Библиотеке требуются волонтёры
Азбука веры Православная библиотека святитель Кирилл Александрийский Превосходство Нового Завета над Ветхим и веры над законом в «Толковании на послание к евреям» свт. Кирилла Александрийского
священник Максим Никулин

Превосходство Нового Завета над Ветхим и веры над законом в «Толковании на послание к евреям» свт. Кирилла Александрийского

Источник

Содержание

Источники и литература Сокращения  

 

«Толкование на Послание к евреям» свт. Кирилла Александрийского1 (далее – «Толкование») сохранилось только во фрагмен тах, однако его существование засвидетельствовано несколькими позднейшими авторами, именующими его «ὑπόμνημα/ἑρμηνεία τῆς (Παύλου) πρὸς Ἑβραίους (ἐπιστολῆς)» и цитирующими его отрывки. В частности, этот труд святителя цитируют: епископ Александр Иерапольский (432 г.), Деяния Вселенского собора в Эфесе (431 г.), блж. Феодорит Киррский, Севир Антиохийский, Леонтий Иерусалимский, Леонтий Византийский, св. Юстиниан, Факунд Эрмианский, Деяния Латеранского собора (649 г.), прп. Анастасий Синаит, автор «Учения отцов», свт. Никифор Константинопольский, свт. Фотий Константинопольский, Дионисий Бар Салиби.

Большинство фрагментов «Толкования» обнаружены в библейских катенах (главным образом, в кодексах Куаслена 204 и Парижском 238, опубликованных Дж. Э. Крамером2, а также Миланском кодексе Е63, использованном А. Маем) и в догматическом флорилегии «Печать веры», опубликованном К. Термекертчаном3. Библейские катены – это собрание отрывков, взятых из произведений Отцов Церкви и других авторов, комментирующих тот или иной библейский стих. Догматический флорилегий – это сборник фрагментов Отцов Церкви и других авторов, доказывающих тот или иной аспект христианского учения. На основании этих источников фрагменты «Толкования» свт. Кирилла были изданы А. Маем4 (переиздано Ж.-П. Минем5), Ф.Э. Пьюзи6 и Ж. Лебоном7.

В отношении датировки произведения П.М. Парвис заключил в своем исследовании, что «Толкование» было написано между 428 и 432 гг..8 Ж.-М. де Дюран9 и Х. Чедвик10 также согласны, что труд был написан во время несторианского спора. Ф.Э. Пьюзи высказал гипотезу о существовании двух произведений святителя, посвященных экзегезе «Послания к евреям», а именно о «Толковании» и «Гомилиях»11, но это мнение не получило поддержки ни О. Барденхевера12, ни Ж. Лебона13.

Основной целью «Послания к евреям» является доказательство превосходства Евангелия и веры во Христа над законом Моисеевым. В предисловии «Толкования» свт. Кирилл также указывает это как цель (σκοπός) произведения св. апостола Павла. Автор «Послания к евреям» доказывает свой тезис, показывая превосходство Христа над великими посредниками Ветхого Завета –ангелами (Евр.1:4–2:18), через которых был дарован закон (Евр.2:2); над Моисеем и пророками (Евр.3:1–4:13); священниками (Евр.4:14–10:18) – и представляя превосходство веры над законом Моисеевым (Евр.10:19–12:29)14. Поэтому неудивительно, что в «Толковании» свт. Кирилла встречаются те же сюжеты. В основном, святитель говорит о превосходстве Христа над ангелами, пророками и священниками, опираясь на христологическое учение. Рамки доклада не позволяют нам полностью раскрыть эту обширную тему, поэтому мы ограничимся лишь указанием нехристологических аргументов свт. Кирилла в пользу превосходства Нового Завета.

В ходе своего комментария свт. Кирилл утверждает, что закон Моисе ев был лишь прообразом (τύπος – 362, 615, 395,20; ср. Рим.5:14 и 1Кор.10:6) и тенью (σκιά – 363,1; 395,20; 404,7, и т. д. ср. Евр.8:5 и Евр.10:1) Евангелия. Святитель противопоставляет два Завета как образ и истину (409:15–16), поскольку Христос есть Истина (ἀλήθεια – 362,7; ср. Ин.1:17 и Ин.14:16). Хотя закон Моисеев был полезен (χρειώδης – 363:2) иудеям, в настоящее время он более не нужен (περιττός – 363:1) для христиан. Согласно святителю, св. апостол Павел ставил закон ни во что (οὐδέν – 363:11) и считал его для христиан тщетным (εἰκαῖος – 363:11–12).

В то же время, свт. Кирилл показывает полезность знания как закона Ветхого Завета, так и учения Христа в Новом Завете, например комментируя Зах.12:816 в своем «Толковании на пророка Захарию»17. Святитель толкует аллегорически Иерусалим как Церковь; живущего в Иерусалиме как твердого человека, любящего божественные учения; дом Давидов как мудрейших и почетнейших иудеев; а немощного как катехумена. Согласно такому толкованию, даже оглашенный (то есть только готовящийся ко Крещению), по мнению святителя, не только не ниже, но даже выше находящихся под законом благодаря своей вере во Христа. Далее, комментирует святитель, иудеи, принявшие Христа, составляют дом Божий с ангелом Господним пред ними. Затем святитель цитирует Мф.13:52, чтобы доказать ту же самую идею, при этом «старое» и «новое» соответственно обозначают знание Ветхого и Нового Заветов. В пример такого иудея, ставшего христианином, свт. Кирилл приводит св. апостола Павла, который обладал знанием и закона и Евангелия Христа. В своих произведениях св. апостол проповедовал Христа то посредством богословских рассуждений на основании Ветхого Завета (νομικαῖς ἀποδείξεσι), то через описание открытых ему таинственных вещей, превышающих закон (ταῖς ὑπὲρ νόμον μυσταγωγίαις). Святитель приводит соответственно два примера таких приемов св. апостола Павла: Гал.4:21– 26 и Евр.1:3.

Вернемся к «Толкованию на Послание к евреям». Свт. Кирилл рассматривает как образ более низкого положения Ветхого Завета тот факт, что Моисей говорил тяжело и был косноязычен (Исх.4:10; 395:22). Святитель приводит следующие доказательства более низкого статуса Ветхого Завета. Во-первых, в Ветхом Завете Бог был известен лишь в одной стране (395:23–24) и одном народе (396:3–4). Во-вторых, наградой за праведность под законом являлась земля обетованная (396:7), что, согласно святителю, является «кратковременным и быстро увядающим» (πρόσκαιρα καὶ εὐμάραντα – 396,6; 397:21). Свт. Кирилл называет также воздаяние в законе подобающим положению рабов (τῆς οἰκετικῆς γνησιότητος … γέρα – 404:8). Напротив, награда в Новом Завете не временна, а это «надежда живая и пребывающая» (ἐλπίδα ζῶσαν καὶ μένουσαν – 397:15–16), она «простирается в жизнь вечную и имеет на- следие нерушимое» (εἰς μακραίωνα βίον συνεκτείνεται καὶ ἀναπόβλητον ἔχει τὴν κτῆσιν – 397:23–24). Таким образом, в то время как награда в Ветхом Завете была временной и непостоянной, воздаяние Нового Завета вечно и незыблемо.

Но не только обещанное христианам является небесным, но они и сами таковы. Для доказательства этого свт. Кирилл цитирует стихи 1Кор.15:47–49, в которых автор развивает учение о земном Адаме, поскольку он произошел от земли, и небесном Христе, поскольку Он сошел с неба. Человечество носило образ Адама и было земным, но после спасительно го деяния Христа люди обретают Его образ и становятся небесными. Святитель, однако, уточняет, что мы небесны не в той же мере, как Христос, но иначе (ἑτέρως), поскольку Христос является небесным в собственном смысле, а люди обретают Его образ и становятся небесными посредством причастия Ему через Святого Духа. Христиане являются гражданами неба, хотя и продолжают жить на земле (ср. Флп.3:20). Кроме того, свт. Кирилл сравнивает два Завета, используя образ двух гор – земного Синая, на котором Бог даровал заповеди Моисею, и небесного Сиона. Святитель иллюстрирует это сопоставление соответственно цитатами Евр.12:18 и Евр.12:22–2418.

Наконец, свт. Кирилл говорит о том, что богослужение Нового Завета превосходнее древнего культа. В «Толковании» святитель подчеркивает прообразовательный характер ветхозаветного священнослужения. Жертвоприношения животных были лишь образами жертвы Сына Отцу19. Святое Святых Скинии являлось образом Нового Завета и «нашего Таинства» (407:7). Очистилище, то есть крышка Ковчега Завета, находившегося в Святом Святых, было образом Христа (407:21–22). Ягненок, съедаемый каждый год иудеями по повелению Божию в память об исходе из Египта, был также прообразом Христа (409:13–14). А тот факт, что они должны были есть его одетые так, словно они собирались в путешествие (Исх.12:11) показывает для свт. Кирилла, что этот ягненок был временным образом, поскольку «сущее в образах (τὰ ἐν τύποις) не останется навеки, но прибежит в некотором роде к Истине (πρὸς ἀλήθειαν)»20. Таким образом, святитель противополагает образ и истину и говорит, что прообразовательный характер культа Ветхого Завета находит свое завершение в христианстве.

Несовершенство ветхозаветных жертв состояло в том, что они не очищали грехи. Свт. Кирилл использует два раза стих Евр.10:4 (396; 400) для иллюстрации этой идеи на основании Писания. Комментируя Евр.9:10, святитель утверждает, что обряды Ветхого Завета (омовения, окро пления, и т.д.) очищали лишь плоть (« πρὸς τὴν τῆς σαρκὸς καθαρότητα », ср. Евр.9:13). Он противопоставляет плотскую чистоту Ветхого Завета и духовную чистоту Нового21.

Эта недостаточность ветхого культа повлекла за собой необходимость Второго Завета, «(поскольку) первый не был в себе безупречен (τὸ ἄμεμπτον)» (400:18–20). Превосходство священства Христа состоит прежде всего в том, что Своей Кровью Он очистил грехи людей. Для иллюстрации этой мысли свт. Кирилл приводит Евр.2:17–18 (396) и Евр.12:22–24 (398). Тело Христа стало выкупом за всех (ἀντάλλαγμα – 401:6), Его смерть была искуплением, что святитель доказывает, цитируя Евр.9:15 (401). Кроме того, Первосвященник Христос превосходнее ветхозаветных священников, поскольку Он пролил Свою собственную Кровь (αἵματι τῷ ἰδίῳ – 400,14; 418:14) в отличие от вторых, которые проливали кровь животных. Святитель иллюстрирует эту идею стихом Евр.9:11–12 (400). Одиннадцатая глава «Послания к евреям» посвящена примерам веры, взятым из Ветхого Завета. Святитель начинает свой комментарий этой главы хвалой веры, «блага великого и чрезвычайного» (Μέγα … καὶ ἐξαίρετον ἀγαθὸν), и ее плодов. Благодаря своей вере, святые Ветхо го Завета стали славными (εὔκλεια – 363:4) и снискали благоволение (εὐδοκιμεῖν – 363,5; εὐδόκιμοι – 411:19). Мы видим здесь, что святитель использует глагол ἐυδοκιμέω по отношению к святым. Следует заметить, что он в то же время отказывается применять его по отношению ко Христу, как это делают, например Феодор Мопсуестийский и Несторий. Кроме того, вера дарует усыновление Богу (υἱοθεσίαν – 393,8; 411:18), она очищает грехи (411:15–16), способствует единению с Богом (411:17) и освящению (ἁγιασμὸν – 411:16–17). Тогда как закон не оправдал никого (396,8–9; ср. Гал.3:13), Христос оправдал человечество верой (δεδικαίωκε διὰ πίστεως – 396:16). В сохранившихся фрагментах произведения имеются комментарии святителя о примерах веры Ноя (412:6–17) и Авраама (412,19–413:10), упомянутые соответственно в Евр.11:7 и Евр.11:17–19.

Таким образом, темами, раскрываемыми в «Послании к евреям», являются превосходство Нового Завета над Ветхим и веры над законом. Вечная награда христиан превосходит временное воздаянием древним. Небесное состояние христиан выше земного статуса подзаконных. Ветхозаветный культ был лишь прообразом истинного священства Христа. Тем не менее, в «Толковании на пророка Захарию» святитель высказывается о пользе для христиан знания Ветхого Завета. Наконец, тот факт, что ветхозаветные святые были оправданы верой, указывает на ее превосходство над законом Моисеевым.

Источники и литература

1. Catena in Epistulam ad Hebraeos / Ed. J. A. Cramer // Catenae graecorum patrum in Novum Testamentum. Τ. 7. Catenae in sancti Pauli Epistolas ad Timotheum, Titum, Philemona et ad Hebraeos. Oxonii, 1843. P. 112–598.

2. Cyrillus Alexandrinus, st. Commentarius in Zachariam / Introd., ed., et not. P. E. Pusey // CAO. T. 2. Oxonii, 1868. P. 282–544.

3. Cyrillus Alexandrinus, st. Fragmenta in sancti Pauli Epistulam ad Hebraeos / Introd., ed., et not. P. E. Pusey // CAO. T. 5. Oxonii, 1872. P. 362–440.

4. Cyrillus Alexandrinus, st. Fragmenta in sancti Pauli Epistulam ad Hebraeos / Introd., ed., trad. et not. A. Mai // PNB. T. 3. Romae, 1845. P. 107–127 (греческий текст),

P. 69–82 (латинский перевод).

5. Cyrillus Alexandrinus, st. Fragmenta in sancti Pauli Epistulam ad Hebraeos / Ed. J. P. Migne // PG. T. 74. Lutetiae Parisiorum, 1863. Col. 953–1006.

6. Cyrillus Alexandrinus. Fragmenta in sancti Pauli Epistulam ad Hebraeos / Introd., éd., trad. et notes J. Lebon // Le Muséon. 1931. № 44. P. 72–88 (армянский текст), P. 89–102 (латинский перевод); Le Muséon. 1933. № 46. P. 241–244 (армянский текст), P. 244–245 (латинский перевод).

7. Кирилл Александрийский, свт. Толкование на пророка Захарию // Творения святых отцов в русском переводе, издаваемые при Московской Духовной Академии. Т. 63. C. 1–232.

8. Bardenhewer O. Geschichte der altkirchlichen Literatur. T. 4. Freiburg im Breisgau, 1924.

9. Chadwick H. Eucharist and Christology in the Nestorian Controversy // JTS (NS). 1951. № 2.2. P. 145–164.

10. Durand de G. M. Excursus VI. La Bible dans les dialogues // SC. T. 97. Paris, 1964. P. 531–532.

11. Lebon J. Fragments arméniens du Commentaire sur l’Épître aux Hébreux de saint Cyrille d’Alexandrie // Le Muséon. 1931. № 44. P. 69–114; Le Muséon. 1933. № 46. P. 237–246.

12. Parvis P. M. The Commentary on Hebrews and the Contra Theodorum of Cyril of Alexandria // JTS (NS). 1975. № 26.2. P. 415–419.

13. Браун Р. Введение в Новый Завет. Т. 2. М., 2007.

Сокращения

CAO =Sancti Patris nostri Cyrilli archiepiscopi Alexandrini [opera], 7 vol. / ed. P. E. Pusey. Oxonii, 1868–1877 (переиздание: Bruxelles, 1965).

CPG = Clavis patrum graecorum.

JTS (NS) = Journal of Theological Studies. New Series.

PNB = Patrum nova bibliotheca, 8 vol. / ed. A. Mai. Romae, 1843–1854. SC = Sources chrétiennes.

PG = Patrologiae Cursus Completus. Series Graeca / ed. J. P. Migne.

* * *

1

CPG 5209 (3).

2

Catena in Epistulam ad Hebraeos / Ed. J. A. Cramer // Catenae graecorum patrum in Novum Testamentum. Τ. 7. Catenae in sancti Pauli Epistolas ad Timotheum, Titum, Philemona et ad Hebraeos. Oxonii, 1843. P. 112–598.

3

Sigillo fidei / ed. K. Ter-Mekerttschian. Etschmiadsin, 1914.

4

Cyrillus Alexandrinus, st. Fragmenta in sancti Pauli Epistulam ad Hebraeos / Introd., ed., trad. et not. A. Mai // PNB. T. 3. Romae, 1845. P. 107–127 (греческий текст), P. 69–82 (латинский перевод).

5

Cyrillus Alexandrinus, st. Fragmenta in sancti Pauli Epistulam ad Hebraeos / Ed. J. P. Migne // PG. T. 74. Lutetiae Parisiorum, 1863. Col. 953–1006.

6

Cyrillus Alexandrinus, st. Fragmenta in sancti Pauli Epistulam ad Hebraeos / Introd., ed., et not. P. E. Pusey // CAO. T. 5. Oxonii, 1872. P. 362–440.

7

Cyrillus Alexandrinus, st. Fragmenta in sancti Pauli Epistulam ad Hebraeos / Introd., éd., trad. et notes J. Lebon // Le Muséon. 1931. № 44. P. 72–88 (армянский текст), P. 89–102 (латинский перевод); Cyrillus Alexandrinus, st. Fragmenta in sancti Pauli Epistulam ad Hebraeos / Introd., éd., trad. et notes J. Lebon // Le Muséon. 1933. № 46. P. 241–244 (армянский текст), P. 244–245 (латинский перевод).

8

Parvis P. M. The Commentary on Hebrews and the Contra Theodorum of Cyril of Alexandria. P. 415–419.

9

Durand de G. M. Excursus VI. P. 532.

10

Chadwick H. Eucharist and Christology in the Nestorian Controversy. P. 145–164.

11

Pusey P. E. Commentariorum fragmenta in Epistolam ad Hebraeos. P. VII–VIII.

12

Bardenhewer O. Geschichte der altkirchlichen Literatur. P. 43.

13

Lebon J. Fragments arméniens… P. 114, note 2.

14

Браун Р. Введение в Новый Завет. C. 294.

15

Мы ссылаемся на текст «Толкования» по критическому изданию Ф.Э. Пьюзи:

Cyrillus Alexandrinus, st. Fragmenta in sancti Pauli Epistulam ad Hebraeos / Introd., ed., et not.

P.E. Pusey. При этом первое число указывает номер страницы, а второе – номер строки в данном издании.

16

«И будет в день он, защитит Господь живущих во Иерусалиме: и будет немощный в них в той день яко дом Давидов, а дом Давидов, яко дом Божий, якоже ангел Господень пред ними».

17

Cyrillus Alexandrinus, st. Commentarius in Zachariam. V. Рус. перевод см.: Кирилл Алек- сандрийский, свт. Толкование на пророка Захарию. С. 183–186.

18

Cyrillus Alexandrinus, st. Fragmenta in sancti Pauli Epistulam ad Hebraeos / Introd., ed., et not. P. E. Pusey. P. 397–398.

19

Ibid. P. 399–400.

20

Ibid. P. 409

21

Ibid.


Источник: Материалы X Международной студенческой научно-богословской конференции к 100-летию подвига новомучеников и исповедников Церкви Русской: Сборник - Санкт-Петербург: Изд. Религиозная организация - духовная образовательная организация высшего образования СПбПДА, 2017. - 532 с. / Никулин М., свящ. Превосходство Нового Завета над Ветхим и веры над законом в «Толковании на послание к евреям» свт. Кирилла Александрийского. 293-299 с.

Комментарии для сайта Cackle