Источник

№ 43. Сотрудник Братства св. Гурия. 29 августа 1910 года

Из жизни Братства св. Гурия

Мы уже отмечали, что Казанская миссия постепенно принимает характер всё более живой и жизненной деятельности, мало-по-малу захватывает более и более широкий круг деятелей и проникает в глубь народной жизни.

Так в мае и июне с. г. были открыты отделы Братства свят. Гурия в г.г. Мамадыше и Чистополе. Ныне с радостью можно отметить, что в июле и августе такие же отделы уже открыты в Козьмодемьянске и Лаишеве. Совершенно с такими же задачами, как эти «отделы», уже два года функционирует «Царевококшайский миссионерский кружок».

Теперь у руководителей этих уездных миссионерских организаций должна быть величайшая задача: привлечь к делу церковному без исключения все местные силы. Этих сил очень много, стоит их только заинтересовать делом или указать на него. Нужно ещё кроме того нашим церковным деятелям иметь мужество сознаваться в своих ошибках; нужно иметь терпение, чтобы своей пастве внушить сознание её долга служить св. Церкви; нужно ещё ныне много иметь пастырской любви, чтобы прощать чужие ошибки, а иногда и оскорбления, совершенно не заслуженные. При наличности таких условий дело церковного обновления православной Руси и укрепления православной миссии будет расти и давать великие плоды. Тогда и верующие миряне сочтут себя обязанными служить св. Церкви, а не верующие из мирян будут всем известны вместе с их злобными издевательствами над Церковью. Уездный наблюдатель церковно-приходских школ, инспектор народных училищ, – только эти два должностные лица, если будут сочувственно относиться к миссии, то могут совершенно изменить в пять–семь лет всё настроение деревни. И наоборот, если первый будет слегка враждебно относиться к миссии, а второй – ею пренебрегать, то такой же тон по отношению к Церкви немедленно примут и все их учителя, и в тот же срок последует полное развращение всего района их деятельности... Но да не будет сего! И пусть объединение русских православных сил всё растёт и развивается и в широту, и в глубину, и пусть процветают уездные церковные организации, так быстро народившиеся в Казанской епархии.

Господь да поможет нам всем, возлюбленные отцы и братие.

Епископ Андрей.

Колебания русского правительства во взглядах на миссионерскую деятельность

православной русской церкви.

(Доклад Казанскому Миссион. Съезду 1910 г.).

(Окончание).

Результаты такой неустойчивой политики русского правительства в отношении магометан русская церковь переживает уже в следующем XIX ст. и переживает до сего времени. Разумею с одной стороны целый ряд массовых отпадений крещёных инородцев, нанёсших русской церкви тяжёлый и непоправимый урон, а с другой – открытое наступление магометанства на христианство, выразившееся не только в резких формах татарской печати, но и – к великому стыду русских – в совращениях коренных русских людей в ислам. – Эти факты указывают нам, что магометанство и христианство как бы начинают меняться своими историческими ролями: из гонимой религии воинствующее магометанство превращается в наступающую, а христианство – из наступающей религии превращается в отступающую. Оправдываются т. обр. слова покойного нашего синолога В. П. Васильева: «Старинная борьба христианства с мусульманством не только не окончилась, но и не клонится на сторону первого». Мне тяжело, но я должен привести здесь, в виде вразумления, приписываемые Халифу Омару I зловещие и жестокие слова: «мы должны поедать христиан, а наши потомки – их потомков дотоле, пока не останется на земле искушения».

Истинно верующие в евангельское обетование должны утешаться, что церковь Христову и самые врата адовы не одолеют; но вместе с тем на нас лежит долг готовиться к борьбе и выдерживать начавшиеся со стороны ислама враждебные натиски...

Насколько выполнил наш Съезд эту задачу, я судить не берусь, а с своей стороны позволяю себе так формулировать главные мысли моих докладов Съезду.

1)      На основании всех сообщений, какие я имел удовольствие выслушать на нашем Съезде, я уверенно подтверждаю свою основную мысль о том, что имеющий многовековую историю мусульманский вопрос, оставаясь всегда важным для господствующей в Империи, а для нас, русских, родной православной церкви, в последние годы приобрёл политическое значение и при том столь серьёзное, что я страшусь не только за будущее благоденствие русской православной церкви, но и за нераздельность нашего отечества.

2)      Такая большая государственная важность данного вопроса требует от современного правительства соответственного внимания и не допускает продолжения колебаний во взглядах духовных и гражданских властей на мусульманский вопрос в России, как я имел честь разъяснить это на нашем Съезде.

3)      Во избежание серьёзной ответственности пред отечеством, духовные власти и гражданские начальники должны безотлагательно принять зависящие от них меры к упорядочению этого вопроса в Империи, к постановке его в должные границы и рамки, согласующиеся с одной стороны с законом о веротерпимости, а с другой – с достоинством тысячелетней истории и с будущим господством русского православного народа.

4)      Русскому правительству – духовным и гражданским властям – необходимо отрешиться от вольных и невольных ошибок минувшего времени, вступить, наконец, на истинный путь христиански-миролюбивых отношений к враждующему магометанству и следовать по этому пути разумно и твёрдо, без колебаний и без уклонений вправо или влево. Тогда, – я уверен, – многомиллионные подданные России магометане сами поймут своё положение в русском государстве и будут продолжать с нами взаимотесную государственную жизнь, отбросив свои панисламские и пантюркские фантазии и вожделения о Татаристане. При этом я обязываюсь доложить настоящему собранию, что мусульмане, как граждане и люди, имеют много хороших качеств, выгодных для государства; но они, под влиянием указанных выше идей, безрассудно забывают, что не инородцы, а русский народ создал обширное и могучее русское государство, в котором он, как хозяин, имеет право на господствующее положение, а не инородцы.

5)      Для избегания же ошибок в дальнейшем управлении мусульманами, нам необходимо всесторонне изучить современное движение в мусульманском мире и не только по книгам, в аудиториях и читальнях, но и на практике, в самой жизни, и возможно шире распространять приобретаемые знания путём печати, общедоступных чтений и частных бесед в домашних кружках, как делают это те же магометане.

6)      Для распространения знаний об исламе и современных магометан, необходимо поддерживать и расширять существующие в России правительственные учебные заведения, в которых изучаются инородческие языки и верования инородцев мусульман. При этом я с почтением присоединяюсь к провозглашённому 22 сего июня (вторник) Преосвященным Ректором Казанской Духовной Академии, Епископом Алексием, тосту38 за объединение учёной деятельности всех четырёх академий России, не только в отношении богословско-философских знаний, но и знакомства с современным исламом, на основании иностранных исследований, постоянно пополняющих литературу этого вопроса с разных точек зрения.

7)      Наряду с этим скромным, но многообещающим желанием, я признаю необходимость и внутренней миссии, как орудия для самообороны и для утверждения крещёных инородцев в православной вере. Представители этой миссии должны отличаться духом апостольского проповедничества и согласоваться с гуманными законоположениями современного правительства.

8)      Для обеспечения желательных успехов христианской миссии среди магометан необходимо прежде всего создать в среде инородцев атмосферу, соответствующую высокой задаче христианской миссии, а такая атмосфера может образоваться при восстановлении в православном обществе церковной дисциплины, на чём настаивали на Съезде Преосвященные Епископы, и при условии распространения среди крещёных инородцев христианских школ.

9)      Братство св. Гурия в Казани с его школами, миссионерские курсы при Казанской духовной академии, а равно и епархиальные миссионерские комитеты в епархиях с крещёнными инородцами заслуживают поэтому материальной и нравственной поддержки со стороны русского православного общества и русского правительства.

10)      Есть ещё одна могучая правительственная мера к сближению инородцев с русским народом и к закреплению русских окраин за Империей. Это – русские поселения, озабочивающие в последнее время высшие правительственные власти. – Но при этом встречаются иногда затруднения, не вытекающие из существа дела, а объясняемые отсутствием единомыслия среди чиновников разных ведомств.

Кроме того, в Сибири на это важное государственное дело оказывают совершенно разлагающее влияние разные политические ссыльные, которые как бы мстят правительству, развращая русских поселенцев. Так рассказывали мне на Съезде в Туринске (Тобольской губ.).

Изложив таким образом общие мысли своих докладов Съезду, я позволяю себе высказать одно замечание, имеющее значение для упорядочения мусульманского вопроса в России. До последнего времени русское правительство оправдывало своё невмешательство в школьное дело русских магометан видимой лояльностью этих инородцев; но по требованию справедливости, я позволяю себе сказать, что татарское население в России не столь невинно и спокойно, как об этом принято думать: на всём почти четырёхсотлетнем протяжении подданства татар России было немало случаев их беспокойного и нелояльного настроения, о чём можно найти указания в разных архивах и монографиях, особенно за последние десятилетия. Не перечисляя этих указаний, я сошлюсь на факты массовых переселений крымских и кавказских татар в Турцию в разное время, а равно и на волнения татар в разных местах России по разным поводам. Этот ошибочный взгляд на указанную «лояльность» татар необходимо сознать особенно в настоящее время, после разнообразных выступлений татарских публицистов в периодической печати и в Государственной Думе. Необходимо считаться с современным, далеко неспокойным настроением магометан России, чтобы не создать в ближайшем будущем нового политического вопроса – татарско-мусульманского, который, смею заверить, будет, если мы оплошаем, беспокойнее и опаснее польского, еврейского и финляндского вопросов39.

Yideant et caveant patriae Consules!

H. Остроумов.

Архипастырская милость

Высокопреосв. Архипастырь Казанский, Владыка Архиепископ Никанор в постоянной своей заботе о миссии и о Братстве свят. Гурия уже давно рекомендовал Совету Братства озаботиться открытием при Братских школах хотя бы небольших библиотек. Было по этому поводу сделано и соответствующее «постановление» в журналах Братства. Но на этом всё и закончилось. Недостаток в средствах лишил возможности Совет Братства что-нибудь предпринять во исполнение своего собственного «постановления».

Ныне Владыка – Архиепископ принял более энергичные меры к осуществлению благих намерений Братства. Его Высокопреосвященство изволил пожертвовать в Братские школы (134) полные экземпляры своих трудов: Толкового Апостола (3 части), Святцы и праздники, Церковные чтения и Нравственное богословие.

Этим крупным пожертвованием Братству положено так. обр. начало великому делу учреждения народных библиотек. И если это великое начало будет надлежаще поддержано всеми членами Братства, то знание русского языка среди инородцев будет постепенно укрепляться и не будет грустных явлений полного забвения ими знаний русской грамоты, приобретённых в школах.

И всех, до кого дойдут настоящие строки, усердно приглашаю пожертвовать или свои сочинения или какие-либо другие книжки назидательного чтения для народа, чтобы ими можно было усилить нарождающиеся библиотеки школ Братства свят. Гурия. Книжки можно присылать на моё имя.

Епископ Андрей.

О миссии на Кавказе

(Из докладов в Каз. миссионерский съезд).

Московское миссионерское общество называется всероссийским, свою власть и деятельность распространяет даже за границей, например, в Японии и Америке; между тем это всероссийское общество не простирает своей власти и деятельности на Кавказский край ввиду того, что там существует общество восстановления христианства на Кавказе. Я полагаю, что такое положение дела ненормально; если мусульмане Казанского края и отдалённого Египта преследуют единство в действиях путём установления взглядов и мер, то тем более между обоими вышеназванными обществами должна быть зависимость, согласие, единство в применении миссионерской системы; условия религиозной жизни мусульман всех провинций России сродных между собою, поэтому способ действования среди казанских мусульман приложим и для мусульман кавказских, исключая только в некотором отношении мусульманствующих грузин Батумской области, Ахалцихо-Ахалкалакского края, Закатальского-Нухинского района, имеющих родство с православными грузинами. Просвещением православных грузин естественнее было бы дать отпор мусульманскому влиянию на часть грузин, отторгнутых от православной грузинской церкви огнём и мечом Турции, Персии и Дагестана. Между тем выработанная система Ильминского, каковая стремится оградить в России мелкие народности от слияния по языку и по вере с большим народом, не действует на Кавказе.

В интересах православия и русской культуры на Кавказе должна быть поставлена преграда к ассимилизации грузин-отступников с турками, во избежание усиления турецкой нации на счёт другого народа во вред России. На этот важный вопрос там не обращается должного внимания. Для примера приведём два факта: в Закатальском округе, где кроме мусульман, татар и лезгин живут ещё православные грузины и грузины-мусульмане (ингилойцы), существует так называемый словесный суд, разбирающий дела при участии казия и других мусульман-депутатов на основании шариата и мусульманских обычаев (адатов). К великому удивлению этому судопроизводству подлежат местные отступники-грузины и даже православное население (один благочиннический округ). Кроме того, в омусульманившихся грузинских селениях, в управлениях делопроизводство ведётся на турецком языке арабской письменностью, из участковых и окружных управлений переписка ведётся на том же языке и тем же шрифтом, для чего содержатся особые писаря и письмоводители из мусульман, хотя мусульманствующие грузины владеют своим родственным языком не хуже чем турецким. Далее: во втором отделе «Программы», из описания мной применения системы, выработанной Н. Ильминским, в Закавказье, видно, какие преграды она встречала в некоторых местах ввиду разных взглядов на способы распространения христианского просвещения среди туземцев. Если бы Московское Всероссийское Миссионерское общество простирало свою деятельность на Закавказье, то применяемые меры к инородцам всего ведомства могли быть вводимы и на окраины с содействия влиятельных заправителей просвещения в Казани в православном русском духе. Я и другие миссионеры неоднократно возбуждали ходатайство пред советом общества об упразднении или освобождении от вышеназванного словесного суда православных приходов и о замене в грузинских мусульманских селениях официальной переписки вместо арабско-турецкой русским государственным языком; но, как видно, положение дела остаётся при том же ненормальном состоянии. К сказанному нужно прибавить, что по уставу общества восстановления православия на Кавказе (§ 1-й) на обязанности его лежит восстановление. а не распространение христианства, поэтому деятельность свою оно сосредоточивает только на мусульманствующих грузин, на горские христианские грузинские приходы, на абхазцев, осетин, удин и друг., а татары закавказские, лезгины и другие туземцы-иноверцы, как видно из отчётов общества и устава, лишены всякого внимания миссии. Ввиду этого – или деятельность Московского миссионерского общества следовало бы распространить за Кавказом, или же расширить круг деятельности Кавказского общества, предоставив совету Московского миссионерского общества по представлениям миссионерских учреждений гор. Казани входить в рассмотрение миссионерских вопросов на Кавказе и делать соответствующие сношения пред кем следует.

Прот. Т. Иваницкий.

Из Московских Ведомостей

Московские Ведомости отмечают панисламистскую пропаганду в Крыму, которую ведут несколько лиц, лишённых доверия даже своих единоплеменников, татар – крымских уроженцев. Вот что сообщает указанная газета об этих «передовых татарах», которые скрывают истинное просвещение от своего народа и дают ему только вместо просвещения фанатическое невежество.

«Корреспондент Православного Благовестника, органа Православного Миссионерского Общества, сообщает, что кучка представителей крымских татар, в сущности не пользующаяся фактическим доверием большинства татарского населения и всей душой стремящаяся по ту сторону Чёрного моря, решила добиваться разрешения преподавания «светских» предметов в татарских мэктебах на «родном» языке. На первый взгляд в желании «передовых татар», казалось бы, нет ничего особенного, но и тут дело идёт не о национальном крымскотатарском языке, а об языке константинопольском, т. е. османском наречии. Вожаки панисламизма в своём стремлении хотят прежде всего изгнать из среды русского-татарского населения язык государственный, чтобы через это отдалиться от всего русского.

Наше Министерство Народного Просвещения, – говорит корреспондент, – сделало крупное упущение, разрешив крымским татарам открывать, так называемые, школы «мэктебе-рушдие» (турецкие нормальные школы), в которых преподавание ведётся по учебникам на османском наречии. Таких, по-турецки обстановленных, школ в Крыму множество; они, именуемые местными инспекторами татарскими «национальными школами», – хотя там ничего нет татарского, – фактически пользуются самой широкой автономией, какой не имеют даже русские школы. (Это не дурно! Ред.).

Мэктебы открываются без всякого разрешения со стороны правительства, до сих пор придерживавшегося политики полного невмешательства. Теперь наступили другие времена и за дело взялась губернская администрация, которая ясным языком объявила, что она не позволяет в губернии творить анархии по мэктебному делу; мэктебы не должны открываться без разрешения и все должны быть надлежащим образом зарегистрированы. Что творилось в этих злосчастных мэктебах, после более чем векового присоединения Крыма к России, трудно себе и представить.

В Крыму нет ни одной татарской деревушки, даже самой бедной, где бы не было одного или нескольких мэктебов. По мусульманскому закону, обучение в них обязательно для каждого правоверного татарина, и последние исполняют это свято. Если в деревне местный имам не позаботится открыть мэктебе, само местное общество по собственному почину и без всякого предварительного разрешения открывает по нескольку мэктебов в своей деревушке. Способы обучения в них и сама обстановка, по свидетельству самих татар, крайне примитивны. Учителя, зачастую турецкоподданные, занимаются обучением грамоте, применяя средневековую пытку «фаланха», которая состоит в том, что ребёнка привязывают к блоку вверх ногами.

Воспитывая детей на строгих законах шариата, учителя-турки фанатично оберегают их от всего русского и проводят сепаратистские идеи панисламизма. Несмотря на то, что большинство русских татар жаждет именно русского образования и охотно отдаёт в наши школы не только мальчиков, но и девочек, кучка панисламистов стремится доказать противное. Нежелание «передовых татар» учиться русской грамоте, – заканчивает корреспондент, – по меньшей мере – обида для русского народа. Ведь наши единоверцы в Турции изучают же османский язык, и странно было бы, если бы они не изучали государственного османского языка.

Revue du monde musulman

(Библиографическая заметка).

Этот журнал40 издаётся в Париже. Отдельный номер его стоит с пересылкой 3 ½ франка (приблизительно около 1 рубля 30-ти копеек), а годовая цена с пересылкой за границу – около 12 рублей (30 франков).

В заголовке отмечено, что это – издание «научной миссии Мароккской», т. е., по-видимому, этот журнал предназначается для изучения мусульманства французской колонии в Африке – Марокко. Но в журнале есть особый отдел «Среди мусульманского мира», – в котором сообщаются сведения о современном положении мусульманства в Оттоманской Империи, в России, в Персии, в Индии и др. местах, почему этот журнал приобретает некоторый интерес для всех наблюдателей внутренней жизни мусульманства. Напр. в майском за 1910 год номере 176 страниц чёткого шрифта и на прекрасной бумаге. Иллюстраций нет; только к статье «Современное положение ислама в Восточно-французской Африке» приложена маленькая и довольно убогая карта «Верхнего Сенегал – Нигера» (в Африке).

В начале книги помещена «Биография Сеид–Эдтелль – Омар Шаис–Эддика», вводившего ислам в Китае. Эта статья снабжена солидным числом китайских иероглифов в подстрочных примечаниях, которых помечено в статье 124 №№.

Затем, следует – «Современное положение ислама в Восточно-французской Африке», «Кавказ. Армения и Азербайджан по (древним) описаниям арабов, славян и евреев». Все эти большие статьи ещё не закончены и представляют части больших и солидных сочинений с множеством цитат из соответствующих сочинений – первоисточников.

Целый следующий отдел «Заметки и Документы» представляет собой что-то вроде «Смеси», в которой под одним заглавием помещены такие статьи – «Пресса автономистов анти-англичан в Индии», «Шейкизм», «Группа мусульман в Караджае», «Современные этнографические имена народов Кавказа», «Хаджи-Мурат наиб Шамиля».

Затем следует названный выше, отдел, «Среди мусульманского мира», в котором «мусульманский мир» России представляет статейка – «Обучение у мусульман Кавказа».

Здесь говорится, что в Баку по переписи 1897 года числится мусульман 676,243 человека, т. е. 82 процента общего числа жителей губернии. В 1900 году в гимназии Баку школьников-мусульман было 55, а в 1908 году – 120. В реальном училище в 1900 году – 70, в 1908 – 223. В начальных училищах было в 1900 г. – 1300 детей, а в 1908 – 2675. Автор отмечает распространение образования среди мусульман. Там есть даже четырёхклассное учебное заведение специально для девушек-мусульманок, открытое миллионером Хаджи-Зейналь-Абидин-Тагуевым, в котором обучается до 200 мусульманок. Предметы обучения: начальные знания, языки русский и турецкий, религия, музыка и рукоделие. Городское управление открыло, после школы Тагуева, ещё новую женскую мусульманскую школу, в которой уже набралось 90 учениц.

Последние отделы журнала касаются мусульманской печати. Озаглавливаются они так: «Мусульманская пресса» (арабская в Турции, Русская, Персидская, Индийская), «Книги и журналы», «Библиографии».

По справедливости, нужно сказать, что на меня самое лучшее впечатление из отдела «Пресса» произвела та (первая) часть его, в которой собраны сведения о новостях периодической и книжной печати арабской. Эта (арабская) часть библиографии имеет очень ценное значение для учёных: здесь указано много работ по первоисточникам средневековой арабской литературы, весьма ценных для истории арабов (на русском языке, по совести говоря, ещё и не начатой полной разработкой!). Лучшие издания, как видно по заглавиям книг, принадлежат английскому языку.

В извлечениях из периодической русской прессы приведены – корреспонденция газеты Каспий (интервью депутата из г. Дербента Гейдарова о мусульманской фракции в Государственной Думе), выдержки из газеты «Вакт», заметка о собрании С.-Петербургского мусульманского благотворительного общества.

Библиографический отдел журнала составлен очень содержательно (преимущественно указаны английские и немецкие издания).

Я думаю, что Revue du Monde Musulman даст много материала при тщательном изучении ислама.

Свящ. М. Степанов.

Библиотека миссионера среди магометан

(Составлена прот. Е. Маловым для миссионерского съезда 1910 г.).

(Окончание).

Брошюры диакона Николая Саркина:

1)      Св. семь отроков Ефесских, по христианск. и мухамеданским преданиям. Оренбург. 1905 г.

2)      Чудотворный жезл Моисея по мухаммеданским преданиям. Казань. 1904 г.

3)      Предание об Александре Македонском. Казань. 1905 г.

Труды Священника миссионера Е. К. Елисеева.

1)      Имамеддин – Столп веры. Перевод с немецкого. Автобиография учёного мусульманина, обратившегося в христианство, как пример, чтобы рассеять вековое предубеждение мусульман, что учёный мусульманин не может согласиться принять крещение и убедиться в превосходстве христианства пред магометанством. На русском и татарском языке. Цена 20 коп. Тобольск. 1906 года.

2)      Русско-Татарская азбука. Тобольск. 1906 года. Цена 10 коп.

3)      О Иисусе Христе и Мухаммеде. Проведена параллель между христианством и магометанством. На русском и татарском языке. Цена 30 коп. 1905 г. г. Тобольск.

4)      Истинная христианская вера есть вера православная. Выяснение превосходства православия пред иноверием и инославием.

5)      Практические советы и разъяснения по вопросам миссионерской практики. Разъяснение законов, порядок приготовления ко крещению, указание необходимых документов и способ попечения о новокрещённых.

6)      Первоначальные сведения о православной христианской вере, сообщаемые татарину Тобольской губернии, готовящемуся ко Св. крещению. На русском языке и на наречии татар Тобольской губернии. Цена 1 руб. Спб.

7)      Важность и значение миссионерства. Ответ П. Пентрикевичу свящ. Ефрема Елисеева. Спб. 1902 г. Цена с пересылкой 30 коп.

8)      О единой истинной вере. Возможно полная книга для постоянной и по возможности живой, наглядной, простой и назидательной, но и содержательной миссионерской проповеди. На двух языках с шрифтами: русским и татарско-арабским. Цена 3 руб. С.-Петербург (печатается).

9)      Записки Тобольского миссионера за 1901 год. Спб. 1902 год. Цена с пересылкой 1 руб. 30 коп.

10)      Записки Тобольского миссионера за 1902 год. Спб. 1903 года. Цена с пересылкой 1 руб. 25 коп.

11)      Русско-Татарский разговор. Практические уроки русского и татарского языка. Цена 30 к. 1905 г. Тобольск.

12)      Русско-Татарский словарь. Цена 30 коп. 1905 г. Тобольск.

13)      Записки миссионера Буконского стана, Киргизской миссии за 1900 г. ныне Тобольского миссионера. Спб. 1901 г. Цена 1 р. 25 к. с пересылкой.

14)      Записки миссионера Буконского стана, Киргизской миссии за 1892–1899 года. Сборник статей и миссионерских записок, с 13 рисунками из миссионерской жизни. Спб. 1900 г. Цена 3 руб. 25 коп. с пересылкой.

15)      Учреждение противомусульманской миссии в Тобольской Епархии. – Речь, читанная на общем собрании Тобольского комитета миссионерского общества, по случаю открытия миссии. Спб. 1902 года. Цена с пересылкой 40 коп.

(Все перечисленные книги можно приобретать и выписывать через книжный склад Казанского Спасо-Преображенского миссион. монастыря).

О миссионерском департаменте и миссионерских мельницах

В нашей миссионерской журналистике уже есть сообщение о том, что г.г. петербургские миссионеры решили устроить миссионерский департамент в Петербурге и из этого департамента всё видеть, слышать, предугадывать и всеми миссионерами руководить, сколько бы их на матушке Руси ни было. Дорого ли обойдётся церковной казне это новое учреждение, мы не знаем; насколько оно свяжет руки местным силам, мы угадывать не смеем; но только напоминаем читателям нашим, что ни у татар-магометан, ни у баптистов, ни у старообрядцев-раскольников никаких департаментов нет, а их пропаганда идёт с завидным успехом. Почему? – Потому что там есть инициатива народная, там есть религиозное одушевление в деле проповеди.

Отмечаем новое явление в деле развития способов инославной пропаганды.

В одном из уездов Казанской епархии нашёлся несчастный, отпавший в баптизм. Долго он оставался одиноким в своём заблуждении. Но об нём узнали другие баптисты и общими силами выстроили ему мельницу, исключительно с целью пропаганды баптизма среди простого народа. Замечательно, что и в других местах именно мельницы оказываются в руках иноверных владельцев. Мельница – это народный клуб, а теперь – удобнейшее место для ведения пропаганды чего угодно и в каком угодно направлении.

Такова инициатива врагов православия; а у нас вся миссионерская инициатива уходит на создание департаментов, на переписку с духовными консисториями, на писание отчётов и пр.

Миссия есть подвиг религиозного одушевления, а не принадлежность к миссионерскому чиновничеству.

И чтобы поставить миссию на должную выгоду нужен не миссионерский департамент, а церковное одушевление в жизни православия.

Церковник.

Заметка

В Оренбурге скончался магометанский благотворитель Хусаинов. На постройку мечетей и школ магометанских он завещал, по сообщению газет, 500.000 руб.

* * *

38

На обеде в Духовн. Академии. Ред.

39

Рекомендуем читателям ст. Б. Юзефовича, напечатанную в № 3 «Русского Вестника» за 1883-й год, под заглавием: «Христианство магометанство и язычество в восточных губерниях России».

40

Revue du monde musulman (франц.) – «Обзор мусульманского мира» – прим. эл. ред.


Источник: О просвещении приволжских инородцев : [Перепечатка]... журн. "Сотрудник Братства свят. Гурия" / [Изд. Кружка сестер-сотрудниц Братства] [за 1910 г.]. Т. [1]-2. - Казань : типо-лит. И.С. Петрова, 1910. - 2 т.; 22. Статьи и заметки : [№ 31-56]. - (тип. М.П. Перовой). - 12, 481-896 с.

Комментарии для сайта Cackle