Источник

Винер Георг Бенедикт

Винер Георг Бенедикт – известный немецкий библеист (род. в Лейпциге, 13 апр. 1789 г. и ум. 12 мая 1858 г.), учился в Лейпциге и в 1817 г. сделался приват-доцентом богословия, в 1819 г. экстраорд. профессором, в 1823 г. приглашён был в Эрланген в качестве ордин. профессора, в 1832 г. в том же звании вновь приглашён был в Лейпциг и занимал это место до самой смерти. Его лекции повсюду посещались массой слушателей, и его ученики с любовью вспоминали те замечания о текущих вопросах в церкви и государстве, которыми он, обыкновенно, предварял и заключал свои чтения. Его плодовитому перу принадлежит несколько сочинений, носящих исключительно учёный характер. Сочинения эти, по большей части, занимаются библейскими предметами, хотя два из его лучших сочинений имеют своим предметом символику, каковы его знаменитое «Сравнительное изложение учения различных христ. церковных партий», Лейпциг, 1824 г. (4 изд. 1882 г.), и его издания «Аугсбургское исповедание» с примечаниями, от 1825 г. Третьим сочинением, которое особенно важно было для учёных, является его «Руководство к богословской литературе» (Наndbuch der Тheоlog. Literatur), 1821 г.; 3-е изд. 1838–40 г., в 2 томах, с дополнением 1842 г., – одно из самых полезных и точных сочинений этого рода, и особенно богатое, кроме классификации, собственно, заглавий книг, краткими биографическими замечаниями о всех упоминаемых в нем авторах, причём просто даются самые существенные даты, которые во многих случаях избавляют самое имя автора от полного забвения. Но, за исключением только что упомянутых книг и двух или трёх статей, сочинения В., в виде отдельных книг или статей, занимаются главным образом Библией, хотя только по некоторым отделам научного знания; собственно на библейское богословие, как и на текстуальную историческую критику, он обращал мало внимания, и хотя на лекциях он буквально истолковывал все книги Нового Завета, однако издал комментарий только на одну из них, именно на Послание к Галатам, 1821 г. (4-е изд. 1859 г.). Его слава, как библеиста и учёного грамматика, основывается на трёх его больших сочинениях: 1) «Библейский Словарь» (Biblisches Realwörterbuch) 1820 г., в I томе (3-е изд. 1847 г. в 2 томах) – труд необычайно кропотливый, сокровищница учёности по всем историческим, географическим, археологическим и естественно-историческим предметам, содержащимся в Библии; книга отличается основательною учёностью, большою точностью и отсутствием всяких произвольных предположений. 2) «Грамматика халдейского языка, содержащегося в Библии и Таргумах», 1824 г. (3-е изд. 1882 г.); дополнение халдейской хрестоматии, 1825 г.; 3) «Грамматика новозаветного греческого языка, как верная основа новозаветной экзегетики», 1822 г. (7-е изд. 1866 г.). В. принадлежит важная заслуга, что он навсегда положил конец туманным гаданиям касательно гебраистического языка греческого Нового Завета и бесконечному произволу в толковании, которое успело превратиться уже в систему и заявляло притязание на характер учёности. Он одержал эту важную победу, доказав, что в Новом Завете употребляется вполне греческий язык, как в грамматических формах, так и в стиле. Его труд, по-видимому, имел только научную цель, но в действительности В. находился под влиянием нравственных и религиозных соображений. Он относился с большим благоговением к Библии, и его труды достигли своей цели, потому что они дали возможность всякому библеисту доходить до истины. Наконец, в заслугу ему может быть поставлено и то, что он совершил преобразование в библейском толковании, делая его менее субъективным и индивидуальным и более согласным с действительными фактами. Нельзя не пожалеть, что В. не удалось исполнить для лексикона Нового Завета труд, соответствующий тому, который он сделал для грамматики. Правда, он приготовил «Исследование к улучшению новозаветной лексикографии», 1823 г., и собрал богатый материал для такого лексикона; но умер раньше, чем мог окончательно составить этот труд. В 1826 г. он издал «Specimen lexici herbraici» и в 1828 г. исправленное издание «Симоно-Эйхгорнова Словаря еврейского и халдейского языков».


Источник: Православная богословская энциклопедия или Богословский энциклопедический словарь.: под ред. проф. А. П. Лопухина: В 12 томах. — Петроград: Т-во А. П. Лопухина, 1900-1911. / Т. 3: Ваал — Вячеслав. — 1902. — IV с., 1222 стб., 18 л. портр., к.: ил.

Комментарии для сайта Cackle