

1922

Не чит. Евф.

1923

Евф. воспочи в Господѣ.

1924

Евф. положися.

1925

Евф. странѣ.

1926

Хл. Лазикійсцѣй.

1927

Оп. Хл.

1928

Хл. съдѣванія.

1929

Евф. дѣйства чудесъ Хл. чудеси.

1930

Евф. Глаголется же.

1931

Евф. не чит. руки и урѣзаніи – Хл. руцѣ – урѣзаніе – езыкоу.

1932

Евф. отъ Бога.

1933

Евф. возустроится Хл. въстанутисе, староп. янв. состатися.

1934

Староп. янв. приб. его.

1935

Евф. дондеже в житіи бысть.

1936

Евф. двоимъ.

1937

Евф. приб. убо.

1938

Евф. равно учителю отсѣкоша.

1939

Староп. янв. изгнаша. Евф. изпредѣлиша.

1940

Евф. юншій.

1941

Евф. опуск.

1942

Хл. 192 Тракію.

1943

Евф. посланъ.

1944

Староп. янв. приб. и ту

1945

Далее излагается текст 153. Максимъ же – только в II б.

1946

168–169 подвигься, 191 и раждегься ревностью бжественоѫ.

1947

168–169. 249 ревностью бжиею подвигься.

1948

168. 169. 191 приде въ Р. 189 в римь дойде 323 в римъ приде. Мак и пріиде в Римъ 321. 322. Волок. оп.

1949

Къ святому папѣ Мартину – только в II. б., но в II. а. и устрои (321. 322 и повелѣ) святому папѣ Мартину мѣстный собрати соборъ.

1950

Так и 321. 322, но II. а. оустрои, 232 оустроивъ у папы Мартина.

1951

В II. а и 161. 248. 320 мѣ(е)ст(ь)ный, 249 мѣстныхъ собрати зборь 328 истинный.

1952

189 сьборь собрати, – 191 намѣстный съборь, – 321, 322, 323 и нек. др. приб. и.

1953

323 единоволноую.

1954

321. 322. Волок. проклятъ, 328 прокля.

1955

Так 189, 153, 191 др. ересь, ересъ, 168 ѥресу. Мак. приб: и началника ереси, – 68. 169 и 323. Мак. еще приб.: счинивъ же (Мак. счини же, 191 списа же) и книгы на ѥресоу (так 169, на еретичы 68. 191, др. на ересь).

1956

и се 161. 328. 189. 191, – се же 323, се убо Волок., и вм. се Мак.

1957

153. 189, – видѣвъ же 321. 322. Вол., – оувидѣвь(ъ) 153. 68. 191. 249. 320, – увѣдавъ 328. Мак.

1958

191 приб. здесь: ѫть и потом так: и пославь приведе. Чит. и пред пославъ 191. 323. 153.

1959

247 323 посла, 189. 191 пославь, – приб. и 323.

1960

qтъ 153 др. не чит. ср. 191 выше прим.

1961

153 и II. б., но др. не чит. и.

1962

247 и II. а не чит. и.

1963

Приб. и II. б. 191. 321. 322. 247,–249 и 360: пославъ приведе въ.

1964

и не чит. 249.

1965

представи 161. 189. 320. 321. 323. 191, – пристави 249, прѣстави 169. 328.

1966

и нет 321. 322. Волок.

1967

Мак. судищи своемъ. 247 оп. и постави и на сонмищи.

1968

191. 328. 321 Волок. Мак. приб. и пред пришедшимъ же, – 191 і сбравшемжеся.

1969

161. 320. 321. 191 и II. а, кроме 168, приб. и.

1970

Мак. оп. и зане, 191 оп. зане, читая одно и.

1971

191 и прѣпираше ѧ стыи Максимъ истинными словесы, Вол. Мак. истиннымъ словомъ. II. а, приб. вся после истиннымъ, кроме 189. 168. 169, – оп. я 321.

1972

и не чит. II. а, кроме Мак. Милют., 191. 323.

1973

320 сонмищь.

1974

II. б, но II. а въсхы(и)щенъ и 321. 322. 323.

1975

Так II б. и 189. Вол. вм. бысть II. а. и 321. 322. 328. 249. Но 191: тогда повелѣ инѣмъ цсрѣ вьсхыщень быс от сньма.

1976

темниц(у)ю 191. 247.

1977

Приб. бысть 189. 169, но 191 и вь темницѫ въврьженъ быс, а 321. 322. Волок. Мак. не чит. и въ темницу затворенъ бысть.

1978

321. 323. Мил. приб. и пред посемь, а II а а приб. и после посемь, кроме 189.

1979

322. 320. 191. 249. Вол. Мак. поточенъ, но II а, посланъ.

1980

Так 153. 191 (?) 321. 322. 323. 249. Вол. Мак. 65 ѳракию, 328 ѳакрию, 189 франгию, 320 факрію, 161. 247. 168. 169. 68 африкию, 191. 169 оп. в афр. посл. бысть.

1981

тамо нет в 191. 321. 168 и II, а, – вм. того посемь 322. 189. 68, – и потомъ 323, – приб. ему 249.

1982

247. 320. 321. 322. Волок. Мак. руку его отрѣкоша, II, а руцѣ ѥго деснѣи отсѣченѣ (323 усѣченѣ, 169 отсѣчени) бывши, (86 бывше).

1983

ΙΙ. б. 247 ѧзыка ѥмоу, – II. а, и qзыкоу оурѣзаноу, 169 отрѣзану, 189 приб. бывшу, – Мак. таже языкъ его урѣзаша, – 321 отсѣкоша, 322. оп. Но 191 и изведенъ же быс исъ темницы повелѣ мчтль оусѣщи ѥмоу рѫкѫ деснѫ и ѧзыкь оурѣзати.

1984

247 приб. же, др. и оттуду же, 191 и вм. оттуду II. а. оп., 320. 321. 328. Мак. Вол. и с оп. 321. 322. и с.

1985

321. 322. Вол. Мак. заточенъ.

1986

68 оп.

1987

321 лазаньскую, 191. 168 и II а, лазоньскоую.

1988

320. 321. 322. 168 и др. страну. 249 кроме того приб. гору.

1989

189 воинома (?).

1990

161. 191 ѥго. 189. 321. 322. Вол. Мак. оп. В 191 так: и въ фракиѫ поточень быс. сь двѣма оученикама ѥго, и поточень быс вь лазоньскѫ странѫ 322: и посемъ руку отсѣкоша и со двѣма ученикама заточенъ бысть в лазуньскую страну.

1991

321 инъ и тамо, 169 тако.

1992

189. 319. 68 бжвьнымь, 161. 147. 249. Вол. Мак. бжьимъ дхмъ, 191 свтмь.

1993

153 и 249 проп. и, Милют: духомъ божіимъ пиша и глше.

1994

Так II б. 153. 189 и др. вм. исполнь же II. а. 168. 319 и др. и 161. 249. – но 68. 320. 321. 322 оп., – 169 – исполни же, 328 исполнение же днии.

1995

и бывъ лѣтъ семидесяти о Господѣ почи не им. II. б. но есть в II. а. 168. 68. 191 др. В 65: и преставися к бгоу, 321. 322. Вол. Мак. вместо «лет 70» так: въ старости глубоцѣ к гсоу отидѣ. 319 исплънь же днии. о. и о ги почи.

1996

Страсть святого и, приб. 319, 189, 239, 191 (без и).

1997

Так 319, 189,–77. 191. многострадальнаго, 239 многострадалника, др. многострадалца.

1998

319, 189 Константинѣ, 191 Констандинѣ.

1999

191. брадатѣмь.

2000

Другие короче: 155, 158, 77: стрсть святого преподобнаго оца нашего Максима исповѣдника.


Источник: Максим Исповедник, св. [О нем.] Жизнь, дела и мученичество преподобного отца нашего и исповедника Максима (Пер., изд. и прим. М.Д. Муретова) // Богословский вестник. 1913. Т. 1. № 1. С. 1-16; № 2. С. 17-32; № 3. С. 33-48; № 5. С. 49-64; № 6. С. 65-96; № 7-8. С. 97-128; № 9. С. 129-144; № 10. С. 145-160; № 11. С. 161-176; № 12. С. 177-192; 1914. № 1. С. 193-208; № 2. С. 209-224; № 4. С. 225-240; № 5. С. 241-256; № 6. С. 257-272; 1915. № 1. С. 273-288; № 5. С. 289-297.

Комментарии для сайта Cackle