Источник

«Гелианд»

«Гелианд» – «Спаситель», сочинение известное также под именем «древнесаксонской гармонии Евангелий», – поэтическое жизнеописание Иисуса Христа, составленное в первой половине IX века, вероятно, по просьбе Людовика Благочестивого, который хотел достигнуть мирного обращения старых саксонцев, заменив ходившие у них раньше воинственные песни религиозными поэмами. Это, можно сказать, есть христианская эпопея, содержащая почти 6000 строк и основанная на Диатессароне или Гармонии Евангелий, составленной Татианом, и до некоторой степени также на комментариях Гарабана, Беды и Алкуина. Хотя автор, имя которого неизвестно, вероятно, был человек ученый и, по всей вероятности, принадлежал к духовенству, однако сочинение отличается народным стилем; и евангельская история в нем, хотя и близко придерживающаяся повествований евангелистов, сильно окрашена тевтонским воображением. Христос в нем изображен, как благодетельный правитель, по отношению к Которому Его апостолы занимают положение танов или графов к своему королю; Он носит разные титулы и исполняет обязанности идеального германского военачальника; и Его именно личность, как центральная фигура, занимающая наше внимание от начала до конца, кладет печать единства на всю поэму. Стиль сильный, по временам картинный, и всегда изобилующий оборотами и эпитетами древней поэзии. Г., вероятно, есть лишь отрывок более обширного сочинения, обнимающего большие части Ветхого и Нового Заветов, изложенные в стихотворном виде. И действительно, иенский профессор Сиверс представил сильные доводы в доказательство того, что стихи 235–851 Бытия, приписываемые Кедмону, есть не что иное, как перевод с древнесаксонского подлинника, принадлежащего автору Г. Как бы то ни было, Г. имеет много общего с англо-саксонской религиозной поэзией. Англо-саксонские миссионеры, трудившиеся на европейском материке, без сомнения, распространяли знание Кедмоновых поэм среди своих обращенцев и духовных собратий; и неизбежно, что, когда кто-нибудь из последних предпринимал составление какой-либо религиозной поэмы, он должен был считаться не только с поэтическими преданиями своей страны, но и с теми, которые были распространены среди его учителей и духовных вождей. В этом отношении замечательно, что из двух манускриптов, один из которых хранится в Британском Музее, а другой в Мюнхенской Библиотеке, первый, вероятно, был переписан каким-нибудь англо-саксонским писцом.

Поэма впервые была издана Шмеллером, Мюнхен, 1830 г., и это издание сохраняет свое значение доселе; другие издания принадлежат Кене (Мюнстер, 1855 г.), Гейне (2-е изд. Падерборн, 1873 г.), Рюккерту (Лейпциг, 1876 г. и Галле, 1878 г.). Из исследований особенно замечательны исследования Миддендорфа «О времени составления Гелианд» (Мюнстер, 1862 г.);. Виндиша, «Гелианд и его источники» (Лейпциг, 1876 г.); Сиверса, «Гелианд и англо-саксонский генезис» (Галле, 1875 г.).


Источник: Православная богословская энциклопедия или Богословский энциклопедический словарь.: под ред. проф. А. П. Лопухина: В 12 томах. - Петроград: Т-во А. П. Лопухина, 1900-1911. / Т. 4: Гаага - Донатисты. - 1903. - [4] с., 1216 стб., 4 л. портр., карты: ил., портр.

Комментарии для сайта Cackle