И.П. Ювачев

Источник

VI. Ель-Мина

Задержка на пристани. – Школа в Ель-Мине. – Русская грамота у арабов. – Детский сад. – Арабки-учительницы. – Школьное преподавание.

Поехал и я с небольшою группою паломников на цветущий берег Сирии. На всякий случай мы захватили свои паспорты и приготовились к требованию бакшиша. Одна лодка остановилась на наших глазах у пристани, и пассажиры беспрепятственно вышли на берег и разошлись по улицам города. Почему-то нашу лодку подвезли арабы к таможне. Лишь только мы поднялись на ее помост, как перед самым носом нашим закрыли дверь и окружили ее не то сторожами, не то полицейскими.

– Паспорты!

Мы показали. Но они не удовольствовались этим и стали их отбирать. Этот прием был совершенно иной, чем в Константинополе или Смирне, и мы поспешили взять свои паспорты назад. Нас не пускают.

– Ведите нас к русскому консулу! – настойчиво потребовали мы.

После небольших препирательств они куда-то послали сирийца и минут через пять нас

препроводили к агенту Русского общества пароходства и торговли. Как многие наши консулы на Востоке, он ни слова не понимал по-русски. Пришлось прибегнуть к французскому языку, на котором агент объяснил нам, что мы свободны, и нам нет никаких препятствий идти в город.

Но куда идти? Некоторые из паломников, узнав, что здесь нет «святых мест» для поклонения, сделали небольшие покупки тут же на берегу и поспешили вернуться на пароход. Я предложил своим спутникам посетить здешнюю русскую школу, находящуюся почти в центре христианского квартала. Арабы скоро довели нас до небольшого беловатого здания, и мы по восточному обычаю постучали металлическою ручкой в дверь. Нас встретила учительница, а вслед за нею и начальница женской школы, Валентина Михайловна Соколова, которая любезно предложила осмотреть классы и послушать занятия с арабскими девочками. В каждом классе при нашем входе все дети вставали со своих мест и медленно нараспев приветствовали по-русски, твердо выговаривая последнюю гласную:

– Здравствуй-тэ!

Большинство учительниц были молодые девушки арабки, но в одном классе мы застали русскую, которая вызвала маленькую ученицу к классной доске и попросила ее написать молитву: « Царю небесный». Девочка арабка быстро и отчетливо стала писать по-русски. Мои спутники пришли в умиление.

– Смотрите-ка, в турецкой земле, а как научены по-русски! – заметил один из них.

Переходя из комнаты в комнату, мы были поражены числом детей.

– Наша школа двухклассная, – пояснила нам попутно начальница. – Первый класс

имеет три отделения, и первое из них разделено на три параллельных группы по сорока человек в каждой. Второй класс пока еще имеет только первое отделение.

– А сколько же всех детей?

– Шестьсот. Есть и трехлетния девочки, но есть и очень взрослыя. Одной, например,

ученице двадцать два года.

– Даже трехлетних принимаете!

– В детский сад. Если желаете взглянуть на него, то пожалуйте в другое здание.

И любезная начальница школы повела нас через улицу в другой арабский дом, на обширной террасе которого мы застали массу маленьких детей. Под руководством старших они составляли из себя длинные вереницы и на ходу пели песни, похлопывая в такт крошечными ручонками.

Ель-Минская женская школа открыта в октябре 1897 г. и пока не имеет собственного специального здания. Осмотренные нами два дома нанимаются здешним благотворительным обществом, а все содержание школы и учительниц берет на себя Палестинское общество. Одна из главных задач этой школы – поддержание православной веры среди арабского населения, а потому покровителем ее состоит триполийский митрополит Григорий.

– Сколько же всех учительниц? – спрашиваем мы Валентину Михайловну.

– Кроме меня еще три русских учительницы да арабок одиннадцать. Вот позвольте

вас познакомить с двумя арабскими учительницами, окончившими курс в Бет-Джальском пансионе2. Оне у нас служат также и переводчицами.

Вера Николаевна Халеби и Е. Хури очень миловидные девушки с типичными у арабок черными глазами, на самом деле прекрасно говорят по-русски. У них пламенное желание побывать в России, для которой они так много поработали. И, мне кажется, вполне было бы законно, если бы Палестинское общество пришло им на помощь и осуществило их заветные мечты.

Совместными усилиями учительницы преподают детям на арабском языке Закон Божий, арифметику и географию, кроме того, три языка: арабский, русский и французский. Обучают также рукоделию и пению по-русски и по-арабски. Помимо непосредственного занятия с детьми, русские учительницы еще играют здесь роль руководительниц преподавания предметов, так как у арабок познания небольшие, да и с педагогическими приемами они не вполне знакомы.

* * *

2

Православное Палестинское общество устроило два пансиона для подготовления учителей и учительниц в сельские арабские школы. В 1886 г. был основан мужской пансион в Назарете, а в 1890 г. Женский – в Вет-Джале, близ Вифлеема.


Источник: Паломничество в Палестину к гробу господню : Очерки путешествия в Константинополь, Малую Азию, Сирию, Палестину, Египет и Грецию / И.П. Ювачев. - Изд. Александро-Невск. о-во трезвости, что при Воскресен. церкви "О-ва распространения религиозно-нравств. просвещения в духе православной церкви". - Санкт-Петербург : Тип. СПб. акц. общ. печ. "Слово", 1904. - XVI, 365, [2] с., 126 ил.

Комментарии для сайта Cackle