Источник

Ковердаль

Ковердаль (Miles Coverdale), переводчик первой полной печатной Библии на английском языке, родился в 1488 г. в йоркширском округе Англии (patria Ebоracensis – выражение его друга и современника Bale). Образование он получил в Кембридже; в 1514 г. посвящен был во священника и присоединился к ордену Августинцев, поступив в их монастырь в Кембридже. Здесь Ковердаль подпал влиянию приора (с 1523 г.) Роберта Барнса (Robert Barnes), человека протестантских убеждений, погибшего за свои идеи на костре в 1540 г. Лично Ковердаль избежал обвинения в ереси. Вскоре около 1526 г. он оставил монастырь и всецело отдался проповеднической деятельности. Что делал и где был Ковердаль между 1528–1535 г.г., большинство его биографов затрудняются точно сказать, хотя соглашаются вообще, что большую часть этого времени он провел на континенте. В 1535 г. появился его перевод Библии (как бы в ответ на постановление конвокации 1534 г.) под заглавием: «Biblia. The Bible, that is the Holy Scripture of the Olde and New Testament, faithfully and truly translated aut of Douche and Latyn into Englishe». MDXXXV. Посвящение королю Генриху VІІІ подписано именем «Myles Coverdale». Вопрос о месте издания и издателе этой Библии долго оставался не разрешенным. Были даже сомнения в самом авторстве Ковердаля. В настоящее время можно считать этот вопрос отчасти выясненным. Мнение Mr. Н. Stevens’a, что Ковердаль был только лишь корректором, а переводчиком был Jacob van Meteren, антверпенский издатель, едва ли можно долее поддерживать (Н. Stevens, The Bibles in the Caxton Exhibition, 1878). В 1884 г. Mr. W. J. C. Moens перепечатал один документ, с оригинальной копии, сделанной в 1610 г., которая была найдена им в старом ящике в голландской реформатской церкви in Austin Triars. Это был документ (affidavit), подписанный Еммануилом ван-Метереном, сыном вышеупомянутого издателя, касательно того, что «он был привезен в Англию в 1550 г. своим отцом, распространителем реформатской религии, и что именно его отец заставил на свой собственный счет перевести Библию на английский язык через посредство Mr. Myles Coverdal в Антверпене, которую затем его отец вместе с Mr. Ed. Whytchurch отпечатал и в Париже, и в Лондоне» (The Registres of the Dutch Reformed Church, Austin Friars, 1884, p. XIV; см. в Dictionary of National Biography, ed. L. Stephen XII, London 1887, p. 365). Отсюда наиболее вероятным представляется то мнение, что перевод был сделан Ковердалем по настоянию van Meteren’a и вероятно в Антверпене; но где он печатался, – это точно пока неизвестно; возможно, что перевод был напечатан в Цюрихе у Froschouer (по соображениям типографского характера), Перевод Ковердаля был сделан на основании «пяти разных толковников», коими теперь повсюду признаются Вульгата, немецкий перевод Лютера, цюрихское издание Библии 1531 г., латинский текст Pagninus’a и Пятикнижие с Н. Заветом по переводу Тиндаля. Язык Ковердаля богатый и хороший, и много прекрасных оборотов и выражений английской Библии 1611 г. (Authorised version) обязаны своим происхождением Ковердалю. Псалмы, в переводе Ковердаля, содержатся и теперь в Book of Common Prayer, хотя в исправленном виде для нового издания Библии (Great Bible) в 1539 г.

Что касается дальнейшей истории самого Ковердаля, то она крайне интересна и полна превратностей. В 1538 г. он уехал в Париж, чтобы подготовить новое издание Библии на англ. языке (изд. Regnanlt), по поручению Томаса Кромвеля. Но прежде чем работа была окончена, вышел эдикт, запрещавший дальнейшее производство ее. Ковердаль бежал в Англию вместе с печатником Графтоном; часть листов была публично сожжена, но часть работ уцелела и была перевезена в Англию некоторыми из рабочих. В 1539 г. издание вышло в свет. Ковердаль был издателем и второй, так называемой «Great Bible», или Кранмеровой, изданной в 1540 г. Вскоре после падения Кромвеля, который покровительствовал Ковердалю, последний удалился на континент; здесь он женился, получил степень доктора богословия в Тюбингене и сделался лютеранским пастором в Bergzabern. В 1548 г. Ковердаль возвратился в Англию, где был хорошо принят, благодаря покровительству Кранмера; в 1551 г. он был поставлен епископом на эксстерскую кафедру. По восшествии на престол Марии Католички, Ковердаль был лишен кафедры, но получил позволение беспрепятственно оставить Англию. Этим обстоятельством он был обязан вмешательству датского короля Христиана III, при котором капелланом состоял его свояк – Dr. Macchabaens Mac-Alpinus. Из Дании Ковердаль перебрался сначала в Везель в Вестфалии, а затем в Женеву, где, вероятно, принимал участие в издании знаменитой «Женевской Библии» 1560 г. В Англию Ковердаль вернулся в 1559 г., но на старую кафедру он не возвратился. 17 декабря 1559 г. Ковердаль принял участие (вместе с Barlow чичестерским, Scory херефордским и Hodgkin суффраган-епископом редфордским) в посвящении архиеп. Паркера. В 1563 г. он получил доктора богословия от Кембриджского университета, а в следующем году был назначен к церкви St. Magnus в Лондоне, где и занимал место проповедника до 1566 г. В этом году Ковердаль вынужден был оставить свою должность, в силу своего несогласия с «Act of Uniformity». Умер Ковердаль в и 1568 г. и погребен был сначала в церкви св. Варфоломея, но в 1840 г. его тело было перенесено в церковь св. Магнуса.

К. Фаминский.


Источник: Православная богословская энциклопедия или Богословский энциклопедический словарь. : под ред. проф. А. П. Лопухина : В 12 томах. – Петроград : Т-во А. П. Лопухина, 1900–1911. / Т. 12: Книги символические — Константинополь : с 10 иллюстрациями. — 1911. — XI с., 904 стб., 905-928 с., [10] л. ил., портр.

Комментарии для сайта Cackle