Глава XIV
Мф.14:1–2. В то время Ирод четвертовластник услышал молву об Иисусе и сказал служащим при нем: это Иоанн Креститель; он воскрес из мертвых, и потому чудеса делаются им.
Один299 из принадлежащих Церкви толкователей спрашивает, почему Ирод подозревал так, что думал, будто это Иоанн воскрес из мертвых и что потому чудесные силы и обнаруживаются в Нем. Но разве мы должны давать отчет о чужом заблуждении? и может ли из этих слов вытекать основание Для представления о переселении душ (μετεμφύχωσις), когда несомненно, что во время усекновения Иоанна Господь имел тридцать лет жизни; а учение о переселении душ говорит, что души водворяются в различные тела спустя очень многие годы.
Мф.14:3–4. Ибо Ирод, взяв Иоанна, связал его и посадил в темницу за Иродиаду, жену Филиппа, брата своего; потому что Иоанн говорил ему: не должно тебе иметь ее [в качестве жены].
Древняя история повествует, что Филипп, – сын Ирода Старшего (во время которого Господь бежал в Египет), был братом Ирода, при котором пострадал Христос, – взял себе в жены дочь царя Арефы Иродиаду. А немного спустя вследствие возникновения некоторых подозрений против зятя, тесть похитил дочь свою и к прискорбию первого мужа устроил брачный союз с врагом его, Иродом. А кто этот Филипп, об этом более подробно говорит евангелист Лука: «В пятнадцатый же год правления Тиверия кесаря, когда Понтий Пилат начальствовал в Иудее, Ирод был четвертовластником в Галилее, Филипп, брат его, четвертовластником в Итурее и Трахонитской области» (Лк.3:1). Итак, Иоанн Креститель, пришедший в духе и силе Илии, с такой же властью, с какой этот обличал Ахава и Иезавель (3Цар.21:19–25), изобличал Ирода и Иродиаду, вступивших в незаконный брак, в том, что не должно при жизни родного брата брать в жены его жену: он предпочитал подвергнуться опасности от царя, чтобы через лесть не показаться забывающим заповеди Божии.
Мф.14:5. И хотел убить его, но боялся народа, потому что его почитали за пророка.
Ирод опасался возмущения народа из-за Иоанна, потому что узнал, что многие толпы были крещены им. Но он был побужден любовью жены; из-за пылкой страсти к ней он пренебрег даже заповеди Божии.
Мф.14:6. Во время же празднования дня рождения Ирода, дочь Иродиады плясала перед собранием и угодила Ироду.
Мы не знаем, чтобы кто-либо другой праздновал день рождения своего, кроме Ирода и фараона, так что одинаковые по своему нечестию одинаково совершают празднества.
Мф.14:7. [начало 8-го] Посему он с клятвою обещал ей дать, чего она ни попросит. Она же, по наущению матери своей.
Я не извиняю Ирода за то, что он с сожалением и неохотно вследствие данной клятвы совершил человекоубийство, потому что он, может быть, и поклялся с тем, чтобы приготовить средства к должному300 совершиться убийству. С другой стороны: если он утверждает, что совершил это вследствие клятвы, то [спрашивается:] намеревался ли он сделать так, или нет, в том случае, если бы она потребовала от него смерти отца или матери? Если он станет отрицать это, то должен будет с презрением отнестись и к убийству пророка.
Мф.14:8. [окончание 8-го, начало 9-го] 301 Сказала: дай мне здесь на блюде голову Иоанна Крестителя.
Из боязни, чтобы Ирод не раскаялся когда-либо и не сделался другом брата своего Филиппа и чтобы незаконный брак ее не был расторгнут, Иродиада убеждает дочь свою, чтобы она тотчас же, во время пира, попросила голову Иоанна: достойная кровавая награда достойному делу пляски!
И опечалился царь.
Священному Писанию свойственно, чтобы повествователь так изображал мысль многих, какой она в свое время казалась всем. И как Иосифа даже сама Мария называет отцом Иисуса (Лк.2:48), так и в настоящем случае Ирод представляется опечалившимся, потому что так думали совозлежавшие с ним. В действительности, лицемер и виновник убийства человека предпочитал выказать на лице своем печаль, хотя в душе радовался.
Мф.14:9–10. Но, ради клятвы и возлежащих с ним, повелел дать ей. И послал отсечь Иоанну голову в темнице.
Преступление он оправдывает данной клятвой, так что совершает нечестивое дело под видом благочестия. А прибавление: «Ради возлежащих с ним» обозначает то, что он хотел, чтобы все присутствовавшие были соучастниками его преступления и чтобы кровавое блюдо было принесено на роскошный и нечистый пир.
Мф.14:11. И принесли голову его на блюде, и дали девице, а она отнесла матери своей.
В римских повествованиях мы читаем, что вождь римский Фламиний, – во время пира уступивший любовнице своей, – участвовавшей в пире и говорившей, что она никогда не видала обезглавленного человека, – и согласившийся на то, чтобы один уголовный преступник был казнен во время пира, – был удален цензорами из курии за то, что он смешал яства с кровью и на забаву другого представил смерть человека, – хотя и опасного для других, – так что вместе с тем допустил смешение похоти и человекоубийства. Насколько же преступнее Ирод, Иродиада и девица, которая плясала и в награду потребовала голову пророка, чтобы иметь в своем распоряжении язык, обличавший недозволенный брак. Так было дело согласно буквальному значению повествования. А мы даже доныне в главе Иоанна пророка видим умерщвленного иудеями Христа, Который есть Глава пророков.
Мф.14:12. Ученики же его, придя, взяли тело его и погребли его.
Иосиф [Флавий] сообщает, что Иоанн был обезглавлен в некотором городе Аравии. А следующие затем слова: «И ученики его, прибыв, унесли тело Его", можно относить и к ученикам Иоанна, и к ученикам Спасителя.
Мф.14:13. [окончание 12-го и начало 13-го]: И пошли, возвестили Иисусу. И, услышав, Иисус удалился оттуда на лодке в пустынное место один.
Они возвещают о совершившемся убийстве Иоанна; Иисус же, услышав о нем, удалился в пустынное место. Не из страха смерти, как полагают некоторые, а щадя своих врагов, чтобы они не присоединили к человекоубийству нового человекоубийства. А может быть, Он отлагал свою смерть до дня Пасхи, когда таинственно должен был приноситься в жертву агнец и когда притолки дверей домов верующих должны были окропиться кровью (Исх.12). Может также быть и потому удалился Он, что хотел показать нам пример, как мы должны избегать неразумной поспешности тех, которые предают себя гонителям, потому что не все выказывают ту же самую непреклонность во время мучений, какую обнаруживают, предавая себя на страдания. По этой именно причине Он повелевает нам в другом месте: «Когда же будут гнать вас в одном городе, бегите в другой» (Мф.10:23). При том Евангелист употребляет искусное (eleganter) выражение: он не говорит: «бежал», но: «удалился», так что Он скорее удалялся от преследователей, чем боялся их. Иначе. После того, как пророк был обезглавлен иудеями и царем иудеев и пророчество потеряло у них свой язык и свой голос, Иисус удалился в пустынное место Церкви, которая прежде не имела мужа.
А народ, услышав о том, пошел за Ним из городов пешком.
Услышав о смерти Иоанна, Он мог удалиться в уединенное место и по другой причине, – именно: чтобы подтвердить веру уверовавших. Наконец, толпы народа последовали за Ним пешими, не на вьючных животных, не на повозках разного рода, а на своих ногах, чтобы показать пылкость своей души. Если мы захотим открывать значение отдельных выражений, то должны будем выступить за пределы предположенного нами краткого труда. Тем не менее, необходимо сказать мимоходом, что после того, как Господь удалился в пустыню, за Ним последовали весьма многочисленные толпы народа; ибо прежде Своего удаления в пустыню язычества, Он был в почтении только у одного народа.
Мф.14:14. И, выйдя, Иисус увидел множество людей; и сжалился над ними и исцелил больных их.
В евангельских речах с буквой всегда соединен дух, и то, что на первый взгляд кажется холодным, если прикоснешься к нему, оказывается пылающим. Господь был в пустыне; за Ним последовали толпы, оставляя города свои, т. е. прежнее поведение и разнообразие учений (dogmatum). Иисус же, выйдя, показывает, что толпы, хотя имели желание пойти, но не имели силы дойти до конца; посему Спаситель и выходит из места Своего и идет навстречу, подобно тому как, – согласно изображенному в другой притче, – Он выбегает навстречу приносящему покаяние сыну (Лк.15:20). И увидев толпы людей, Он умилосердился над ними и исцелил недужных между ними, чтобы за полной верой непосредственно следовала и награда.
Мф.14:15. Когда же настал вечер, приступили к Нему ученики Его и сказали: место здесь пустынное, и время уже позднее; отпусти народ, чтобы они пошли в селения и купили себе пищи.
Все полно таинственностью (mysteriis). Он удалился из Иудеи, пришел в пустынное место; за Ним последовали толпы народа, оставив города свои. Иисус вышел к ним, умилосердился над ними, исцелил недужных между ними: и сделал Он это не утром, не при наступлении дня, не в полдень, но вечером, когда почило Солнце правды.
Мф.14:16. Но Иисус сказал им: не нужно им идти.
Они не имеют нужды искать различной пищи и покупать себе неизвестный хлеб, так как они имеют у себя хлеб небесный.
Вы дайте им есть.
Он призывает апостолов к преломлению хлеба, чтобы величие чуда было более явственно, так как они были свидетелями того, что сам Он [хлеба] не имеет.
Мф.14:17. Они же говорят Ему: у нас здесь только пять хлебов и две рыбы.
У другого евангелиста мы читаем: «Здесь есть у одного мальчика пять хлебов» (Ин.6:9). Под ним, по моему мнению, разумеется Моисей. А под двумя рыбами мы понимаем или оба Завета, или число «два», относящиеся к закону (или: закону и пророкам). Итак, апостолы прежде страдания Спасителя и блистания молниеносного Евангелия, имели только пять хлебов и две рыбки, которые вращались в соленых водах и волнах моря.
Мф.14:18. Он сказал: принесите их Мне сюда.
Слушай Маркион, слушай Манихей! Господь повелевает принести Себе пять хлебов и две рыбки, чтобы освятить их и умножить.
Мф.14:19. И велел народу возлечь на траву.
В буквальном значении смысл этого вполне ясен; раскроем духовное понимание. Они получили повеление расположиться на траве, или, – по сказанию другого евангелиста, – на земле, по пятидесяти и по сто (Лк.9:14),302 чтобы, поправ плоть свою и блеск ее, и похоти мира сего, и подобно сухому сену поработив их себе, они через покаяние пятидесятницы (quinquagenarii numeri) могли возвыситься к совершенной вершине стократного числа (т. е. принесли стократный плод).
И, взяв пять хлебов и две рыбы, воззрел на небо, благословил и, преломив, дал хлебы ученикам.
Он воззрел на небо, чтобы научить, что очи должны быть обращаемы туда. Он взял пять хлебов и две рыбы в руки свои и преломил их, и давал ученикам. В преломлении Господа произошло умножение (seminarium – рассадник) хлеба. Если бы хлебы не были разломлены, не были разделены на куски и на многочисленные крохи, то они не могли бы напитать столь великое множество: толпу людей с детьми и женщинами. Таким образом преломляется закон вместе с пророками, разделяется на куски, и в среду их вносятся тайны (mysteria), так что остающийся целым, и в своем прежнем состоянии не могший напитать людей, он по разделении на части напитывает множество язычников (gentium-народов.)
Мф.14:20. [окончание 19-го и 20-й): А ученики народу. И ели все, и насытились.
Множество народа получает питание от Господа, – через апостолов.
И набрали оставшихся кусков двенадцать коробов полных.
Каждый из апостолов от остававшегося от Спасителя303 наполняет корзину свою, или для того, чтобы после этого иметь то, из чего можно было бы подавать народам яства, или для того, чтобы после этого остатками явственно показать, что умноженные хлебы были действительными (veros) хлебами. Исследуй вместе с тем и то, каким образом в столь обширной пустыне и в уединенном месте нашлось только пять хлебов и две рыбы и столь легко нашлось двенадцать корзин.
Мф.14:21. А евших было около пяти тысяч человек, кроме женщин и детей.
Соответственно числу [вкушаемых] пяти хлебов и количество вкушавших людей было пять тысяч. Действительно, число их еще не достигло до седмеричного числа [хлебов], – как сообщается в другом месте повествования, -вкушавших которое было четыре тысячи (Мф.15:38; Мф.16:10), сближаемые [таинственно] с четырьмя Евангелистами. А вкушало пять тысяч таких мужей, которые возросли в мужа совершенного и следовали за Тем, о Котором говорит Захария: "Вот Муж, – Восток имя Его» (Зах.6:12).304 А женщины и дети, или пол слабый и возраст младший, не достойны исчисления. Поэтому же и в Книге Чисел, – когда бы ни описывались священники и левиты, войско или множество сражающихся, – без указания числа остаются рабы, женщины, малолетние и незнатный народ.
Мф.14:22. И тотчас Иисус побудил учеников Своих взойти на корабль и отправиться прежде Его чрез залив, пока Он отпустит народ.305
Ученикам Он приказал переплыть залив и побудил их сесть на корабль;306 этими словами показывается, что они неохотно оставили Господа, так как они не желали из любви к Наставнику отделиться от Него даже на одно мгновение.
Мф.14:23. И, отпустив народ, Он взошел на гору помолиться наедине; и вечером оставался там один.
Если бы с Ним были ученики Петр и Иаков, и Иоанн, видевшие славу преображения [Его], то и они, может быть, взошли бы с Ним на гору. Но толпа может последовать на307 высоту только тогда, когда Он учит ее на берегу вблизи моря, или когда питает в пустыне. А то, что Он один ушел молиться, ты не относи к Тому, Который [по Божеству] пятью хлебами насытил пять тысяч человек, исключая женщин и детей, а к Тому, Который [как человек], услышав о смерти Иоанна, удалился в пустыню; но это не то значит, что мы разделяем лицо Господа, а то, что дела Его разделены между Богом и человеком.
Мф.14:24. А корабль среди моря был подбрасываем волнами, потому что дул неблагоприятный ветер.308
Вполне основательно апостолы как бы с неохотой и раздумьем оставили Господа, чтобы не претерпеть кораблекрушения в Его отсутствие. Действительно, пока Господь проводил время в молитве на вершине горы, поднялся неблагоприятный ветер, взволновал море, и апостолы устрашились, а грозный призрак кораблекрушения представлялся им до тех пор, пока не явился Иисус.
Мф.14:25. В четвертую же стражу ночи пошел к ним Иисус, идя по морю.
Расстановка солдат и военные караулы разделяются тремя промежутками часов. Таким образом, когда он говорит, что Господь явился им тогда, когда наступила четвертая ночная стража, то показывает, что они находились в страхе в течение всей ночи и что помощь будет подана им в самую последнюю часть ночи и в конце мира.
Мф.14:26. Но, видя Его идущим по поверхности воды, они были в смущении, говоря, – что это призрак.309
Если, – по мнению Маркиона и Манихея, – Господь наш не родился от Девы, а был видим только как призрак, то каким образом апостолы в настоящую минуту выражают страх, не явился ли им призрак.
И от страха вскричали.
Крик вследствие смущения310 и неуверенный голос являются доказательствами сильного страха.
Мф.14:27. И Иисус тотчас же сказал им так: Будьте уверены, это – Я, не бойтесь.311
Первоначально Он устраняет то, что было причиной [страха] и находящимся в страхе повелевает, говоря: «Будьте уверены, не бойтесь.312 А из следующих слов: «Это – Я» [или: «Я есмь»], хотя в них и не прибавляется указания на то, кто Он, – они по известному им уже голосу Его могли понять, кто это Тот, Который говорит во мраке ночи; с другой стороны, они могли подумать, что это есть Тот, Который, – как им было известно, – сказал Моисею: «Так скажи сынам Израилевым: Сущий» [qui est Который есть] «послал меня к вам» (Исх.3:14).
Мф.14:28–29. Петр же сказал Ему: Господи, если это -Ты, то повели мне придти к Тебе по водам. И Он сказал: Иди313
Во всех местах Петр оказывается имеющим пламеннейшую веру. На вопрос, предложенный ученикам, за кого люди считают Иисуса, он исповедует в Нем Сына Божия. Он препятствует Его желанию идти на вольное страдание и, хотя он заблуждается умом, однако не ошибается в движении чувства любви, ибо не хочет смерти Того, Которого немного раньше исповедал Сыном Божиим. Среди первых он первым вступает на гору вместе со Спасителем, и во время страданий только он один следует [за Ним], а грех отречения, в который он впал вследствие внезапного страха, он тотчас омыл горькими слезами. После страдания, когда они были на озере Геннисаретском и ловили рыбу, а Господь стоял на берегу, он [Петр] в то время, как другие подплывали понемногу, не выдерживает медленности их движения, но тотчас же бросается в воду, набросив верхнюю одежду. С тем же самым пылом веры, как и всегда, он теперь, – когда другие молчат, – считает возможным совершить по воле Учителя то, что Тот мог совершить только по свойству своей природы. «Повели мне придти к Тебе по водам». Ты повели, и волны пусть сгустятся там, а тело, само по себе тяжелое, пусть станет легким.
И, выйдя из лодки, Петр пошел по воде, чтобы подойти к Иисусу.
Те, которые думают, что тело Господа не было настоящим телом, потому что по легким волнам оно двигалось легко и подобно воздуху, пусть ответят, каким же образом Петр ходил [по воде], ибо таковые не станут, конечно, отрицать того, что он был реальным314 человеком.
Мф.14:30. Но, видя сильный ветер, испугался и, начав утопать, закричал: Господи! спаси меня.
Вера пламенела в душе его, но тленность тела увлекала его в глубину. Поэтому он на краткое время подвергается искушению, чтобы вера его умножилась и чтобы ему сделалось понятным, что он спасен могуществом Господа, а не легко исполнимым желанием своим.
Мф.14:31–32. Иисус тотчас простер руку, поддержал его и говорит ему: маловерный! зачем ты усомнился? И, когда вошли они в лодку, ветер утих.
Если апостолу Петру, – о вере которого и пламенном духе мы сказали выше, и который с уверенностью просил Спасителя словами: «Господи! если это Ты, повели мне придти к Тебе по воде», говорится: «Маловерный! зачем ты усомнился?» так как он на малое время обнаружил страх; то что должно сказать нам, не имеющим даже и малейшей частицы этой малой (modicae – умеренной) веры?
Мф.14:33. Бывшие же в лодке подошли, поклонились Ему и сказали: истинно Ты Сын Божий.
Когда по одному знаку [Господа] наступила тишина, иногда наступающая после страшной бури и случайно, – корабельщики и гребцы исповедали, что Он есть поистине Сын Божий, и тем не менее Арий проповедует в Церкви, что Он есть сотворенное существо.
Мф.14:34. И, переправившись, прибыли в землю Геннисаретскую.
Если мы будем знать, что на языке нашем значит слово «Геннисарет», то мы поймем, каким образом Иисус под образом апостолов и лодки315 приводит к берегу Церковь, освобожденную от кораблекрушения гонений, и дает возможность успокоиться ей в самом тихом пристанище.
Мф.14:35. Жители того места, узнав Его, послали [известить] во всю окрестность ту.
Они узнали Его по слуху, а не по внешнему виду; или, может быть, они узнали Его по величию знамений, которые Он совершил между людьми, а по внешнему виду Он для весьма многих был даже совсем неизвестен. И посмотри, сколь велика вера жителей земли Геннисаретской: ведь они не довольствуются исцелением только бывших налицо, но посылают и по другим окрестным городам, откуда все стекаются к Врачу.
Мф.14:36. [окончание 35-го и 36-й]: И принесли к Нему всех больных, и просили Его, чтобы только прикоснуться краю одежды Его; и которые прикасались, исцелялись.
Те, которые имеют немощь, пусть не касаются всего тела Иисуса и всей одежды Его, а только края316 одежды Его; те, которые коснутся ее, будут здоровы. Под краем одежды понимай или самую малую заповедь, преступивший которую меньшим назовется в Царствии Небесном (Мф.11:11), или же успение тела, вследствие которого мы приходим к Слову Божию и после того наслаждаемся Его величием.
* * *
У пер.: Евангелие Матфея – ред.
У пер.: Некоторый – ред.
У пер.: имевшему – ред.
В тексте «Толкования» дается иная разбивка на стихи, нежели в новом Синодальном русском переводе Евангелия – ред.
По новому Синодальному русскому переводу: «Он сказал ученикам Своим: рассадите их рядами по пятидесяти» – ред.
У пер.: от остатков Спасителя – ред.
По новому Синодальному русскому переводу: «Вот Муж, – имя Ему ОТРАСЛЬ» – ред.
По новому Синодальному русскому переводу: «И тотчас понудил Иисус учеников Своих войти в лодку, и отправиться прежде Его на другую сторону, пока Он отпустит народ»– ред.
По новому Синодальному русскому переводу: в лодку – ред.
У пер.: в – ред.
По новому Синодальному русскому переводу: «А лодка была уже на средине моря, и ее било волнами, потому что ветер был противный» – ред.
По новому Синодальному русскому переводу: «И ученики, увидев Его идущего по морю, встревожились и говорили: это призрак» – ред.
По новому Синодальному русскому переводу: тревоги – ред.
По новому Синодальному русскому переводу: «Но Иисус тотчас заговорил с ними и сказал: ободритесь; это Я, не бойтесь» – ред.
По новому Синодальному русскому переводу: «Ободритесь; не бойтесь» – ред.
По новому Синодальному русскому переводу: «Петр сказал Ему в ответ: Господи! если это Ты, повели мне придти к Тебе по воде. Он же сказал: иди» – ред.
У пер.: действительным – ред.
У пер.: корабля – ред.
У пер.: окраины – ред.