Толкование на Евангелие от Луки

Источник

Содержание

Сокращения Глава 1. О переписи Глава 2. О бывших в поле пастухах Глава 3. О Симеоне Глава 4. Об Анне пророчице Глава 5. О глаголе, бывшем к Иоанну Глава 6. О спрашивавших Иоанна Глава 7. Об искушении Спасителя Глава 8 Об имевшем духа бесовского Глава 9. О теще Петра Глава 10. Об исцелившихся от различных болезней Глава 11. О лове рыб Глава 12. О прокаженном <921> Глава 13. О расслабленном Глава 14. О Левии мытаре Глава 15. Об имеющем сухую руку Глава 16. Об избрании апостолов Глава 17. О блаженствах <931> Глава 18. О сотнике Глава 19. О сыне вдовы <933> Глава 20. О посланных от Иоанна Глава 21. О помазании Господа миром Глава 22. О притче о семени Глава 23. О запрете водам Глава 24. Об имеющем легион Глава 25. О дочери начальника синагоги Глава 26. О кровоточивой Глава 27. О послании двенадцати Глава 28. О пяти хлебах и двух рыбах Глава 29. О вопросе к ученикам Глава 30. О преображении Иисуса Глава 31. О лунатике (беснующемся в новолуние) Глава 32. О расуждавших о том, кто – больший Глава 33. О тех, кому не было позволено следовать (за Иисусом) Глава 34. О провозглашении семидесяти Глава 35. О спросившем законнике Глава 36. О попавшемся разбойникам Глава 37. О Марфе и Марии Глава 38. О молитве Глава 39. Об имевшем немого беса Глава 40. О женщине, возвысившей голос из народа <976> Глава 41. О тех, кто просит знамения Глава 42. О позвавшем Иисуса Фарисее Глава 43. О провозглашении горя законникам Глава 44. О закваске фарисейской Глава 45. О пожелавшем разделить имущество Глава 46. О богаче, у которого был хороший урожай <1000> Глава 47. О галилеянах и о тех, кто был в Силоаме Глава 48. О женщине, имевшей духа немощи Глава 49. О притчах Глава 50. О спросившем: неужели мало спасающихся? Глава 51. О сказавших Иисусу о Ироде Глава 52. О страждущем водяной болезнью Глава 53. О том, что не следует любить первые места Глава 54. О позванных на ужин Глава 55. Притча о постройке башни Глава 56. Притча о ста овцах Глава 57. Об отошедшем в дальнюю страну Глава 58. О неправедном управителе Глава 59. О богаче и Лазаре Глава 60. О десяти прокаженных <1052> Глава 61. О неправедном судье Глава 62. О фарисее и мытаре Глава 63. О богаче, спросившем Иисуса Глава 64. О слепом Глава 65. О Закхее Глава 66. Об отправившемся, чтобы получить себе царство Глава 67. О получивших десять мин Глава 68. О молодом осле Глава 69. О спросивших Господа первосвященниках и книжниках Глава 70. О винограднике Глава 71. О подосланных с вопросом о подати Глава 72. О саддукеях Глава 73. Вопрос фарисеям: каким образом Христос – Сын Давида? Глава 74. О вдове, положившей две лепты Глава 75. Вопрос о кончине мира Глава 76. О Пасхе Глава 77. О споривших о том, кто – больший Глава 78. О просьбе сатаны Глава 79. Уничижение (Христа) Иродом Глава 80. О плачущих женщинах Глава 81. О покаявшемся разбойнике Глава 82. О просьбе (отдать) тело Господа Глава 83. О Клеопе

Христиан Фридрих Маттеи (1744–1811) – филолог-классик, знаток и коллекционер греческих и латинских рукописей, палеограф, текстолог, издатель. Дважды по многу лет жил в Москве (1772–1784 и 1804–1811), занимаясь изучением и каталогизацией рукописей Синодальной и Типографской библиотек. В России он активно преподавал в гимназиях и в Московском университете, став в 1784 г. его членом-корреспондентом. Был лично знаком и дружен с Московским митрополитом Платоном (Левшиным), другими церковными иерархами и светскими сановниками, не раз удостаивался внимания и наград русского императора. Скончался 14 сентября 1811 г. в Москве и был похоронен на кладбище Немецкой слободы1.

Маттеи принадлежит множество исследований и изданий памятников античности и святоотеческих творений, но главным трудом его жизни стало критическое издание Нового Завета. Он осуществил его по московским греческим рукописям, общим числом до 100 манускриптов, которые он изучал с самого приезда в Москву в 1772 г. – не только с текстом Священного Писания, но и со святоотеческими толкованиями. В его архиве хранится огромное количество скопированных, отредактированных и откомментированных им фрагментов кодексов, которые он исследовал в ходе этой работы. Подготовка издания Нового Завета началась в Москве в 1782 г. и была окончена в 1788 г. Оно готовилось к печати в Риге, а напечатано было в Лейпциге, составив 12 томов. Греческий текст дается в этом издании с параллельным латинским переводом по Вульгате, многочисленными греческими комментариями, критическими примечаниями самого Маттеи и его же предисловиями, где он сообщает много исторических сведений и замечаний об использованных им рукописях. Составленный Маттеи к этому изданию критический аппарат современные текстологи находят «очень ценным»2. В Германии он подготовил также 2-е издание в 3-х томах (1803–1806 г.), на этот раз только на греческом языке. Текст в нем разделен на церковные зачала по чину Восточных Церквей, с присоединением Евангельского и Апостольского синаксарей3.

Из святоотеческих творений Маттеи особенно выделял творения свт. Иоанна Златоуста, восхищаясь их содержанием, стройностью и языком, который он называл «отменным, величественным и роскошным». В московских библиотеках он нашел беседы, не вошедшие в классическое издание творений святителя, выполненное Бернаром де Мофоконом4, а также выявил ряд ошибок и недостатков этого издания. Маттеи предполагал осуществить еще один грандиозный замысел: на основании московских рукописей составить сборник творений святителя, превосходящий по объему и качеству издание Монфокона, но не завершил задуманного. В свет вышло лишь пять отдельных изданий с беседами Златоуста (1792–1808г.), а ряд трудов Маттеи аналогичного содержания остался в его рукописном архиве5.

Толкования Евфимия Зигабена на Четвероевангелие Маттеи издал, впервые на греческом языке, по двум кодексам Московских Типографской и Синодальной библиотек6. Он пользовался и прежним изданием Гентения (Иоанна Гентского, 1500–1566) на латинском языке, впервые вышедшим в 1544 г. в Лувене7 и позднее неоднократно переизданным.

 

 

Сокращения

(а) Издания Священного Писания

Matthei 1803 – Novum Testamentum Graece / Ed. Chr. Fr. Matthei. T. 1. Wittenberg, 1803.

NA – Nestle-Aland Novum Testamentum Graece. Ed. 27. 2001 (NA).

Rahlfs – Septuaginta. Id est Vetus Testamentum graece iuxta LXX interpretes edidit A. Rahlfs. Ed. 9. Vol. 1–2. Stuttgart, 1970.

RP – The New Testament in the original Greek. Byzantine Textform / Ed. M. A. Robinson & W. G. Pierpont. Southborough, Massachusetts, 2005.

еп. Кассиан – Новый Завет Господа нашего Иисуса Христа. Перевод с греческого подлинника под ред. епископа Кассиана (Безобразова). М., 1997.

Елизав. – Библия сиречь Книги Священнаго Писания Ветхаго и Новаго Завета с параллельными местами. Тиснение второе. СПб., 1900 [М., р2009]

Острожская Библия – Библиа сиречь книги Ветхаго и Новаго Завета по языку словенску. Фототипическое переиздание текста с издания 1581 г. М.-Л., 1988.

Победоносцев – Новый Завет в переводе К. П. Победоносцева. Репринтное воспроизведение издания 1906 г. СПб., 2000.

Син. – Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. Юбилейное издание, посвященное двухтысячелетию Рождества Христова. М., 1999.

Чудовская рукопись – Чудовская рукопись Нового Завета 1354 г. Труд свт. Алексия митрополита Киевского, Московского и всея Руси, чудотворца. М., 2001.

Юнгеров – Книги Ветхого Завета в переводе П. А. Юнгерова. Большие пророки. М., 2006; Пророк Даниил. Малые пророки. М., 2006; Учительные книги. М., 2012

(б) Словари и справочная литература

Вейсман – Вейсман А. Греческо-русский словарь. СПб., 51899 [рМ., 1991].

Дворецкий – Древнегреческо-русский словарь Дворецкого (электронное издание).

Bailly – Bailly. A. Dictonnaire grec- français / Éd. revue par L. Séchan et P. Chantraine. Paris, 1950.

BDAG – Bauer-Danker Greek Lexicon of the New Testament (электронное издание).

LS – Liddell & Scott Greek-English Lexicon (электронное издание).

Plummer 1903 – Plummer A. A Critical and Exegetical Commentary on the Gospel according to S. Luke. Mew York, 61903.

PGL – Patristic Greek Lexicon / Ed. G. W. H. Lampe. Oxford, 1961 [232010].

Sophocles – Sophocles A. S. Greek Lexicon of the Roman and Bysantine Periods. Cambridge-Leipzig, 21914 [rHildesheim- Zürich-New York, 1983].

Перевод выполнен по 129-му тому «Греческой патрологии» Ж.-П. Миня (1864 г.)8. «Толкование на Евангелие от Луки» Евфимия Зигабена (ок. 1050 – ок. 1122 г.) с приложением двух анонимных комментариев на песни Богородицы и Захарии (Лк. 1) в «Греческой патрологии» воспроизводит вышедшее в 1792 г. в Лейпциге издание Хр.-Фр. Маттеи9.

<853>10 Евангелие от Луки

ГЛАВЫ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ ЛУКИ

1. О переписи (2, 1).

2. О бывших в поле пастухах (2, 8).

3. О Симеоне (2, 25).

4. Об Анне пророчице (2, 36).

5. О глаголе, бывшем к Иоанну (3, 1). Мф. 311.

6. О спрашивавших Иоанна (3, 10).

7. Об искушении Спасителя (4, 1).

8. Об имевшем духа бесовского (4, 33). Мк. 1.

9. О теще Петра (4, 38). Мф. 8. Мк. 2.

10. Об исцелившихся от различных болезней (4, 40). Мф. 9. Мк. 3.

11. О лове рыб (5, 4).

12. О прокаженном (5, 12). Мф. 6. Мк. 4.

13. О расслабленном (5, 18). Мф. 13. Мк. 5. Ин. 7.

14. О Левии мытаре (5, 27). Мф. 14. Мк. 6.

15. Об имеющем сухую руку (6, 6). Мф. 21. Мк. 7.

<854> 16. Об избрании Апостолов (6, 12). Мф. 19. Мк. 8.

17. О блаженствах (6, 20). Мф. 5.

18. О сотнике (7, 1). Мф. 7. Ин. 6.

19. О сыне вдовы (7, 11).

20. О посланных от Иоанна (7, 18). Мф. 20.

21. О помазании Господа миром (7, 36). Мф. 62. Мк. 44. Ин. 12.

22. О притче о семени (8, 4). Мф. 24. Мк. 9.

23. О запрете водам (8, 22). Мф. 11. Мк. 10.

24. Об имеющем легион (8, 26). Мф. 12. Мк. 11.

25. О дочери начальника синагоги (8, 40). Мф. 15. Мк. 12.

26. О кровоточивой (8, 43). Мф. 16. Мк. 13.

27. О послании Двенадцати (9, 1). Мф. 19. Мк. 1412.

28. О пяти хлебах и двух рыбах (9, 12). Мф. 26. Мк. 16. Ин. 8.

<855> 29. О вопросе к ученикам (9, 18). Мф. 33. Мк. 24.

30. О Преображении Иисуса (9, 28). Мф. 34. Мк. 25.

31. О лунатике (беснующемся в новолуние) (9, 37). Мф. 35. Мк. 26.

32. О рассуждавших о том, кто – больший (9, 46). Мф. 37. Мк. 27.

33. О тех, кому не было позволено следовать (за Иисусом) (9, 56). Мф. 10.

34. О провозглашении Семидесяти (10, 1).

35. О спросившем законнике (10, 25). Мф. 54. Мк. 39.

36. О попавшемся разбойникам (10, 30).

37. О Марфе и Марии (10, 38).

38. О молитве (11, 1).

39. Об имевшем немого беса (11, 14). Мф. 22.

40. О женщине, возвысившей голос из народа (11, 27).

41. О тех, кто просит знамения (11, 29). Мф. 23.

42. О позвавшем Иисуса фарисее (11, 37).

43. О провозглашении горя законникам (11, 46). Мф. 56.

44. О закваске фарисейской (12, 1). Мф. 32. Мк. 22.

45. О пожелавшем разделить имущество (12, 13).

46. О богаче, у которого был хороший урожай (12, 16).

47. О Галилеянах и о тех, кто был в Силоаме (13, 1).

48. О женщине, имевшей духа немощи (13, 10).

<856> 49. О притчах (13, 18). Мф. 24. Мк. 9.

50. О спросившем: неужели мало спасающихся? (13, 22).

51. О сказавших Иисусу о Ироде (13, 31).

52. О страждущем водяной болезнью (14, 1).

53. О том, что не следует любить первые места (14, 7).

54. О позванных на ужин (14, 15). Мф. 51.

55. Притча о постройке башни (14, 28).

56. Притча о ста овцах (15, 3).

57. Об отошедшем в дальнюю страну (15, 12).

58. О неправедном управителе (16, 1).

59. О богаче и Лазаре (16, 19).

60. О десяти прокаженных (17, 11).

61. О неправедном судье (18, 1).

62. О фарисее и мытаре (18, 9).

63. О богаче, спросившем Иисуса (18, 18). Мф. 41. Мк. 29.

64. О слепом (18, 35). Мф. 44. Мк. 31.

65. О Закхее (19, 1).

66. Об отправившемся, чтобы получить себе царство (19, 12).

67. О получивших десять мин (19, 13).

68. О молодом осле (19, 29). Мф. 45. Мк. 32. Ин. 14.

69. О спросивших Господа первосвященниках и книжниках (20, 1). Мф. 48. Мк. 35.

<857 A>70. О винограднике (20, 9). Мф. 50. Мк. 36.

71. О подосланных с вопросом о подати (20, 20). Мф. 52. Мк. 37.

72. О саддукеях (20, 27). Мф. 53. Мк. 38.

73. Вопрос фарисеям: каким образом Христос – Сын Давида? (20, 41). Мф. 55. Мк. 40.

74. О вдове, положившей две лепты (21, 1). Мк. 41.

75. Вопрос о кончине мира (21, 7). Мф. 57. Мк. 42.

<858 A> 76. О Пасхе (22, 1). Мф. 63. Мк. 45.

77. О споривших о том, кто – больший (22, 24).

78. О просьбе сатаны (22, 31). Мф. 67. Мк. 47.

79. Об уничижении (Христа) Иродом (23, 11)13.

80. О плачущих женщинах (23, 27).

81. О покаявшемся разбойнике (23, 39).

82. О просьбе (отдать) тело Господа (23, 50). Мф. 68. Мк. 48. Ин. 1814.

83. О Клеопе (24, 13).

ТОЛКОВАНИЕ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ ЛУКИ

<857 B> Блаженный Лука был антиохиец родом15 и прошел всю словесную науку, изучив искусство врачевания тел, а позднее овладел и искусством врачевания душ. Сначала он хаживал за Христом и от Него принял семена благочестия, а позднее соединился с первоверховным Павлом и вошел в особенную близость с ним, став его последователем и спутником, точно так же, как Марк – первоверховного Петра.

Некоторые же говорят, а вернее, Ориген16, что и Марк и Лука еще прежде креста Владыки были причислены к Семидесяти.

А через пятьдесят лет после Вознесения Спасителя по поручению Павла он написал Евангелие к некоему Феофилу, вернейшему и боголюбивейшему, упомянув многое из того, что обошли молчанием другие Евангелисты.

(1, 1). Как уже многие взялись17 составлять повествования о совершенно известных между нами событиях.

Он указал на некоторых, хотя и взявшихся за написание Евангелия, но далеко отклонившихся от истины. Ведь говорит он это не о Матфее и Марке, поскольку они не «взялись за написание», а написали. О совершенно известных, то есть достоверно подтвержденных, между нами, то есть истинными учениками Господа, событиях. А это и деяния, и слова, и чудеса, и учения, а попросту говоря, Его жительство во плоти.

<860> (1, 2) Как передали нам то бывшие с самого начала очевидцами и служителями Слова.

«С самого начала» чудес и учений. Написав это, он показывает, что сам стал ходить за Ним позднее их. Поэтому он и узнал это от них, бывших с Ним всегда, видевших и слышавших каждое (из этих событий). Говорит же он о Двенадцати учениках. Называет здесь Христа Словом, Которое они увидели благодаря вочеловечению. Наименовал их служителями как бывших в послушании и посланных на проповедь веры.

(1, 3) то рассудилось и мне, по тщательном исследовании всего издавна18, по порядку описать тебе, державный19 Феофил.

Под исследованием20 в настоящем изречении нужно понимать знание. Всего – очевидно, дел и слов Спасителя. Издавна сказано в значении: «с начала их». Поэтому он говорит: «рассудилось мне», то есть, показалось наилучшим, как знающему все в точности с самого начала, «по порядку описать». Далее прилагает и причину написания.

†† [Он был сенатором и, вероятно, начальствующим. Ведь державный говорится в отношении начальствующих и правителей. Как и Павел говорит к правителю Фисту: «державный Фист»21. И всякий боголюбивый22 человек, получивший власть над страстями – это державный Феофил, который подлинно достоин слышать Евангелие]23.

(1, 4) чтобы ты узнал твердое основание того учения24, в котором был наставлен25.

Чтобы ты узнал, чтобы ты более овладел твердым основанием учения, в котором ты был наставлен, то есть, которому был обучен, дабы ты не был введен в заблуждение тем повествованием, что взялись составлять многие, как указано выше.

(1, 5) Во дни Ирода, царя Иудейского, был священник … именем Захария26.

Он говорит об отце Крестителя. В качестве вступления он предпосылает бывшие во время зачатия и рождения Предтечи чудеса, выставляя на вид, что тот с самого вступления в жизнь был достоин возвещать и показывать Христа народу.

А так как он намеревается рассказывать о том, что происходило с иудеями, то с полным основанием обозначает правление царя Ирода, чтобы время этих событий сделалось ясным. Под Иродом же он разумеет детоубийцу, отца Ирода, убившего Предтечу.

(1, 5) из Авиевой чреды.

Чредой называли седмичное служение. Ведь тогда были два священника храма, Авия и Захария27, сменяющие друг друга. Итак, из Авиевой чреды, собственно говоря, после чреды Авия, то есть, он сменял Авия28.

(1, 5) и жена его из рода Ааронова.

Из потомков Аарона. Итак, он показывает, что Предтеча был из священнического рода не только по отцу, но и по матери, так что и с той и с другой стороны он принадлежал к священникам.

<861> (1, 5) имя ей Елисавета.

Добавил и это ради точности.

(1, 6) Оба они были праведны пред Богом.

Праведными он теперь называет добродетельных. [Были же они праведны не перед людьми]29, но пред Богом, Который надзирал за их праведностью. Ибо такова истинная праведность.

(1, 6) поступая по всем заповедям и оправданиям30 Господним беспорочно.

Оправданиями он наименовал заповеди закона, как полные праведности и как оправдывающие тех, кто шествует с ними.

(1, 7) У них не было детей, ибо Елисавета была неплодна, и оба были уже в летах преклонных.

В летах преклонных, то есть, состарившиеся.

†† (Иное) Жены праведников, даже если они сами праведны, часто бездетны, дабы ты узнал, что закон требует многодетности не плотской, но духовной31.

(1, 8–11) Однажды, когда он в порядке своей чреды служил пред Богом, по жребию, как обыкновенно было у священников, досталось ему войти в храм Господень для каждения, а все множество народа молилось вне во время каждения, тогда явился ему Ангел Господень, стоя по правую сторону жертвенника кадильного.

По жребию досталось ему». Этот время было десятым днем седьмого месяца, как повелевал закон. Ибо он говорит: «В седьмой месяц, – сказано, – в десятый день месяца смиряйте души ваши и никакого дела32 и т. д., что относится к бывшему однажды в году входу первосвященника в Святое. Седьмой же месяц у евреев у нас – сентябрь, в который Елисавета и зачала Предтечу]33.

Он был внутри жертвенника кадильного, а вне его был жертвенник для приносимых животных и прочих приношений. Он стоял по правую сторону, поскольку ему предстояло возвестить нечто благоприятное34 и благое.

(1, 12) Захария, увидев его, смутился, и страх напал на него.

Он вострепетал, полагая, что вот-вот умрет.

(1, 13) Ангел же сказал ему: не бойся, Захария.

Прежде всего, он отгоняет страх от его души, чтобы тот без трепета услышал и внял его словам. Сказав же: не бойся, он этим выразил: «радуйся». Далее сообщает и причину радости.

(1, 13) ибо услышана молитва твоя.

(Молитва) – о спасении народа. Ведь об этом каждодневно молили священники. Услышана же, поскольку Спаситель уже готовился вочеловечиться и спасти народ Свой от грехов их. А для доказательства и подтверждения того, что молитва его услышана, он говорит:

(1, 13) и жена твоя Елисавета родит тебе сына.

Который также принесет пользу спасению народа. Ведь ему надлежало показать народу Спасителя. И поскольку покаяние предваряет спасение, то проповеднику покаяния следовало идти перед Тем, Кто дарует спасение. Потому и рождается Предтеча первым.

(1, 13) и наречешь ему имя: Иоанн.

Как получивший благодать от чрева матери, то есть, возлюбленный Богом, или как <864> причина радости для родителя и многих других, что станет очевидным в следующих словах. Ведь Иоанн – имя еврейское, а в переводе на греческое наречие означает благодать или радость35.

(1, 14) и будет тебе радость и веселие.

Тебе, ставшему отцом такого-то чада, у которого и зачатие, и все последующее – небывалое и чудесное, что обнаружим мы, проходя далее.

(1, 14) и многие о рождении его возрадуются.

Не только родственники и домашние, но и те, которым открылось свыше, каковое надлежало ему исполнить служение.

(1, 15) ибо он будет велик пред Господом.

Велик пред Господом, как великий по добродетелям.

(1, 15) Не будет пить вина и сикера.

Сикером называется всякий хмельной напиток кроме вина, а особенно тот, который изготовлен из фиников.

(1, 15) и Духа Святаго исполнится еще от чрева матери своей.

Предвозвестив, что благодаря воздержанию от вина и сикера будет воздержание от сластей и отсюда – присутствие сурового подвига в его образе жизни, и научив, что он будет великим у Бога, Ангел, наконец, для полного удостоверения говорит и о большем: что Иоанн от младенчества облечется силой свыше, поскольку Бог заранее знает жительство, которым тот будет пользоваться, и каковым сосудом он окажется.

(1, 16). и многих из сынов Израилевых обратит к Господу Богу их.

Те, которые послушались его, прибегли ко Христу, ведь Его он здесь называет Господом и Богом.

(1, 17) и предъидет пред Ним в духе и силе Илии.

Духом он назвал духовное дарование, а силой – действие. Итак, он говорит, что Иоанна будет иметь и дарование и действием Илии те самые, которые будет иметь Илия, предваряя второе пришествие Христа. И он теперь совершит то самое, что Илия – позже. Прибавляет он и то, какова эта сила:

(1, 17) чтобы возвратить сердца отцов детям.

Об этом пророчествовал и Малахия, и об этом ясно было истолковано в двадцатой главе Евангелия от Матфея, где имеется: «И если хотите принять, он есть Илия, которому должно придти»36.

(1, 17) и непокоривым образ мыслей праведников.

Он называет их также непокоривыми, как дотоле не оказавших послушания. Итак, он возвратит их к образу мысли добродетельных и к благоразумию совершенных.

(1, 17) дабы представить Господу народ приготовленный.

Приготовленный покаянием или приготовленный к восприятию спасения.

(1, 18) И сказал Захария Ангелу: по чему я узнаю это? ибо я стар, и жена моя в летах преклонных.

Посмотрев на старость и на бессилие плоти, а не на силу <865> Божию, он не принял с готовностью весть о рождении.

(1, 19) Ангел сказал ему в ответ: я Гавриил, предстоящий пред Богом, и послан говорить с тобою и благовестить тебе сие.

Что именно? Очевидно, рождение и наречение имени.

(1, 20) за то, что ты не поверил словам моим.

Об этом.

(1, 20) которые сбудутся в свое время.

Во время рождения и наречения имени. Обрати же внимание, что из-за гласа неверия был отнят глас.

(1, 21) Между тем народ ожидал Захарию.

Ждал с нетерпением.

(1, 22) Он же, выйдя, не мог говорить к ним; и они поняли, что он видел видение в храме; и он объяснялся с ними знаками, и оставался глухонемым37.

Ведь не только глас был отнят, но и слух, поскольку он и слушал и возглашал с неверием. Молчание же старого священника предвозвещало молчание ветхозаветного священства и служения.

(1, 23–24) А когда окончились дни службы его, возвратился в дом свой. После сих дней зачала Елисавета, жена его.

Дело в том, что священник должен был полностью воздерживаться от близости со своей женой в дни своего служения. Ведь это предписывает и божественное установление. Исполнив же служение, Захария, наконец, сошелся со своей супругой, из-за вести о рождении, научившись верить речам Ангела благодаря тому, что был поражен молчанием.

(1, 24) и таилась пять месяцев.

Стыдилась старческого несвоевременного зачатия до тех пор, пока не зачала и Дева.

(1, 24–25) и говорила: так сотворил мне Господь во дни сии, в которые призрел на меня, чтобы снять с меня поношение между людьми.

Что Он благоволил снять с меня поношение между людьми, бывшее по причине бездетности. Ведь у евреев в поношении было бесплодие телесное, как у более телесных, а у христиан в поношении бесплодие духовное, как у более духовных.

(1, 26–27) В шестой же месяц послан был Ангел Гавриил от Бога в город Галилейский, называемый Назарет, к Деве, обрученной мужу, именем Иосифу, из дома Давидова; имя же Деве: Мария.

[Григория Нисского. Благовещение пришествия Спасителя произошло в такую пору, когда ночь, достигнув крайней долготы, начинает уменьшаться и постепенно уходить, поскольку день, наконец-то, увеличивается и обретает силу, дабы ты научился тому, что тьма нечестия и греха, достигнув к тому времени величия зол и своей вершины, оттоле была пресечена и стремилась к исчезновению и уничтожению, поскольку свет благочестия и добродетели уже побеждал и преумножался.]38.

«В шестой месяц» – беременности, когда стало увеличиваться чрево Елисаветы.

Дева же была обручена, чтобы Рождество Христа утаилось от диавола. Ведь он слышал пророков, возвещавших, что Ему предстоит родиться от Девы, и потому наблюдал за девицами, дабы вокруг той, которую он увидит забеременевшей, расставить сети злых своих ухищрений. <868> Итак, Бог соблаговолил, чтобы Та, Которой предопределено было стать селением Ему, обручилась мужу, дабы отступив от Нее, лукавый наблюдал за необрученными. Об Обручнике же Богоматери сказано в прологе Евангелия от Матфея.

«Из дома Давидова» же понимается сказанным и о Деве и об Иосифе. Ведь и Она, и он происходили из рода Давида.

(1, 28) Ангел, войдя к Ней, сказал: радуйся, Благодатная! Господь с Тобою.

Эта радость разрешила проклятие Евы. Ведь той было предписано иметь скорбь39, а Этой – радость, противоположную скорби. «Радуйся, – говорит он, – поскольку Ты из всех девиц избрана в Матерь Богу». Благодатной же он назвал Ее, как удостоившуюся сверхъестественной благодати, а «Господь с Тобою» сказано вместо: «Бог – в Тебе».

(1, 28) благословенна Ты между женами.

Прославлена, блаженна.

(1, 29) Она же, увидев его, смутилась от слов его.

Устрашилась, не обманщик ли он.

(1, 29) и размышляла, что бы это было за целование40.

Божественное ли оно или бесовское. Целованием же названо приветствие.

(1, 30) И сказал Ей Ангел: не бойся, Мария, ибо Ты обрела благодать у Бога.

Благосклонность, близость.

(1, 31–32) и вот, зачнешь во чреве, и родишь Сына, и наречешь Ему имя: Иисус. Он будет велик.

Велик по величию дел и слов Его.

(1, 32) и наречется Сыном Всевышнего.

Хотя Он был Сыном Всевышнего, но был наречен так и позднее – теми, кто уверовали в Него.

(1, 32) и даст Ему Господь Бог престол Давида, отца Его.

Престол, то есть царство, власть над евреями.

(1, 33) и будет царствовать над домом Иакова во веки, и Царству Его не будет конца.

Народ Божий иногда называется Израилем, а иногда – Иаковом. Ведь тот же самый человек был Израилем и Иаковом. И если ветхий народ был Иаковом по природе, как происходящий от Иакова по кровному родству, то новый народ – Иаков по усыновлению в силу родства по добродетели, ибо новый народ занял место ветхого. Итак, Он будет царствовать во веки, то есть вечно, над этим народом, который узнал Его по делам и словам Его и добровольно покорился Ему. Ведь хотя Христос был Царем и как Бог, – ибо Он говорит: «Царство Мое не от мира сего»41, – но Он был Царем и как человек. Ведь у Него были дела Царя, заключающиеся в том, чтобы давать Своим подданным законы, воспитывать их, окружать их заботой и умереть за них, что более всего является отличительным признаком истинного Царя.

Об этом сказано и в первой главе Евангелия от Матфея, где имеется: «Который упасет народ Мой, Израиля»42.

(1, 34) Мария же сказала Ангелу: как будет это, когда Я мужа не знаю?

Как будет это, то есть, <869> зачатие во чреве и рождение Сына? Следовательно, и Она, как и Захария, не поверила, но не подпала наказанию за неверие, потому что если у того было много примеров рождения детей в старости, – Сарра, Ревекка, Рахиль, Анна, – то у Девы – ни одного. Ведь никакая девица до Нее не зачала и не родила без мужа.

(1, 35) Ангел сказал Ей в ответ: Дух Святый найдет на Тебя.

[Дух Святый: Святый Дух – еще более очищающий и освящающий Ее, а сила Всевышнего – делающая Ее способной принять Слово и Бога и подающая детородную силу.]43

Неизреченно производящий и безмужное зачатие и сверхъестественное рождение.

(1, 35) и сила Всевышнего осенит Тебя.

То же самое выражает и это изречение. Сила Всевышнего покроет Тебя, подавая силу для служения этому делу.

(1, 35) посему и рождаемое Святое наречется Сыном Божиим.

Посему и Святое Дитя, рождаемое от Тебя, наречется верующими Сыном Божиим, по причине боголепных дел соединенного с Ним Божества.

Некоторые же, прочитывая «рождаемое», ставят знак препинания, подразумевая, что из-за сошествия Святого Духа и осенения силой Всевышнего рождаемое будет Святым, то есть Божественным. Далее они читают последующие слова как независимое предложение44.

(1, 36–37) Вот и Елисавета, родственница Твоя, называемая неплодною, и она зачала сына в старости своей, и ей уже шестой месяц, ибо у Бога не останется бессильным всякое слово45.

Для Ее уверения Ангел предлагает в качестве примера Елисавету, научая, что Тот, Кто дал плод бесплодной утробе не родящей жены, Он и с Тобой сделает то, что сказал Тебе через меня. Всякое же слово означает всякое, какое он говорит, всякое, какое возвещено, или всякое, какое скажут.

Но каким образом Елисавета была родственницей Марии? Ведь она произошла из колена Левия, или священнического, а Та – из колена Иуды, то есть, царского. Бывали различные случаи родства через брак этих у двух колен. А именно, Аарон прежде и Иодай позже, будучи оба первосвященниками, взяли жен из царского колена, а после них и другие. Поэтому вследствие такого переплетения и они (Елисавета и Мария) были друг другу родственниками. Ведь поскольку в божественных делах первенствует священнический род, а в человеческих – царский, они с полным основанием сплелись, дабы и священник имел царское достоинство, и царь – священническое.

(1, 38) Тогда Мария сказала: се, Раба Господня; да будет Мне по слову твоему. И отошел от Нее Ангел.

Поскольку Она уже зачала одновременно с этим словом.

<872> (1, 39) Встав же Мария во дни сии, с поспешностью пошла в нагорную страну, в город Иудин.

Нагорная страна была город Иудеи, в котором жила Елисавета. Отошла же Она туда, будучи подвигнута46 Божественным Духом, дабы благодаря тому, что взыграл младенец во чреве Елисаветы, и та изрекла пророчество, Она получила большее удостоверение47.

(1, 40) и вошла в дом Захарии, и целовала48 Елисавету.

Поприветствовала по обычаю.

(1, 41) Когда Елисавета услышала приветствие Марии, взыграл младенец во чреве ее.

Христос подал глас через уста Своей Матери, а Иоанн услышал ушами собственной матери, и, сверхъестественно узнав своего Владыку, провозгласил о нем тем, что взыграл. Ибо Младенец, бывший во чреве Девы, тотчас даровал пророческую благодать младенцу, бывшему во чреве бесплодной жены.

(1, 41–42) и Елисавета исполнилась Святаго Духа, и воскликнула громким голосом, и сказала: благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего!

Младенцем, бывшим во чреве бесплодной, провозглашается Младенец, бывший в Деве, а бесплодной провозглашается Дева. Ведь поскольку тот, кто сокрыт в утробе Елисаеты, исполнился Святаго Духа, исполнилась Его и она, и, нося во чреве пророка, она пророчествует и прославляет как Деву, так и плод чрева Девы.

(1, 43) И откуда это мне, что пришла Матерь Господа моего ко мне?

Откуда мне это необычайное событие? И как позднее сын Елисаветы, когда Христос пришел к нему, говорил о себе, что он недостоин такого пришествия Владыки, так и ныне его мать исповедует, что она недостойна такого пришествия Владычицы. Наименовала же она Ее Матерью даже прежде рождения и Того, Кто готовится родиться от Нее, Господом, подтверждая этим слова Ангела и подавая Ей еще более несомненную веру.

(1, 44) Ибо когда голос приветствия Твоего дошел до слуха моего, взыграл младенец радостно во чреве моем.

Радостно, как чувствующий уже спасение людей и радующийся о нем.

(1, 45) И блаженна Уверовавшая, потому что совершится сказанное Ей от Господа.

Называет Марию блаженной, как уверовавшую тому, что сказано Ей от Господа через Ангела. Ведь Елисавета предузнала и то, что было сказано, и то, что Дева поверила этому. Итак, хотя и рожали другие, будучи бесплодными, но еще никогда младенец не был удостоен пророческой благодати, будучи носим во чреве своей матери.

(1, 46) И сказала Мария: величит душа Моя Господа.

Величит душа Моя, то есть, славословит, прославляет. И это изречение – изречение верующей, будучи благодарственной.

(1, 47) и возрадовался дух Мой о Боге, Спасителе Моем.

Под духом снова понимай душу. Возрадовалась, говорит Она, душа Моя о Боге, спасшем Меня, ведь Я уже спасена, будучи удостоена стать Матерью Божией. Далее Она называет и причину благодарения.

<873> (1, 48) что призрел Он на смирение Рабы Своей.

На ничтожество. А именно, Она смиряет Себя, как недостойную столь великой чести. Или говорит это из-за низости человеческой природы в сравнении с высотой Божества.

(1, 48) ибо отныне будут ублажать Меня все роды.

Очевидно, верующих.

(1, 49) что сотворил Мне величие Сильный.

Что сотворил во Мне великие и сверхъестественные чудеса Тот, Кто в силах творить такое.

(1, 49) и свято имя Его.

Исключительно, велико.

(1, 50) и милость Его в роды родов к боящимся Его.

«В род и род», «в роды родов» и подобные этому выражения у евреев означают «вечно». Итак, Она сообщает, что и милость Его вечно пребывает в боящихся Его, говоря нечто подобное Давиду, изрекшему: «Милость же Господня от века и до века на боящихся Его»49. Далее Она перечисляет и другие достоинства Божии, что в обычае у тех, кто благодарит Его.

(1, 51) сотворил державу50 рукою Своею51.

Сотворил величие, сотворил победу силой Своей. Ведь «рука»52 здесь означает силу, поскольку у тех, кто борется, сила заключена в руке.

(1, 51) рассеял гордых53 помышлениями сердца их.

Тех, которые гордятся в помышлении сердец их, которые гордятся сами в себе.

(1, 52–53) низложил сильных с престолов, и вознес смиренных; алчущих исполнил благ, и богатящихся отпустил ни с чем.

Это подобно словам Анны, матери Самуила, сказавшей: «Господь делает нищим и обогащает, унижает и возвышает»54. Итак, Она пророчествует и о милости к христианам, ведь Она говорит:

(1, 54) воспринял Израиля, отрока Своего.

Посетил израильский народ, раба Своего. Ведь отроком Она теперь называет раба.

(1, 54–55) воспомянув милость, как говорил отцам нашим, к Аврааму и семени его до века.

Воспринял же и посетил, воспомянув милость до века, то есть, вечные милости, непрестанные милости. Как говорил, как возвещал отцам нашим. Далее Она сообщает и кому Он говорил об этой милости: Аврааму и семени его, то есть Исааку, Иакову, и, разумеется, Давиду. Ведь именно им, как самым выдающимся, было таинственным образом возвещено об этом. Милость же до века – это Божественное вочеловечение, как происшедшее из-за милости к людям, тем, кто от семени Авраама и упомянутым сынам и потомкам его, по обещанию, данному им.

Но может возникнуть недоумение, каким образом Бог воспринял израильский народ, воспомянув высказанную ему милость? Ведь Он скорее воспринял христиан, а не иудеев. На это мы отвечаем, что ветхим Израилем был ветхий народ, а новым Израилем – новый народ, заменивший его, то есть, народ христианский, слагающийся из всякого племени. Стало быть, этот Израиль и разумей здесь. Но если даже станешь понимать ветхий Израиль, то и так сохраняется смысл сказанного. <876> Ведь Он вочеловечился преимущественно из-за него, потому что из них Он избрал Себе Мать, их нарекся родственником, и у них проповедовал и совершал чудеса. Посему Он и говорил: «Я послан только к погибшим овцам дома Израилева»55. Но так как Он «пришел к своим, и свои Его не приняли»56, милости, в конце концов, удостоились язычники.

(1, 56) Пребыла же Мария с нею около трех месяцев.

Разумеется, с соизволения Обручника. Ведь Иосиф знал и Захарию, и Елисавету как святых, и с великой радостью доверил им Деву, не только как Ее родственникам, но и как непорочным людям. Пребывала же Она до родов Елисаветы с ней, как знающая ее тайну, и потому любящая ее и ею любимая.

(1, 56) и возвратилась в дом свой.

Оберегая себя от тех, кто должны были сходиться в доме Захарии ради рождаемого младенца. Был также и обычай, чтобы девицы удалялись, когда беременной предстояло рожать.

(1, 57–59) Елисавете же настало время родить, и она родила сына. И услышали соседи и родственники ее, что возвеличил Господь милость Свою над нею, и радовались с нею. В восьмой день пришли обрезать младенца.

По закону.

(1, 59) и хотели назвать его, по имени отца его, Захариею

Ведь многие сыны назывались именами отцов.

(1, 60) На это мать его сказала: нет, а назвать его Иоанном.

Духом Святым и она узнала имя ребенка. Посему и настаивала, чтобы он был назван Иоанном.

(1, 61–62) И сказали ей: никого нет в родстве твоем, кто назывался бы сим именем. И спрашивали знаками у отца его, как бы он хотел назвать его.

Спрашивали знаками, поскольку он и слышать не мог, как объяснено выше. Ведь утверждают, что способности слышать и говорить связаны одним нервом. Посему немые от рождения и не слышат. Так что речь у Захарии была удержана так, как у немых от рождения.

(1, 63) Он потребовал дощечку и написал: Иоанн имя ему.

Потребовал не голосом, но сходным образом знаками.

(1, 63) И все удивились.

Удивились тому, как он, будучи неспособен ни услышать это от Елисаветы, ни ей сказать, оказался согласен с ней. Ведь Елисавета, надо думать, уверила их, что она и с помощью надписи не сообщила или не услышала об этом.

(1, 64) И тотчас открылись57 уста его и язык его, и он стал говорить, благословляя Бога.

«Открылись» сказано вместо: «разрешились для речи». Но очевидно, что и слух освободился вместе с речью. Ведь как вместе они были удержаны, так вместе они и освободились.

(1, 65) И был страх на всех живущих вокруг них.

Страх от изумления.

(1, 65) и рассказывали обо всем этом по всей нагорной стране Иудейской.

О произошедших чудесных событиях при наименовании ребенка, как необычайно оказались согласными в этом родители, и как чудным образом освободился от немоты Захария, или о том, что было с самого начала до конца.

<877> (1, 66) Все слышавшие положили это на сердце своем.

Положили это, как нечто памятное.

(1, 66) И говорили: что будет младенец сей?

Говорили в недоумении или размышляя над этим.

Стоит задаться вопросом: почему Захария освободился от немоты не тогда, когда родилось дитя, но тогда, когда было наречено по имени? И мы ответим, что это произошло по предсказанию Ангела. А именно, он сказал ему: «И вот, ты будешь молчать и не будешь иметь возможности говорить до того дня, как это сбудется»58. Ведь сказав: «это», он указал на два события, и на рождение, и на наречение имени, но не только на рождение, чтобы произошло и чудо согласия относительно имени.

(1, 66) И рука Господня была с ним.

Сила, благодать Божия.

(1, 67–68) И Захария, отец его, исполнился Святаго Духа и пророчествовал, говоря: благословен Господь Бог Израилев, что посетил народ Свой и сотворил избавление ему.

Он пророчествовал это о вочеловечении Христа. Ведь посредством его Он посетил и избавил народ Свой от тирании не только невидимых врагов, но и видимых, поскольку они не могут одолеть веры его. Народ же Свой – первоначально ветхий, а когда тот оказался непокорным, тогда, наконец, новый. Говорит же он о том, что будет, как о том, что уже состоялось, по закону пророчества.

Но почему Он называется Богом только Израиля? Ведь и правда, Он Бог не только израильтян, но всех людей, как Творец всех. Дело в том, что если для всех других людей Он – Бог помимо их воли, то только для израильтян – по их доброму согласию, в силу осознанного выбора. Но ты не смущайся из-за труднодоступности слов Захарии. Ведь таковы пророческие речи. Мы же постараемся объяснить их соответственно тому знанию, которое нам предоставлено.

(1, 69–70) И воздвиг рог спасения нам в дому Давида, отрока Своего, как возвестил устами бывших от века святых пророков Своих.

Рог здесь указывает на царство, поскольку с помощью рога цари помазываются и поставляются.

Или он означает силу, поскольку в роге заключена сила у всех рогатых животных.

Но не просто «рог», а «рог спасения», то есть, спасительный. Царством же и спасительной силой он называет Христа, как Царя царствующих, силу Отца и Спасителя тех, которые веруют в Него. Под домом же понимай род Давида. Итак, Он говорит, что Бог восставил нам, Его народу, царство или спасительную силу из рода Давида, раба Своего. Ведь от семени Давида была Дева, от Которой родился Христос. Сотворил же Он это, как было возвещено устами святых, ясно, что издревле бывших, пророков. Ведь через них Он обещал восставить могучего Царя в доме Давида, Спасителя Израиля. И об этом учат многие псалмы Давида.

<880> (1, 71) Спасение59 от врагов наших и от руки всех ненавидящих нас;

Воздвиг же Он этот рог как спасение и избавление от врагов наших, видимых и невидимых.

(1, 72) Сотворит милость с отцами нашими и помянет святой завет Свой.

Когда сотворил милость с отцами нашими, то есть, помиловал отцов наших, которым было дано обещание нашего спасения. Ведь заветом он называет обещание, а поминовением – его исполнение.

(1, 73) Клятву, которою клялся Он Аврааму, отцу нашему.

Когда помянул клятву, которою клялся, [то есть, подтверждение, которое Он подтверждал]60, Аврааму, отцу нашему. Ведь у Бога клятва является и подтверждением. А глагол «помянет» безразлично после родительного падежа употребляет винительный61, ведь это обычно для пророческих речей, как и их неясность62. Далее он говорит, ради чего дан таковой завет или подтверждение.

(1, 73–75) Дать нам, небоязненно, по избавлении от руки врагов наших, служить Ему в святости и правде пред Ним, во все дни жизни нашей.

Порядок слов в этом высказывании дан с перестановкой (гипербатоном). Должно быть примерно так, выше: «Дать нам небоязненно служить Ему в святости и праведности пред Ним во все дни жизни нашей», а далее то, что стоит в середине: «по избавлении от руки врагов наших». Святостью же он называет благочестие, а правдою – совершенство в прочих добродетелях. Далее он переходит к пророчеству и о своем собственном ребенке, Иоанне, и говорит:

(1, 76) И ты, младенец, наречешься пророком Всевышнего.

И подлинно, все именовали его пророком.

(1, 76) Ибо предъидешь пред лицем Господа приготовить пути Ему.

Он именует здесь Господом Христа, пробегая перед Которым, как Его Предтеча и глашатай, Иоанн, когда находился в иудейской пустыне, готовил пути Ему.

А каковы именно пути Его, мы сказали в третьей главе Евангелия от Матфея, где имеется: «Глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу»63.

(1, 77) Дать уразуметь народу Его спасение.

Ты предъидешь, говорит он, пред лицем Господа и т. д., чтобы дать народу Его уразуметь спасение, то есть, чтобы сделать известным и показать иудеям Христа. Ведь это Он – их спасение.

(1, 77) В прощении грехов их.

Спасение же заключается в прощении грехов их, то есть, происходит тогда, когда отпущены и разрешены их грехи. Ведь так и Ангел сказал Иосифу, толкуя имя Христа. «Ибо Он, – говорит Ангел, – спасет народ Свой64 от грехов их»65.

(1, 78) По благоутробному милосердию Бога нашего.

В прощении грехов, <881> происходящем по благоутробному милосердию, то есть, данном вследствие Его милостивого сострадания, а не по причине их дел.

(1, 78) Которым посетил нас Восток свыше.

Которым, благоутробным милосердием, вследствие благоутробного милосердия, посетил нас или пришел к нам Восток умопостигаемого Солнца с высоты Божества. Говорит же он о явлении Христа, которое вот-вот произойдет.

(1, 79) Просветить сидящих во тьме и тени смертной.

Он посетил нас, говорит Захария, тем, что просветил66, то есть, озарил светом истины сидящих во тьме заблуждения. Тень же смертная – это грех ведь и он изображает смерть, ибо как смерть – отделение души, так и грех – отделение Святого Духа.

(1, 79) Направить ноги наши на путь мира.

Чтобы направить ход нашего жительства на путь мира в отношении Бога.

(1, 80) Младенец же возрастал и укреплялся Духом67.

Духом Божиим.

(1, 80) И был в пустынях до дня явления своего Израилю.

До дня явления своего израильтянам, когда он «проходил по всей окрестной стране Иорданской, проповедуя крещение покаяния для прощения грехов»68. Ведь ему надлежало от младых ногтей подвизаться в добродетели, и чтобы он с дерзновением обличал, и чтобы заслуживало веры возвещаемое им свидетельство о Христе.

Глава 1. О переписи

(2, 1) В те дни вышло от кесаря Августа повеление сделать перепись по всей вселенной69.

Сделать перепись на ней, чтобы платили подать и доставляли налоги, поскольку вселенная уже была подчинена власти римлян, которыми правил кесарь.

Подчинение же всей вселенной кесарю и перепись были прообразом подчинения всей вселенной Христу и переписи тех, кого записывают на небесах70. А перепись произошла тогда, когда надлежало родиться Христу, чтобы Дева пришла в Вифлеем (поскольку все переписывались в своих главных городах) и в нем родила Христа, дабы исполнилось пророчество: «И ты, Вифлеем, земля Иудина, ничем не меньше воеводств Иудиных, ибо из тебя произойдет Вождь, Который упасет народ Мой, Израиля»71. Об этом ясно сказано в первой главе Евангелия от Матфея72.

(2, 2) Эта перепись была первая.

Дотоле ее не бывало.

(2, 2) в правление Квириния Сириею.

Он сообщает о Квиринии, указывая этим, что тот совершал перепись Сирии, в подчинении которой была Палестина.

<884> (2, 3) И пошли все записываться, каждый в свой город.

В главный город своего колена, чтобы стала известной численность каждого колена.

(2, 4–5) Пошел также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называемый Вифлеем, потому что он был из дома и рода Давидова, записаться с Мариею, обрученною ему женою.

Давид, украсив Вифлеем73, наименовал этот город своим. А Христа переписали вместе с другими, чтобы тех, которые записаны в рабство мироправителя мира Кесаря, освободить от рабства мироправителя диавола74.

(2, 5) Которая была беременна.

От Духа Святого, конечно же, как было сказано прежде.

(2, 6–7) Когда же они были там, наступило время родить Ей; и родила Сына своего Первенца.

О значении слова «Первенец»75 мы рассуждали в конце предисловия к Евангелию от Матфея, где находится место: «и не знал Ее, как наконец Она родила Сына Своего Первенца»76.

(2, 7) И спеленала Его, и положила Его в ясли, потому что не было им места в гостинице.

Гостиницей называется приют, в котором, ввиду того, что не было места из-за тесноты, его уложили в ясли бессловесных животных. Ибо Он, будучи Словом, собирался напитать нас словом Евангелия и освободить нас от скотоподобия.

Ищи также в первой главе Евангелия от Матфея толкование места: «И, войдя в дом, увидели Младенца»77.

† Ясли – это мир, а бессловесные животные – это мы. Поэтому дабы освободить нас от неразумия (бессловесия), он и изволил быть положенным в яслях78.

Глава 2. О бывших в поле пастухах

(2, 8) В той стране были на поле (ἀγραυλοῦντες)79 пастухи, которые содержали ночную стражу у стада своего.

Глагол ἀγραυλεῖν одни толкуют как «в поле играть на флейте» (ἐν ἀγρῷ αὐλεῖν), иными словами, пользоваться пастушьей свирелью, а другие как «в поле располагаться под открытым небом» (ἐν ἀγρῷ αὐλίζεσθαι), то есть, проводить ночь80.

(2, 9) Вдруг предстал им Ангел Господень, и слава Господня осияла их.

Под славой Господней здесь понимай Божественный свет, а осиял он их с тем, дабы они узнали, что Ангелом Божиим является тот, кто предстал им.

(2, 9) И убоялись страхом великим.

По причине необычайного характера этого видения.

(2, 10) И сказал им Ангел: не бойтесь; я возвещаю81 вам великую радость, которая будет всем людям.

А в чем состоит эта благая весть о радости, послушай далее.

(2, 11) Ибо ныне родился вам в городе Давидовом Спаситель, Который есть Христос Господь.

Родился вам в городе Давидовом Спаситель, Который есть и Христос (Помазанник), поскольку Его человечество помазано Божеством, и Господь, как Бог. Благовествовал же он эту радость не книжникам и фарисеям, поскольку они не были готовы уверовать, оказавшись злыми и завистливыми, но беззлобным и простодушным пастухам, которые к тому же с усердием подражали образу жизни древних патриархов. А поскольку Он родился <885> и как Пастырь народа, то откровение о Нем становится известным, прежде всего, пастухам.

(2, 12) И вот вам знак: вы найдете Младенца в пеленах, лежащего в яслях.

Это вам доказательство того, что я говорю истину.

(2, 13) И внезапно явилось с Ангелом многочисленное воинство небесное.

Он был связан пеленами, дабы расторгнуть пелены наших грехов, а лежал Он с тем, чтобы восставить впадших в грех.

(2, 13) Славящее Бога.

Ангелы воспевали единое Божество Святой Троицы за устроение спасения людей.

(2, 13–14) И взывающее: слава в вышних Богу.

Песнь на небесах Богу.

(2, 14) И на земле мир.

Причина этой песни та, что и на земле появился мир, в котором жительствуют на небесах, поскольку и люди уже имеют мир с Богом.

Или что на земле явился Сын Божий, Который является миром для мира. Ведь став посредником между Богом и человеками82, Он примирил земное с небесным, соединив разделенное и примирив враждующее.

Или и на земле мир потому, что когда рождается Вседержитель Христос, прекратилась всякая вражда, поскольку все народы подчинились власти римлян.

(2, 14) В человеках благоволение.

Ныне в человеках давнее благоволение Отца. Состоит же оно в том, что Сын вочеловечился и спас погибшего человека. Ибо ныне исполнилось то, что издавна Он соблаговолил, то есть, назначил, изволил.

(2, 15). Когда Ангелы отошли от них на небо, пастухи сказали друг другу: пойдем в Вифлеем и посмотрим на сказанное (ῥῆμα) сие случившееся83, о чем возвестил нам Господь.

Посмотрим на сказанное, то есть, проверим сказанное о том, что родился нам сегодня Спаситель. А проверим это посредством данного нам знака84.

(2, 16–17) И, поспешив, пришли и нашли Марию и Иосифа, и Младенца, лежащего в яслях. Увидев же, узнали (διεγνώρισαν)85 о том, что было возвещено им о Младенце Сем.

Узнали, то есть, удостоверились в сказанном им об этом Младенце, что родился народу Спаситель.

(2, 18) И все слышавшие дивились тому, что рассказывали им пастухи.

Ибо они тотчас возвестили Иосифу и Матери Младенца то, что слышали от Ангела и о небесном воинстве. Притом не только им, но и всем оказавшимся там, которые, услышав это, дивились тому, что услышали.

<888> (2, 19) А Мария сохраняла все слова сии.

Сказанные пастухами. Сохраняла же их при себе.

(2, 19) Слагая в сердце Своем.

Рассматривала их в Себе, сопоставляя с благой вестью, изначально полученной от Гавриила, с бессеменным зачатием, с безболезненным вынашиванием и непорочным рождением, и получая тем самым еще более полное удостоверение.

(2, 20) И возвратились пастухи, славя и хваля Бога за все то, что слышали и видели, как им сказано было.

Возвратились к своему стаду.

(2, 21) По прошествии восьми дней, когда надлежало обрезать (Младенца), дали Ему имя Иисус, нареченное Ангелом прежде зачатия Его во чреве.

Как у нас священники, когда крестят, тогда и нарекают по имени, так и у евреев, когда совершают обрезание, тогда и вручают имя.

Кто-то будет недоумевать, зачем Христос был обрезан, если Он собирался прекратить обрезание? В оправдание следует такому ответить, что Он это сделал по домостроительству. Ведь если бы Он не был обрезан, то Его, когда Он учил, совсем бы не приняли, но прогнали бы как иноплеменника, и не поверили бы тому, что Он – ожидаемый Христос (Мессия) от семени Авраама. Ибо все потомки Авраама в качестве печати и знака имели обрезание, отделявшее их от других народов. Следовательно, затем Он принимает обрезание, исполняя закон и в этом, как и в других законных предписаниях, чтобы не показаться преступником закона. Но Он прекратил обрезание, и с полным на то основанием. Ведь обрезание евреев было прообразом и предзнаменованием христианского крещения. А именно, как обрезание запечатлевало потомков Авраама и отделяло их от других народов, так и крещение – христиан. [И как обрезание словно бы нечто лишнее отсекает часть тела, так и крещение отсекает грех, который является лишним]86. Но прообразу надлежало прекратиться, когда пришел Первообраз, и возвещению умолкнуть, когда предстал Тот, о Ком возвещали. Ведь Он исполнил то, что относилось к Нему Самому, а прочее – излишне.

(2, 22) А когда исполнились дни очищения их по закону Моисееву.

Хотя это был закон Бога, поскольку Им он был указан, но назывался он и законом Моисеевым, поскольку им был записан. Повелевал же он, чтобы та, которая зачала от семени и родила младенца мужского пола, считалась нечистой до сорокового дня87. А установлено это было для отдохновения матери, дабы мужи не вступали тотчас в супружеское общение со своими женами, еще не излечившимися от бывших при рождении страданий. Однако Богородица, хотя и не подлежала этому закону, поскольку Она не зачала от семени, тем не менее, подчинилась ему, дабы не посчитали, что Она нарушает закон. Очищения же «их», то есть, Матери Младенца и Ее Обручника. Ибо мужи считали своим очищение их жен.

<889> (2, 22–23) Принесли Его в Иерусалим, чтобы представить пред Господа, как предписано в законе Господнем, чтобы всякий младенец мужеского пола, разверзающий материнскую утробу88, был назван святым для Господа89.

Представить, то есть, привести Господу в Его храм в Иерусалиме. Ибо в законе было написано, чтобы всякий младенец мужского пола, разверзающий материнскую утробу, очевидно, что впервые, то есть, первенец, был назван святым для Господа90, то есть, был назван отделенным для Господа.

Посвящались же Богу перворожденные из евреев потому, что некогда были умерщвлены перворожденные из египтян ради освобождения евреев.

Но если другие перворожденные разверзают материнскую утробу прежде уже отверстую, ведь она отверзается при соитии с мужем, когда вливается семя, то один только Христос сверхъестественным образом разверз ее прежде еще не отверстую и против законов природы сохранил затворенной. Поэтому только Он один и является святым у Господа в собственном значении слова – по Божеству, как Сын Его, а по человечеству, как единый с Сыном Его. Так что если даже по причине, о которой сказано91, настоящее предписание было установлено как закон обо всех перворожденных, но прямо оно относилось к одному только Христу.

[Амфилохия Иконийского: Что касается девственного естества, то девственные врата вообще не были отверстыми по воле Того, Кого Она только что носила, в соответствии со сказанным о Нем: «Это врата Господни, и Он войдет и выйдет, и будут врата затворены»92, а что касается могущества Родившегося Владыки, то ничто не затворено для Господа, но все открыто]93.

(2, 24) И чтобы принести в жертву, по реченному в законе Господнем, две горлицы или двух птенцов голубиных.

Привели его, говорит он, ради того, чтобы представить пред Господа, как говорилось, и ради того, чтобы принести в жертву за него то, о чем сказано. Ибо закон предписывал дать пару горлиц, ради целомудрия младенца, ведь горлица – всех целомудреннее94. Или двух птенцов голубиных, ради чадородия Его, ведь голубь – плодовитее всех. То и другое приношение было двойным, дабы одно животное было для умилостивления, а второе – для всесожжения95. Но как Матерь Христа не подлежала прежде сказанному закону, так и Христос – настоящему.

Глава 3. О Симеоне

(2, 25) Тогда был в Иерусалиме человек, именем Симеон. Он был муж праведный и благочестивый, чающий утешения Израилева.

Призвания96, избавления израильского народа от рабства. Ожидал же он этого из-за того, что читал пророческие книги, возвещавшие о Христе, Который есть призвание новому израильскому народу, призывая его от рабства заблуждению.

(2, 25) И Дух Святый был на нем.

Дух Святой – пророчества. А священником Симеон не был, как мне, во всяком случае, представляется. Ведь непременно указал бы на это Евангелист, как на достоинство этого мужа.

<892> (2, 26) Ему было предсказано Духом Святым, что он не увидит смерти, доколе не увидит Христа Господня.

Ибо читая некогда пророчества о Христе, и открыв, что это – Бог, Которому надлежит вочеловечиться, он, как человек, пришел в смятение перед сверхъестественным величием этого таинства. Потому он и получил предсказание, то есть, божественный ответ, что не умрет, доколе не увидит Христа Господня собственными глазами97. А Христос назван Господним из-за Его свойственной близости к Отцу. А именно, под Господом понимай здесь Отца.

[Обрел я в неких списках об этом праведном муже и то, что он был из числа семидесяти толковников, евреев, в дни Птолемея Филадельфа. Ибо когда они переводили пророчество Исаии пророка: «Се, Дева во чреве зачнет»98, в этом один только Симеон отказывался поверить пророку, пока не было ему предсказано Божиим Ангелом, что он не увидит смерти, доколе не примет Христа Господня на свои руки]99.

(2, 27) И пришел он по вдохновению в храм.

Подвигнутый Духом Святым.

(2, 27–28) И, когда родители принесли Младенца Иисуса, чтобы совершить над Ним законный обряд, он взял Его на руки свои100.

Ведь он тотчас распознал Его проницательным взором.

(2, 28) И благословил Бога.

Вочеловечившегося.

(2, 28–29) И сказал: Ныне отпускаешь раба Твоего, Владыко, по слову Твоему.

Ныне Ты вполне отпускаешь меня из этой жизни, как Ты сказал мне, некогда пришедшему в недоумение относительно Твоего вочеловечения.

(2, 29) В мире.

В мире помыслов. Ибо ныне смущавшие меня помыслы относительно Твоего вочеловечения умиротворились.

Или в мире бесстрашия, более не боящегося смерти ввиду преклонной старости.

Или в мире радости, более не скорбящего по поводу освобождения Израиля, ведь я уже увидел Освободителя.

(2, 30) Ибо видели очи мои спасение Твое.

Ныне отпускаешь меня, говорит он, ибо я увидел Твое вочеловечение. Ведь он его называет спасением, поскольку оно произошло ради спасения.

(2, 31) Которое Ты уготовал пред лицем всех народов.

Каковое спасение Ты устроил перед всеми, чтобы всем оно было открыто, не только иудеям, но и другим народам.

(2, 32) Свет во откровение101 язычников и славу народа Твоего Израиля.

[Свет, как Свет истинный, каков Он есть, каким и зовется, к откровению язычников, к обнаружению страстей, к изобличению демонов. «И славу народа Твоего Израиля», Нового, <893> очевидно, чья слава – через Тебя, утрата противоестественного зла, стяжание естественного блага и приобретение сверхъестественного блага. Или добродетель, ведение и обожение]102.

Свет к прозрению язычников, ослепленных заблуждением. Ведь откровением он называет прозрение. Во славу же и похвалу народа израильского. Ведь слава для них, что Он прозяб от них по человечеству. И подлинно спасительное вочеловечение Его и язычников просветило просвещение богопознания и добродетели, и иудеев прославило то, что Он соизволил стать их сродником.

(2, 33) Иосиф же и Матерь Его дивились сказанному о Нем.

Дивились не потому, что тогда узнавали103 о Нем, но потому, что дополнительно к тому, что узнали прежде, они слышали еще более удивительное.

(2, 34) И благословил их Симеон и сказал Марии, Матери Его: се, лежит Сей на падение и на восстание многих в Израиле.

На падение тех, которые претыкаются из-за Его приличных человеку свойств и впадают в неверие Его Божеству; а на восстание – тех, которые обращают внимание на свойства, подобающие Божеству, и восстают к вере в Его Божество. Лежит же Он как краеугольный камень, связывая на Себе два народа, ветхий и новый. Поскольку и через Исаию провозгласил Бог: «Вот, полагаю в Сионе камень преткновения и камень соблазна»104.

[На падение плоти, то есть, плотского мудрования, страстей, злых помыслов и демонов, а также закона по букве. А на восстание – духа, то есть, духовного образа мысли, естественных сил, добродетели и ведения, а также закона по духу]105.

(2, 34) И в знамение пререкаемое106.

В чудо, пререкаемое у неверующих, то есть, подвергающееся возражениям. Ведь чудом было, что Он не был ни человеком только, ни только Богом, но Богочеловеком. Поэтому его, как сверхъестественное, оспаривают те, которые все испытывают по естеству, и неспособны помыслить ничего сверхъестественного.

Некоторые же знамением пререкаемым называют Его распятие. Знамением, как символ человеколюбия, ибо Он претерпел его ради людей, а пререкаемым, как бранимое неверующими.

(2, 35) И Тебе Самой оружие пройдет душу.

Оружием же он острейшую боль, которая прошла через сердце Богоматери, когда Сын Ее приблизился ко Кресту. Ведь именно об этой муке Симеон ныне пророчествовал.

(2, 35) Да откроются помышления многих сердец.

Тех, которые подозревали, <896> что Она – не Матерь Его. Ведь как многие, взирая на Его приличные человеку свойства, говорили, что Он только человек, Сын Марии, так и другие, в свою очередь, взирая на Его приличные Божеству свойства, подозревали, что Он только Бог, а Она – не Матерь Его. Тогда же, видя, что Она горько страждет, испытывает сильнейшую боль и поддается естественному чувству, они уверовали, что Она – Матерь Его, и открылись, то есть, были объявлены помышления сердец их, которые имели такое подозрение.

Глава 4. Об Анне пророчице

(2, 36) Тут была также Анна пророчица, дочь Фануилова, от колена Асирова, достигшая многих дней107.

Достигшая дней, то есть, старица.

(2, 36–37) Прожив с мужем от девства своего семь лет, вдова лет восьмидесяти четырех, которая не отходила от храма, постом и молитвою служа Богу день и ночь.

Ведь потому она и удостоилась пророческого дарования, что не отходила от храма, постом и служа Богу день и ночь. А под служением понимай преданность108 и почитание.

(2, 38) И она в то время, подойдя, славила Господа.

Благодарила вочеловечившегося Бога.

(2, 39) И говорила о Нем всем, ожидавшим избавления в Иерусалиме.

Говорила о Нем, что Он – Искупитель, но если Симеон был образом Ветхого Завета, то Анна – Нового, в средоточии которого лежит Христос. Того он отпускает, а эту удерживает, показывая этим, что ветхое прекратилось, а новое живет.

(2, 39) И когда они совершили все по закону Господню, возвратились в Галилею, в город свой Назарет.

Все, что касается представления Младенца пред Господа, и что касается жертвы, о чем повелевал закон.

Но ищи также в первой главе Евангелия от Матфея место: «Се, Ангел Господень является во сне Иосифу и говорит: встань, возьми Младенца и Матерь Его и беги в Египет»109.

(2, 41–43) Каждый год родители Его ходили в Иерусалим на праздник Пасхи. И когда Он был двенадцати лет, пришли они также по обычаю в Иерусалим на праздник. Когда же, по окончании дней, возвращались, остался Отрок Иисус в Иерусалиме.

По окончании дня праздника пасхи и <897> дня праздника опресноков. Остался, то есть, задержался в Иерусалиме, желая пообщаться с учителями.

(2, 43) И не заметили того Иосиф и Матерь Его.

По Божественному домостроительству, чтобы они не воспрепятствовали ему ввиду того, что Он – ребенок и к тому же неученый.

(2, 44–46) Но думали, что Он идет с другими. Пройдя же дневной путь, стали искать Его между родственниками и знакомыми и, не найдя Его, возвратились в Иерусалим, ища Его. Через три дня нашли Его в храме, сидящего посреди учителей.

Один день они потратили, когда прошли дневной путь и стали искать Его между родственниками и знакомыми. Другой же – когда не найдя Его, возвратились в Иерусалим, ища Его. А на третий день, наконец, нашли Его. Обретается же Христос в храме, то есть, в священном месте, в священном деле и в священном человеке.

(2, 46) Слушающего их и спрашивающего их.

Слушающего и спрашивающего их о том, что относилось к закону, дабы разумность Его стала известна с юности. Да пребудем же мы, учителя, в страхе, зная, что посреди нас – Христос, внимающий тому, как мы учим.

(2, 47) Все слушавшие Его дивились разуму и ответам Его.

Ведь этому надлежало произойти, чтобы позднее Он, когда учил, был легче принят ими.

(2, 48) И, увидев Его, удивились.

Очевидно, Иосиф и Матерь Его. Удивились же не только разуму и ответам Его, но и Его смелости.

(2, 48) И Матерь Его сказала Ему: Чадо! что Ты сделал с нами? Вот, отец Твой и Я с великою скорбью искали Тебя.

Его отцом Она наименовала Иосифа, как Своего Обручника и Его кормильца. Искали же они Его со скорбью по причине замедления. Но если кто с томлением и скорбью взыщет Его, найдет Его.

(2, 49) Он сказал им: зачем было вам искать Меня?

Очевидно, как заблудившегося. Бог не может заблудиться.

(2, 49) Он сказал им: зачем было вам искать Меня? или вы не знали, что Мне должно быть в том, что принадлежит Отцу Моему?

В доме Отца Моего. Говорил же Он о храме, который Соломон воздвиг Богу и Отцу Его. Но если Матерь Его сказала о том, кто приходился Ему отцом в силу усыновления, то Он дал Ей знать об Отце по природе.

(2, 50) Но они не поняли сказанных Им слов.

О храме.

(2, 51) И Он пошел с ними и пришел в Назарет; и был в повиновении у них.

Научая быть в повиновении не только у природных родителей, но и у тех, которые усыновили.

(2, 51) И Матерь Его сохраняла все слова сии в сердце Своем.

Сказанные о храме и тому подобные, как слова не просто ребенка, но и Сына Божия. Сохраняла же их, рассматривая их в Себе как не просто так сказанные.

(2, 52) Иисус же преуспевал в премудрости и возрасте и в любви у Бога и человеков.

Как ребенок, по закону человеческого естества, Он преуспевал в этом мало помалу, ибо как Бог, Он был всесовершенным.

[Григория Богослова: Он преуспевал как в возрасте, так и в премудрости и любви, не в том смысле, что получал в этом приращение, – ибо что могло стать совершеннее в Том, Кто совершенен с самого начала? – но в том смысле, что это открывалось и обнаруживалось в Нем постепенно.]110

Глава 5. О глаголе, бывшем к Иоанну

(3, 1) В пятнадцатый же год правления Тиверия кесаря.

После упомянутого прежде <900> Августа, Тиверий стал кесарем римлян, то есть, самодержцем. Ведь если тогда кесарь был больше царя, то позднее достоинство звания кесаря снизилось. Обозначает же Евангелист время тогдашнего кесаря и тогдашних правителей по закону написания исторических сочинений. Ведь таков обычай у историков.

(3, 1) Когда Понтий Пилат начальствовал в Иудее, Ирод был четвертовластником в Галилее, Филипп, брат его, четвертовластником в Итурее и Трахонитской области, а Лисаний четвертовластником в Авилинее.

Подробно сказано о них во второй главе Евангелия от Матфея, где есть об Иосифе следующее: «Услышав же, что Архелай царствует в Иудее вместо Ирода, отца своего, убоялся туда идти»111.

(3, 2) При первосвященниках Анне и Каиафе.

В действительности, в то время первосвященником был только Анна, ибо Каиафа стал первосвященником позднее, в год распятия Спасителя. Но Евангелист присоединяет и Каиафу, как сотоварища Анны. Ибо он был его зятем и имел с ним общее жилище, как мы сказали в шестьдесят пятой главе Евангелия от Матфея, где о Петре говорится, что он «войдя внутрь, сел со служителями»112. Ведь и Анна позднее действовал сообща с Каиафой в его первосвященническом служении.

(3, 2–3) Был глагол Божий к Иоанну, сыну Захарии, в пустыне. И он проходил по всей окрестной стране Иорданской.

Ищи в третьей главе Евангелия от Матфея следующее: «В те дни приходит Иоанн Креститель и проповедует в пустыне Иудейской» и прочти все толкование этого высказывания113.

(3, 3) Проповедуя крещение покаяния для прощения грехов.

Об этом ясно сказано в предисловии к Евангелию от Марка, там, где находится следующее: «Явился Иоанн, крестя в пустыне и проповедуя крещение покаяния для прощения грехов»114.

(3, 4) Как написано в книге слов пророка Исаии, который говорит: глас вопиющего в пустыне; приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Ему.

Именно эти пророческие слова истолкованы в третьей главе Евангелия от Матфея115, а последующее – это пророчество, учащее, что Христос выровняет неравенство этого мира, исправляя и выглаживая людские кривизны и неровности плугом евангельских заповедей. [А именно, слушай слова: «Всякий овраг» и т. д.]116

[Святого Максима: Пустыня – это мир сей, или человеческая природа, или душа каждого, ставшая бесплодной вследствие изначального преступления. А гласом вопиющего называется <901> осознание по совести у каждого из впадших в прегрешение, которое словно бы провозглашает обличение в сокровенности сердца и увещает приготовить путь Господу. А приготовление – это обращение к лучшему нравов и помыслов, путь же Господень – добродетельная жизнь по Богу, а стези Его – различные образы жизни по Богу, которые выправляют упражняющиеся в добродетели право и непорочно. Ведь хорошее не хорошо, как сказано, если оно бывает не добрым образом]117.

(3, 5) Всякий овраг118 да наполнится, и всякая гора и холм да понизятся.

[Его же:119 Овраг – это плоть каждого, размытая сильным и могучим течением страстей и рассеченная в отношении той духовной связи и сочетания с душой, какая имеется по закону связавшего их Бога. Но можно под долом понимать и душу, разрытую частым и стремительным потоком дурных помыслов и лишившаяся по причине порока красоты духовной ровности. Поэтому всякий такой овраг приготовивших путь Господу да наполнится, то есть придет к необходимому состоянию через отвержение порока и чистоту, приложение добродетели и ведения и получения взамен благолепия естественных сил.

Гора – это всякое лжеименное знание120, «восстающее против познания Божия»121, а холм – всякий порок, противостоящий добродетели.

Или гора – это духи, производящие ложное знание, а холмы – творящие порок, каковые все да понизятся, низвергаемые, разоряемые и отбрасываемые противоположными им ведением и добродетелью.

И иным образом, кто перевел состояние ложного знания в состояние знания истинного и действие порока в действие добродетели, тот уничтожением гор и холмов наполняет полости оврагов.

Кривизны122 – это противоестественные движения чувств, а прямота – движения по естеству. И еще: неровности – это приступы невольных страстей, а гладкие пути – прохождение их с терпением и благодарением. Ибо выравнивает и изменяет их неровность и тягость благодарение с терпением. Кривизны же, если сказать яснее, это добровольные искушения посредством наслаждения, ибо наслаждение – многообразно, как и неровности – невольные искушения посредством страдания]123.

И овраг, и гора, и холм – это нечто <904> неровное и труднодоступное. Посредством оврага дается намек на тех, которые срываются и увлекаются к пороку, ведь овраг – крут и обрывист, а посредством горы и холма – на надменных, непокорных и бесплодных по отношению к добродетели. И всякий овраг наполняется, когда насыпается недостающее, то есть, благочестие и добродетель, а всякая гора и холм понижается, когда отсекается лишнее, то есть, нечестие и порок.

А слово «всякий» хотя и является выражением всеобщности, однако у евреев часто обозначает не всех вообще, но просто множество. И иначе: оврагом могут быть люди, обрушившиеся в глубину погибели, которые заполнились евангельской проповедью, а горой и холмом – надменные демоны, которые понизились и пали перед Христом.

(3, 5) Кривизны выпрямятся и неровные124 пути сделаются гладкими.

Искривленные нравы развращенных людей и их строптивые мнения исправятся и станут гладкими, чтобы по ним как по ровному пути шествовал Христос. Или кривизна и тернистость порока перейдет в прямоту и гладкость добродетели.

Или иначе: кривизна и тернистость ветхого закона переменится на прямоту и гладкость Евангелия. А именно, кривизна ветхого завета – это неясность и пестрота, а тернистость – суровость и отсутствие сострадательности. В свою очередь, прямота Евангелия – это ясность и простота, а гладкость – кротость и сострадательность.

(3, 6) И узрит всякая плоть спасение Божие.

Спасительный свет Евангелия, или спасительное Вочеловечение, поскольку и то и другое Бог «уготовал пред лицем всех народов»125

(3, 7) (Иоанн) приходившему креститься от него народу говорил: порождения ехиднины! кто внушил вам бежать от будущего гнева?

Это и Матфей написал в третье главе своего Евангелия. И истолковано в том месте126.

(3, 8) Сотворите же достойные плоды покаяния и не думайте говорить в себе: отец у нас Авраам, ибо говорю вам, что Бог может из камней сих воздвигнуть детей Аврааму.

Равно как и это127.

(3, 9) Уже и секира при корне дерев лежит: всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубают и бросают в огонь.

И это сходным образом, и там ищи объяснение всего128.

Глава 6. О спрашивавших Иоанна

(3, 10) И спрашивал его народ: что же нам делать?

Они спрашивали, получив поведение творить достойные плоды покаяния.

(3, 11) Он сказал им в ответ: у кого две одежды, тот дай неимущему.

Дай тому, кто совсем ничего не имеет, или тому, кто хотя имеет, но нечто негодное.

(3, 11) И у кого есть пища, делай то же.

Раздачей одежды и пищи он вводит им попечение о бедных, отзывчивость и взаимную любовь. Итак, он не предписывает им ничего обременительнее того, что есть, зная, что Христос немногое время спустя учредит евангельские заповеди.

(3, 12–13) Пришли и мытари креститься, и сказали ему: учитель! что нам делать? Он отвечал им: ничего не требуйте более определенного вам.

Ведь в отношении требования (оплаты налога) они имели указ о количестве и качестве требуемого.

(3, 14) Спрашивали его также и воины: а нам что делать? И сказал им: никого не обижайте, не клевещите.

Ибо они из-за корыстолюбия притесняли многих и доносили на них, как на отступников или злоумышленников против кесаря.

<905> (3, 14) И довольствуйтесь своим жалованьем.

Провиантом. Он дает совет применительно к каждому, оставляя совершеннейшее учение Христу.

(3, 15) Когда же народ был в ожидании.

Строил предположения; и далее Евангелист объясняет это слово.

(3, 16) И все помышляли в сердцах своих об Иоанне, не Христос ли он.

Все помышляли, не Христос ли он, о Котором возвещают пророки, ибо их поражали его слово и его образ жизни. Иоанн же, зная о таком их предположении прозорливым духом, отвечал, исправляя его.

(3, 16) Иоанн всем отвечал: я крещу вас водою, но идет Сильнейший меня, у Которого я недостоин развязать ремень обуви.

Сказано и об этом в третьей главе Евангелия от Матфея, так что ищи там129. Читай и в предисловии Евангелия от Марка толкование места: «Идет за мною Сильнейший меня»130.

† † Иоанн говорит: «Я недостоин развязать ремень обуви» и в явном значении выражает этим: «Я недостоин числиться даже последним рабом Его». Но в более таинственном значении есть две обуви Христа, пришествие с неба на землю и пришествие с земли к аду131. Итак, способ этих двух пришествий никто не может разрешить, даже если он подобен Иоанну. Ибо кто способен сказать, как Он воплотился, или как Он сошел во ад?132

(3, 16) Он будет крестить вас Духом Святым и огнем.

В указанной третьей главе Евангелия от Матфея ты найдешь и об этом133.

[Христос крестит Духом Святым верующих, а огнем неверующих, и первое – в настоящей жизни, а второе – в будущей]134.

(3, 17) Лопата Его в руке Его, и Он очистит гумно Свое и соберет пшеницу в житницу Свою, а солому сожжет огнем неугасимым.

Это и Матфей написал, и это также истолковано в его третьей главе135.

(3, 18) Многое и другое благовествовал он народу, поучая его.

Многое и другое о Христе он благовествовал народу, поучая поспешить к Нему и поверить Ему, уже готовому явиться; или многое о спасении их, поучая, чтобы они покаялись.

(3, 19–20) Ирод же четвертовластник, обличаемый от него за Иродиаду, жену брата своего, и за все, что сделал Ирод худого, прибавил ко всему прочему и то, что заключил Иоанна в темницу.

Разумеется, после того, как был крещен Христос. О заключении Иоанна под стражу сказано в двадцать пятой главе Евангелия от Иоанна136.

(3, 21) Когда же крестился весь народ, и Иисус, крестившись, молился: отверзлось небо, и Дух Святый нисшел на Него в телесном виде, как голубь, и был глас с небес, глаголющий: Ты Сын Мой Возлюбленный; в Тебе Мое благоволение!

Крестившись, молился, этим научая, что нужно крестившимся молиться; а Дух Святый нисшел телесным образом, дабы Его увидели телесные очи людей, и в честь тела Христова. О Крещении же Его пространнее написал Матфей в третьей главе, и это все пословно истолковано в том месте137.

<908> (3, 23) Иисус, начиная, был лет тридцати.

Об этом хорошо сказано в начале упомянутой третьей главы (Евангелия от Матфея), где имеется следующее: «В те дни приходит Иоанн Креститель и проповедует в пустыне Иудейской»138.

[Это число тридцать вводит Господа как Творца времени, чувственной природы и умопостигаемой природы и как Промыслителя. Времени – через число семь, ибо время седмерично; чувственной природы – через число пять, ибо чувство пятерично139; умопостигаемой природы – через число восемь, ибо бытие умопостигаемых предметов выше времени. Как Промыслителя – через число десять, через десятицу заповедей, которая вводит людей в благобытие140 и через то, что началом человеческого наименования Господа является буква йота141. Итак, сложив семь, пять, восемь и десять, ты достигнешь числа тридцать, таинственно указующего на объявленное выше]142.

(3, 23) Начиная.

Начиная Свое явление народу, Свой открытый образ жизни, то есть, знамения и учение.

(3, 23) И был, как думали, Сын Иосифов.

Как думали иудеи. Ибо на самом деле Он не был Сыном его. Сказав же об Иосифе, Евангелист восходит и к отцу Иосифа, затем к деду его и прадеду, и прапрадеду, и таким образом идя вспять достигает, наконец, Адама.

Об этом родословии сказано в предисловии к родословию у Матфея, где имеется следующее: «Сына Давидова, Сына Авраамова», и там ищи причину (различия родословий)143.

(2, 23) Илиев.

Иосифа, сын Илия. Но почему Матфей назвал Иосифа сыном Иакова, а Лука здесь – сыном Илия? Потому что, ввиду того, что Илий скончался бездетным, его единоутробный брат Иаков, взяв его жену в соответствии с законом, родил Иосифа, и Иосиф стал по закону – сыном Илия, а по природе – сыном Иакова. Итак, Матфей записал его отца по природе, а Лука – по закону, ведь и так и так обнаруживается, что род Иосифа восходит к Давиду.

(2, 24) Матфанов144.

Илии, сына Матфана. Но почему Матфей называет Матфана отцом Иакова, а Лука здесь – отцом Илия? Потому что один – этот Матфан, а другой <909> – тот. Ибо на матери Илия и Иакова сперва женился этот Матфан, который у Луки, и он родил Илия. А затем, когда он умер, ее, оставшуюся вдовой, взял за себя тот Матфан, который у Матфея, принадлежавший к тому же колену, но к другому семейству, и он родил Иакова. Таким образом, хотя Илия и Иаков были единоутробными, но имели разных отцов. А по роду они восходят, отец Илия – к Рисею, сыну Зоровавеля, а отец Иакова – к Авиуду, также сыну Зоровавеля, и оба они – к Зоровавелю, от которого и произошло разделение на эти два рода. И другое подобное этому есть в родословиях Евангелистов.

(3, 24–27) Левиин, Мелхиев, Ианнаев, Иосифов, Маттафиев, Амосов, Наумов, Еслимов, Наггеев, Маафов, Маттафиев, Семеиев, Иосифов, Иудин, Иоаннанов, Рисаев, Зоровавелев, Салафиилев, Нириев.

Салафииля Матфей именует сыном Иехонии, как его сына по природе, а Лука здесь – сыном Нирия, как сына по закону. Возводят же и они свой род Нирий – к Нафану, сыну Давида, а Техония к Соломону, также сыну Давида, и оба в свою очередь – к Давиду.

(3, 28–38) Мелхиев, Аддиев, Косамов, Елмодамов, Иров, Иосиев, Елиезеров, Иоримов, Матфатов, Левиин, Симеонов, Иудин, Иосифов, Ионанов, Елиакимов, Мелеаев, Маинанов, Маттафаев, Нафанов, Давидов, Иессеев, Овидов, Воозов, Салмонов, Наассонов, Аминадавов, Арамов, Есромов, Фаресов, Иудин, Иаковлев, Исааков, Авраамов, Фаррин, Нахоров, Серухов, Рагавов, Фалеков, Еверов, Салин, Каинанов, Арфаксадов, Симов, Ноев, Ламехов, Мафусалов, Енохов, Иаредов, Малелеилов, Каинанов, Еносов, Сифов, Адамов.

Начав с нового Адама, Евангелист добрался в своем родословии до ветхого Адама. А причина этого известна тебе из предисловия к родословию Евангелия от Матфея, где имеется: «Сына Давидова, Сына Авраамова»145.

(3, 38) Божий.

Адама от Бога. Ибо у Адама не было отца – человека, но Бог сотворил его. Смотри же, что начав с человечества Христа, он доходит в рассказе о родословии до Божества Его, показав, что Христос хотя и получил начало как человек, но безначален как Бог.

Глава 7. Об искушении Спасителя

(4, 1) Иисус, исполненный Духа Святаго, возвратился от Иордана и поведен был Духом в пустыню. Там сорок дней Он был искушаем от диавола.

Исполненный Духа Святаго, дабы мы научились, что принимаем Дух Святой от божественного крещения. Читай же и в третьей главе Евангелия от Матфея толкование места: «Тогда Иисус возведен был Духом в пустыню, для искушения от диавола»146.

Но нужно знать, что человечество Спасителя имело в качестве учителя Дух Святой не потому, будто ему не было достаточным единого с ним Божества. Но точно так же как Он вочеловечился по благоволению Отца, так и совершенства Он достигал содействием Святого Духа, дабы открылось тождество Их природы и то, что Они обнаруживают друг друга147.

(4, 2–4) Там сорок дней Он был искушаем от диавола и ничего не ел в эти дни, а по прошествии их напоследок взалкал. И сказал Ему диавол: если Ты Сын Божий, то вели этому камню сделаться хлебом. Иисус сказал ему в ответ: написано, что не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом Божиим.

Там и это все пословно истолковано148.

(4, 5–8) И, возведя Его на высокую гору, диавол показал Ему все царства вселенной во мгновение времени, и сказал Ему диавол: Тебе дам власть над всеми сими (царствами) и славу их, ибо она предана мне, и я, кому хочу, даю ее; итак, если Ты поклонишься мне, то все будет Твое. Иисус сказал ему в ответ: отойди от Меня, сатана; написано: Господу Богу твоему поклоняйся, и Ему одному служи.

И обо всем этом яснейшим образом сказано в той главе, <912> там, где имеется следующее: «Опять берет Его диавол на весьма высокую гору»149.

(4, 9–12) И повел Его в Иерусалим, и поставил Его на крыле храма, и сказал Ему: если Ты Сын Божий, бросься отсюда вниз, ибо написано: Ангелам Своим заповедает о Тебе сохранить Тебя; и на руках понесут Тебя, да не преткнешься о камень ногою Твоею. Иисус сказал ему в ответ: сказано: не искушай Господа Бога твоего.

Равным образом и это в той же главе должным образом объяснено, где имеется: «Потом берет Его диавол в святой город»150.

(4, 13) И, окончив все искушение, диавол отошел от Него до времени.

Сказано и об этом там же, так что ищи место: «Тогда оставляет Его диавол»151.

(4, 14) И возвратился Иисус в силе духа в Галилею.

В силе единого с Ним Божества или также Святого Духа, дабы мы знали, что тот, кто победил диавола, укрепляется, наконец, Божественным Духом для совершения знамений.

(4, 15) И разнеслась молва о Нем по всей окрестной стране. Он учил в синагогах их, и от всех был прославляем.

Его хвалили все беззлобные люди.

(4, 16) И пришел в Назарет, где был воспитан.

Сказано об этом в двадцать четвертой главе Евангелия от Матфея, после окончания притчей152.

(4, 17–18) Ему подали книгу пророка Исаии; и Он, раскрыв книгу, нашел место, где было написано: Дух Господень на Мне.

Промыслительно Он тотчас нашел сказанное о Его Божестве, ибо Сам Он прежде провозгласил это через пророка. Но как человек Он говорит, что Божество Господа или Сына на Мне, Иисусе, то есть, Бог соединился со Мной. А именно, под Духом и здесь понимай Божество Сына. А Дух Господень на Мне ради того, чтобы спасены были люди. Ведь этого хоть и нет здесь, но подразумевается и становится ясным из последующих слов.

(4, 18) Ради чего153 Он помазал Меня.

Ради чего, благодаря чему, Бог помазал Меня, человека, только не елеем, как Он помазывал царей, но Божеством.

(4, 18) Благовествовать нищим154 послал Меня.

Послал – очевидно, Отец. А нищими Евангелист называет язычников, не обладающих богатством благочестия, и лишенных всякого блага.

Или также иудеев, которые были нищими по добродетели, так что всем им в то же время благовествовалось благочестие и добродетельное жительство посредством Евангелия.

(4, 18) Исцелять сокрушенных сердцем.

Тех, сердце которых сокрушено тяжестью греха.

(4, 18) Проповедывать пленным освобождение, слепым прозрение.

Пленным – тем, чья душа пленена диаволом; а слепым – тем, чей ум ослеплен страстями. <913> Первым Он проповедовал свободу, а вторым – разумение, когда передавал евангельские заповеди. Ибо они являются проповедью спасения.

(4, 18) Отпустить измученных на свободу.

Отпустить на свободу измученных тиранией демонов.

(4, 19) Проповедывать лето Господне благоприятное.

Летом Он назвал ту пору, в которую Он учил и совершал чудеса, а наименовал его благоприятным, как приятное Отцу более всякого времени. Ибо в ту пору произросло спасение всех людей, или спасительное Евангелие. Проповедовал же Он это лето после того, как подвергся искушению, победил искушение и вернулся обратно. Ибо сказано: «С того времени Иисус начал проповедывать и говорить: покайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное»155. Ведь слово «приблизилось» указывает на время.

(4, 20) И, закрыв книгу и отдав служителю, сел.

Служителю учителей.

(4, 20) И глаза всех в синагоге были устремлены на Него.

Чтобы послушать, как Он толкует прочитанные слова.

(4, 21) И Он начал говорить им: ныне исполнилось писание сие, слышанное вами.

Писание сие, слышанное вами; а «ныне» означает: «в эти дни». Сказав же это, Он показал, что Он есть Тот, о Котором было прочитано.

(4, 22) И все свидетельствовали Ему156, и дивились словам благодати, исходившим из уст Его.

Ведь Он говорил и другие удивительные вещи, которым они дивились, и свидетельствовали Ему о божественной благодати.

(4, 23) И говорили: не Иосифов ли это сын?

Ищи в указанной двадцать четвертой главе и об этом, поскольку там это изложено пространнее157.

(4, 24) Он сказал им: конечно, вы скажете Мне притчу:158 врач! исцели Самого Себя; сделай и здесь159 то, что, мы слышали, было в Капернауме.

Притчей Он здесь наименовал пословицу, ведь о больных врачах принято было говорить пословицу: «Врач! исцели самого себя!». А сказал Он это, зная, что они хотят увидеть знамения. Итак, Он говорит: «Конечно, вы скажете Мне притчу: врач! исцели Самого Себя, то есть, Свое отечество, которое страждет не только телесными болезнями, но и неверием души, и не может верить бывшим от Тебя знамениям, о которых слышит, если не увидит их также и очами».

(4, 24) И сказал: истинно говорю вам: никакой пророк не принимается в своем отечестве.

В упомянутой выше двадцать четвертой главе Евангелия от Матфея обстоятельно сказано и об этом160.

(4, 25) Поистине говорю вам: много вдов было в Израиле во дни Илии, когда заключено было небо три года и шесть месяцев, так что сделался большой голод по всей земле, и ни к одной из них не был послан Илия, а только ко вдове в Сарепту Сидонскую.

Посредством примера Он показывает, что они не были достойны знамений из-за неизлечимого своего неверия. Ведь Илия в свое время, хотя много вдов было среди израильтян, ни к одной из них не был послан Богом, как недостойных его пребывания, но только к той, <916> что жила в городе Сарепта Сидонской страны, ради ее благочестия и готовности к добродетели, несмотря на то, что она была иноплеменница, и совершал у нее чудеса, как рассказывает третья книга Царств161. Точно так же и Он не приходит сотворить знамение ни к кому из недостойных, поскольку это не только не приносит выгоды, но и становится причиной хулы, а только к тем, которые обратятся и получат пользу.

[Следовательно, это женщина – иноплеменница, как ты сказал? Но скорее она была из колена Левия и мать пророка Ионы, взяв которую после времени своего пророчества, тот поселился в земле иноплеменников, стыдясь своих соплеменников из-за того, что оказалось ложным пророчество, которое он предрек Ниневии, как рассказывает третья книга Царств]162.

(4, 27) Много также было прокаженных в Израиле при пророке Елисее, и ни один из них не очистился, кроме Неемана Сириянина.

То же самое он показал и посредством настоящего примера.

(4, 28) Услышав это, все в синагоге исполнились ярости и, встав, выгнали Его вон из города и повели на вершину горы, на которой город их был построен, чтобы свергнуть Его.

Этим они показали себя недостойными знамений и речь Спасителя об этом подтвердили тем, что затеяли.

(4, 30) Но Он, пройдя посреди них, удалился.

Хранимый единым с Ним Божеством.

(4, 31) И пришел в Капернаум, город Галилейский, и учил их в дни субботние. И дивились учению Его, ибо слово Его было со властью.

Написал это и Матфей в конце пятой главы, и ищи там толкование163.

Глава 8 Об имевшем духа бесовского

(4, 33–34) Был в синагоге человек, имевший нечистого духа бесовского, и он закричал громким голосом: оставь; что Тебе до нас, Иисус Назарянин? Ты пришел погубить нас; знаю Тебя, кто Ты, Святый Божий.

Это и Марк описал в пятой главе, и это пословно истолковано в том месте164.

(4, 35) Иисус запретил ему, сказав: замолчи и выйди из него. И бес, повергнув его посреди (синагоги), вышел из него, нимало не повредив ему.

И это также165.

(4, 36) И напал на всех ужас, и рассуждали между собою: что это значит, что Он со властью и силою повелевает нечистым духам, и они выходят?

Равным образом и это166.

(4, 37) И разнесся слух о Нем по всем окрестным местам.

Об этом сказано в четвертой главе Евангелия от Матфея167.

Глава 9. О теще Петра

(4, 38–39) Выйдя из синагоги, Он вошел в дом Симона; теща же Симонова была одержима сильною горячкою; и спросили168 Его о ней. Подойдя к ней, Он запретил горячке; и оставила ее. Она тотчас встала и служила им.

«Спросили» сказано вместо «попросили», а «запретил» – вместо «приказал».

То, что касается тещи Петра, ясно истолковано в восьмой главе Евангелия от Матфея169.

Глава 10. Об исцелившихся от различных болезней

(4, 40) При захождении же солнца все, имевшие больных различными болезнями, приводили их к Нему и Он, возлагая на каждого из них руки, исцелял их.

Сказано об этом в начале девятой главы Евангелия от Матфея170.

<917> (4, 41) Выходили также и бесы из многих с криком и говорили: Ты Христос, Сын Божий. А Он, запрещая, не позволял171 им сказывать, что они знают, что Он Христос.

«Запрещая» сказано вместо «запирая уста». Прочти же в третьей главе Евангелия от Марка толкование места: «и, запрещая172, не позволял бесам говорить»173.

(4, 42) Когда же настал день, Он, выйдя, пошел в пустынное место.

Сказано и об этом в том же месте174.

(4, 42) И народ искал Его и, придя к Нему, удерживал Его, чтобы не уходил от них.

В том же месте и об этом сказано175.

(4, 43–44) Но Он сказал им: и другим городам благовествовать Я должен Царствие Божие, ибо на то Я послан. И проповедывал в синагогах галилейских.

Подобно – и обо всем этом176.

(5, 1–2) Однажды, когда народ теснился к Нему, чтобы слышать слово Божие, а Он стоял у озера Геннисаретского, увидел Он две лодки, стоящие на озере.

Одна – Симона и Андрея, другая – Иакова и Иоанна, ибо они были товарищами по рыбной ловле, как мы найдем ниже177.

(5, 2) А рыболовы, выйдя из них, вымывали сети.

Симон, Андрей, Иаков и Иоанн. И Матфей говорит, что они оставили все рыболовные снасти в начале проповеди, и последовали за Христом178, но следовали они за Ним днем, а ночью занимались рыбной ловлей, еще не став подлинно близкими Христу из-за своей застенчивости. Но вероятно, что они так поступали ночь-другую, не более.

(5, 3) Войдя в одну лодку, которая была Симонова, Он просил его отплыть несколько от берега.

«Просил» сказано вместо «повелел».

(5, 4) И, сев, учил народ из лодки.

Учил из лодки, чтобы не теснили Его, когда Он учит, и чтобы Он в лицо видел всех стоящих. Он и еще раз сделал так, как сказал Матфей в конце двадцать третьей главы179.

Глава 11. О лове рыб

(5, 4) Когда же перестал учить, сказал Симону: отплыви на глубину, и закиньте сети свои для лова.

Зная, что они ловили рыбу всю ночь, Он приказывает им закинуть сети теперь, чтобы они, достовернее зная силу Его, бо́льшую приняли веру в Него, и окончательно оставив рыбную ловлю, постоянно следовали за Ним.

(5, 5) Симон сказал Ему в ответ: Наставник! мы трудились всю ночь и ничего не поймали, но по слову Твоему закину сеть.

Наставником называется учитель.

(5, 6) Сделав это, они поймали великое множество рыбы, и даже сеть у них прорывалась. И дали знак соучастникам180, находившимся на другой лодке, чтобы пришли помочь им; и пришли, и наполнили обе лодки, так что они начинали тонуть.

Позвали товарищей знаком, поскольку не могли ничего сказать от изумления и страха. А соучастниками Евангелист называет товарищей.

(5, 7–8) Увидев это, Симон Петр припал к коленям Иисуса и сказал: выйди от меня, Господи! потому что я человек грешный.

Поняв, что Его повеление осуществилось чудесным образом, и что Он – божественный и необычайный человек и, наконец, посчитав себя недостойным, Петр от великого благоговения и стеснения просит избавить себя от Его присутствия, страшась, как бы не подвергнуться ему опасности, если он, будучи столь недостойным, дерзнет показаться таковому человеку.

(5, 9) Ибо ужас объял его и всех, бывших с ним, от этого лова рыб, ими пойманных.

Ведь с ним, вероятно, <920> был не только его брат Андрей, но и наемные работники, как у Иакова с Иоанном, о чем сообщил Марк в конце предисловия к своему Евангелию181.

(5, 10) Также и Иакова и Иоанна, сыновей Зеведеевых, бывших товарищами Симону. И сказал Симону Иисус: не бойся; отныне будешь ловить человеков.

Ведь этой безмерный улов рыб был образом обширной ловли человеков и предвозвестием великого множества тех, кому надлежало попасть в сети Апостолов, чью чувственную ловлю Христос превращает в ловлю умопостигаемую. Ибо Он говорит, что отныне, с изменением у тебя рода ловли, ты будешь охотиться за людьми.

Нужно рассмотреть настоящее место и в духовном смысле (κατὰ ἀναγωγήν). Прежде пришествия Христа была ночь заблуждения и неведения правой веры, в которой пророки, трудясь до изнеможения, не нашли ни одного послушного человека, поскольку эти словесные рыбы предавались злым делам и убегали от них. Но когда воссияло Солнце правды, просвещающее души человеков, тогда Апостолы закинули сети учения евангельской проповеди, и в них попалось великое множество словесных рыб, стада язычников. А соучастники и сотоварищи апостольской ловли – это епископы и учители местных церквей, которые содействуют в этом труде Апостолам.

(5, 11) И, вытащив обе лодки на берег, оставили все и последовали за Ним.

Ныне полностью последовали за Ним.

Глава 12. О прокаженном

(5, 12) Когда Иисус был в одном городе, пришел человек весь в проказе и, увидев Иисуса, пал ниц, умоляя Его и говоря: Господи! если хочешь, можешь меня очистить.

Об этом сказано в шестой главе Евангелия от Матфея182.

(5, 13) Он простер руку, прикоснулся к нему и сказал: хочу, очистись. И тотчас проказа сошла с него.

Там и это истолковано183.

(5, 14) И Он повелел ему никому не сказывать, но отошедши, покажись184 священнику и принести (жертву) за очищение свое, как повелел Моисей.

Но отошедши, покажись, сказал Он. А именно, здесь опущено выражение: «сказал Он», которое подразумевается185. Ты найдешь толкование и этих слов в упомянутой главе186.

(5, 14) Во свидетельство им.

Равно как и толкование настоящего изречения187.

(5, 15) Но тем более распространялась молва о Нем, и великое множество народа стекалось к Нему слушать и врачеваться у Него от болезней своих. Но Он уходил в пустынные места и молился.

Ведь и нам нужно, если мы в чем-то преуспели, убегать, чтобы не хвалили нас люди, и молиться, дабы охранено было у нас дарование.

(5, 17) И было в один из дней, и Он учил188.

Во фразе «и он учил» союз «и» – лишний. Дело в том, что это обычно для еврейского языка, и такое многократно встречается у Луки. Марк же прибавляет и указание на то, где Он тогда учил: «в доме»189.

(5, 17) И сидели тут фарисеи и законоучители, пришедшие из всех мест Галилеи и Иудеи и из Иерусалима.

Они пришли отовсюду по причине молвы о Нем.

(5, 17) И сила Господня являлась в исцелении их190.

Сила Божия являлась у Него в исцелении множества людей, а назвал Евангелист ее Господней из-за того, что Он творил исцеления непрерывно и властно.

<921> Глава 13. О расслабленном

(5, 18) Вот, принесли некоторые на постели человека, который был расслаблен, и старались внести его (в дом) и положить перед Ним191.

Об этом ясно сказано в тринадцатой главе Евангелия от Матфея192.

(5, 19) И, не найдя, каким (путем)193 пронести его за многолюдством.

Каким путем, через какой вход.

(5, 19–20) Влезли на верх дома и сквозь кровлю спустили его с постелью на средину пред Иисуса. И Он, видя веру их, сказал человеку тому: прощаются тебе грехи твои.

В той же главе и об этом сказано194.

(5, 21) Книжники и фарисеи начали рассуждать, говоря: кто это, который богохульствует? кто может прощать грехи, кроме одного Бога?

Также и об этом195.

(5, 22–23) Иисус, уразумев помышления их, сказал им в ответ: что вы помышляете в сердцах ваших? Что легче сказать: прощаются тебе грехи твои, или сказать: встань и ходи?

Равным образом и об этом196.

(5, 24–26) Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи, – сказал Он расслабленному: тебе говорю: встань, возьми постель твою и иди в дом твой. И он тотчас встал перед ними, взял, на чем лежал, и пошел в дом свой, славя Бога. И ужас объял всех, и славили Бога.

Там и это все тщательно исследовано197.

(5, 26) И, быв исполнены страха, говорили: чудные дела видели мы ныне.

Чудные дела обыкновенно наводили страх на грешников, как бы с ними не произошло чего-то ужасного за грехи их.

Глава 14. О Левии мытаре

(5, 27–28) После сего (Иисус) вышел и увидел мытаря, именем Левия, сидящего у сбора пошлин, и говорит ему: следуй за Мною. И он, оставив все, встал и последовал за Ним.

Об этом сказано в четырнадцатой главе Евангелия от Матфея198.

(5, 29) И сделал для Него Левий в доме своем большой прием199; и там было множество мытарей и других, которые возлежали с ними.

В той же главе и это разъяснено200. Приемом же (δοχή) он называет угощение, пиршество (ὑποδοχή, ἑστίασις).

(5, 30) Книжники же и фарисеи роптали и говорили ученикам Его: зачем вы едите и пьете с мытарями и грешниками?

Там и это разобрано201.

(5, 31–32) Иисус же сказал им в ответ: не здоровые имеют нужду во враче, но больные; Я пришел призвать не праведников, а грешников к покаянию.

Там и обо всем этом сказано202.

(5, 33) Они же сказали Ему: почему ученики Иоанновы постятся часто и молитвы творят, также и фарисейские, а Твои едят и пьют?

В той главе и эти слова нашли свое толкование203.

(5, 34) Он сказал им: можете ли заставить сынов чертога брачного поститься, покуда (ἐν ᾧ)204 с ними жених?

Сказано и об этом в той же главе205. А ἐν ᾧ употреблено вместо ἐφ’ ὅσον206.

(5, 35) Но придут дни, когда отнимется у них жених, и тогда будут поститься в те дни.

Также и об этом207.

(5, 36) При сем сказал им притчу: никто не приставляет заплаты к ветхому одеянию, отодрав от нового одеяния; а иначе и новое раздерет, и к старому не подойдет заплата от нового208.

И об этом легко можно прочесть там же209. Не новое раздирается, но напротив, само оно раздирает ветхое. Новой же (καινόν) он называет одежду только что изготовленную (νέον).

(5, 37–38) И никто не вливает молодого вина в мехи ветхие; а иначе молодое вино прорвет мехи, и само вытечет, и мехи пропадут; но молодое вино должно вливать в мехи новые; тогда сбережется и то и другое.

Точно так же и это все (истолковано там же)210.

(5, 39) И никто, пив старое (вино), не захочет тотчас молодого, ибо говорит: старое лучше.

Этим он показывает, что тот, кто привык к ветхости закона, не способен тотчас понести новизну Евангелия. Ибо он по привычке думает, что закон – лучше211.

(6, 1) В субботу второпервую212 случилось Ему проходить засеянными полями.

Просто субботой евреи называли всякий праздник, из-за праздничного покоя. Здесь же Евангелист говорит о празднике опресноков. А эта суббота называется второпервой, поскольку она была вторая <924> суббота пасхи и первая – опресноков. Ведь после праздника пасхи совершался праздник опресноков, который был первым из семи дней, в которые вкушали опресноки.

(6, 1) И ученики Его срывали колосья и ели, растирая руками.

Ищи в двадцатой главе Евангелия от Матфея толкование места: «В то время проходил Иисус в субботу засеянными полями»213. Но не нужно сомневаться относительно времени года, ведь область Палестины, будучи очень теплой, приносила ранние плоды214.

(6, 2–4) Некоторые же из фарисеев сказали им: зачем вы делаете то, чего не должно делать в субботы? Иисус сказал им в ответ: разве вы не читали, что сделал Давид, когда взалкал сам и бывшие с ним? Как он вошел в дом Божий, взял хлебы предложения, которых не должно было есть никому, кроме одних священников, и ел, и дал бывшим с ним?

В той же главе ты и обо всем этом найдешь толкование215.

(6, 5) И сказал им: Сын Человеческий есть господин и субботы.

Там немного спустя и это находится216.

Глава 15. Об имеющем сухую руку

(6, 6–7) Случилось же и в другую субботу войти Ему в синагогу и учить. Там был человек, у которого правая рука была сухая. Книжники же и фарисеи наблюдали за Ним, не исцелит ли в субботу, чтобы найти обвинение против Него.

Говорится и об этом в двадцать первой главе Евангелия от Матфея217.

(6, 8–10) Но Он, зная помышления их, сказал человеку, имеющему сухую руку: встань и выступи на средину. И он встал и выступил. Тогда сказал им Иисус: спрошу Я вас: что должно делать в субботу? добро, или зло? спасти душу, или погубить? Они молчали. И, посмотрев на всех их, сказал тому человеку: протяни руку твою. Он так и сделал; и стала рука его здорова, как другая.

В той же главе и об этом мы обстоятельно сказали218. Под душой же понимай целого человека, названного по его части.

(6, 11) Они же пришли в бешенство и говорили между собою, что бы им сделать с Иисусом.

Там и об этом сказано, в толковании места: «Фарисеи же имели совещание против Него»219.

Глава 16. Об избрании апостолов

(6, 12) В те дни взошел Он на гору помолиться и пробыл всю ночь в молитве к Богу. Когда же настал день, призвал учеников Своих.

Ищи в Евангелии от Марка толкование начала восьмой главы, где все изложено хорошо и без опущений220.

(6, 13–16) И избрал из них Двенадцать, которых и наименовал Апостолами: Симона, которого и назвал Петром, и Андрея, брата его, Иакова и Иоанна, Филиппа и Варфоломея, Матфея и Фому, Иакова Алфеева и Симона, прозываемого Зилотом, Иуду Иаковлева и Иуду Искариота, который потом сделался предателем.

В девятнадцатой главе Евангелия от Матфея ты найдешь о порядке этих апостольских имен, там, где имеется: «Дванадесятих же Апостолов имена суть сия»221.

(6, 17–20) И, сойдя с ними, стал Он на ровном месте, и множество учеников Его, и много народа из всей Иудеи и Иерусалима и приморских мест Тирских и Сидонских, которые пришли послушать Его и исцелиться от болезней своих, также и страждущие от нечистых духов; и исцелялись. И весь народ искал прикасаться к Нему, потому что от Него исходила сила и исцеляла всех.

Сила от Него исходила Божественная, исцеляющая тех, кто только прикасался к Нему.

Глава 17. О блаженствах

(6, 20) И Он, возведя очи Свои на учеников Своих, говорил: Блаженны нищие222, ибо ваше есть Царствие Божие.

Это – другие блаженства по сравнению с теми, что написаны в Евангелии от Матфея. Ведь те Господь произнес, поднявшись на гору, а эти – спустившись и став на ровном месте; и если там Он почитал блаженными нищих духом, или же смиренномудрых, то здесь – просто нищих, то есть, чуждых любви к богатству, нищих по доброй воле.

(6, 21) Блаженны алчущие ныне, ибо насытитесь.

Также если там Он почитает блаженными алчущих и жаждущих правды, или же усиленно стремящихся к праведности, то здесь – просто алчущих, то сеть, алчущих по причине добровольной нищеты, и терпящих с благодарением, которые насытятся вечной пищи.

<925> (6, 21) Блаженны плачущие ныне, ибо воссмеетесь.

Плачущие не просто, но о собственных грехах, или о страданиях других людей, а говоря вкратце, плачущие по Богу, которые воссмеются в будущем веке, то есть, духовно возрадуются. Ведь смех – признак радости.

(6, 22) Блаженны вы, когда возненавидят вас люди и когда отлучат вас, и будут поносить, и пронесут имя ваше, как бесчестное, за Сына Человеческого.

Когда сделают вам перечисленное не за злобу вашу, а за Меня, за то, что вы – Мои.

(6, 23) Возрадуйтесь в тот день и возвеселитесь, ибо велика вам награда на небесах.

Возвеселитесь духовно.

(6, 23) Так поступали с пророками отцы их.

Согласно сказанному, то есть, ненавидя и отлучая или же отделяя от себя и прочее. Отцы же – их, очевидно, иудеев, которые должны будут сделать это вам.

(6, 24) Напротив, горе вам, богатые! ибо вы223 получили (ἀπέχετε)224 свое утешение.

Ублажив нищих, алчущих, плачущих, ненавидимых, отлучаемых, бранимых и поносимых за Него, Он, наконец, оплакивает участь тех, кто им противоположен, дабы как через блаженства обратить к первому, так и через оплакивание отвратить от второго. Богатыми же Он теперь называет тех, которые не готовы делиться, прилепившихся к богатству, обогащающихся дурным образом. «Получили» же сказано вместо: «имеете отсюда» (от самого богатства).

(6, 25) Горе вам, пресыщенные ныне! ибо взалчете.

Пресыщенные в настоящей жизни, ибо взалчете в будущей, никакого не вкушая там утешения.

(6, 25) Горе вам, смеющиеся ныне! ибо восплачете и возрыдаете.

Смеющиеся ныне без удержу, ибо возрыдаете тогда, подвергаясь наказанию. Рыдание же – это усиленная степень плача. Или плач – это молчаливое сетование, а рыдание – то, которое слышно.

(6, 26) Горе вам, когда все люди будут говорить о вас хорошо!

Хотя вы – злы. Горе вам, говорит Он, когда будут вас восхвалять за то, что вы угождаете им, а не Богу. Ибо как блажен тот, кого неправедно оскорбляют, так в свою очередь жалок тот, кого несправедливо восхваляют.

(6, 26) Ибо так поступали с лжепророками отцы их.

Так, очевидно, тем же самым образом, восхваляя тех, которые пророчествовали, дабы угодить им.

(6, 27) Но вам, слушающим, говорю.

Тем, которые слушаются Меня.

(6, 27) Любите врагов ваших.

Это Он сказал и в пятой главе Евангелия от Матфея, где имеется: «Вы слышали, что сказано: люби ближнего твоего и ненавидь врага твоего»225.

(6, 27–28) Благотворите ненавидящим вас, благословляйте проклинающих вас и молитесь за обижающих вас.

Там Он и это изрек.

и от взявшего твое не требуй назад.

(6, 29) Ударившему тебя по щеке подставь и другую, и отнимающему у тебя верхнюю одежду не препятствуй взять и рубашку.

В той же главе ищи толкование и этого, прежде вышеупомянутого, там, где имеется: «Вы слышали, что сказано: око за око и зуб за зуб»226

<928> (6, 30) Всякому, просящему у тебя, давай.

Равно как и толкование этого227.

(6, 30) И от взявшего твое не требуй назад.

Это ясно.

(6, 31) И как хотите, чтобы с вами поступали люди, так и вы поступайте с ними.

И опять в той же главе ищи толкование места: «Итак, во всем, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними»228.

(6, 32) И если любите любящих вас, какая вам за то благодарность? ибо и грешники любящих их любят.

Там и это ты найдешь.

(6, 33) И если делаете добро тем, которые вам делают добро, какая вам за то благодарность? ибо и грешники то же делают.

Ибо это взаимообмен, а не благодеяние.

(6, 34) И если взаймы даете тем, от которых надеетесь получить обратно, какая вам за то благодарность? ибо и грешники дают взаймы грешникам, чтобы получить обратно столько же.

И это очевидно.

(6, 35) Но вы любите врагов ваших, и благотворите, и взаймы давайте, не ожидая ничего; и будет вам награда великая.

Не ожидая ничего получить от них. Он повторил сказанное, тем самым еще более подтверждая эту заповедь.

[Но что это за заем, с которым не сопряжено ожидание получить обратно? По отношению к тому, кто берет взаймы это – дар ввиду отсутствия надежды получить обратно, но по отношению к Богу это – заем ввиду ожидания воздаяния, ибо сказано: «Милующий нищему дает взаймы Богу»]229.

(6, 25) И будете сынами Всевышнего; ибо Он благ и к неблагодарным и злым.

Он – благ одновременно ко всем. В упомянутой главе Господь говорит: «Да будете сынами Отца вашего Небесного, ибо Он повелевает солнцу Своему восходить над злыми и добрыми и посылает дождь на праведных и неправедных»230.

(6, 36) Итак, будьте милосерды, как и Отец ваш милосерд.

И это ясно.

(6, 37) Не судите, и не будете судимы; не осуждайте, и не будете осуждены; прощайте, и прощены будете.

В вышеуказанной главе также сказано: «Не судите»231.

(6, 38) Давайте, и дастся вам.

Давайте (оказывайте) благодеяния всяческим образом.

(6, 38) Мерою доброю, утрясенною, нагнетенною и переполненною отсыплют вам в лоно ваше.

Это сказано в переносном значении. Ведь в обычае у тех, кто хорошо отмеряет зерно, налагая руки на модий232, нагнетать его книзу и трясти, стуча по нему, дабы он уплотнился, и досыпать зерно, пока он не начнет переполняться. Кто же воздаст такую меру за благодеяние? Разумеется, облагодетельствованные. Ведь когда Бог воздает за них, представляется, что воздают они сами. Но они воздадут ее тем, которые так же ревностно дают им взаймы.

(6, 38) Ибо, какою мерою мерите, такою же отмерится и вам.

Такой же мерой благодеяния, с которой отмеряете вы, давая взаймы нуждающимся.

(6, 39) Сказал также им притчу: может ли слепой водить слепого? не оба ли упадут в яму?

Он сказал это и в двадцать восьмой главе Евангелия от Матфея, но о фарисеях233, а здесь говорит просто обо всех, которые хотя помрачили душевные очи, но берутся учить тех, кто подобен им. <929> Ибо сперва нужно прозреть, а потом уже водить других.

(6, 40) Ученик не бывает выше своего учителя.

И это в девятнадцатой главе Евангелия от Матфея Он опять-таки сказал о Себе самом234. А здесь Он говорит об учениках, которых Он сделал учителями, чтобы никто над ними не превозносился, полагая, что превзошел их добродетель.

(6, 40) Но, и усовершенствовавшись, будет всякий, как учитель его.

Ибо Он и в указанной девятнадцатой главе сказал: «Довольно для ученика, чтобы он был как учитель его»235.

(6, 41–42) Что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь? Или, как можешь сказать брату твоему: брат! дай, я выну сучок из глаза твоего, когда сам не видишь бревна в твоем глазе? Лицемер! вынь прежде бревно из твоего глаза, и тогда увидишь, как вынуть сучок из глаза брата твоего.

Это сказано и пятой главе Евангелия от Матфея, и ищи там толкование этого236.

(6, 43–44) Нет доброго дерева, которое приносило бы худой плод; и нет худого дерева, которое приносило бы плод добрый, ибо всякое дерево познается по плоду своему.

Равным образом и это237, но только там это сказано о тех, которые вводят в заблуждение. Здесь же – о тех, которые очищены и очищают других, и о тех, которые нечисты, но пытаются очищать других. Таковых Он по образному сравнению (παραβολικῶς) называет деревьями, а плодами – дела их и увещает обращать внимание на их дела, которые являются плодами, а не на слова, которые являются листьями.

(6, 44) Потому что не собирают смокв с терновника и не снимают винограда с кустарника.

Не срывают и не пожинают этого с таких людей; опять с помощью примера Он подтверждает сказанное. Ведь как то противоестественно и невозможно, так, стало быть, и это.

(6, 45) Добрый человек из доброго сокровища сердца своего выносит доброе, а злой человек из злого сокровища сердца своего выносит злое, ибо от избытка сердца говорят уста его.

Он говорит теперь о тех, которые благословляют и злословят братьев. Сказал же Он это и в двадцать второй главе Евангелия от Матфея, и ищи об этом там238.

(6, 46) Что вы зовете Меня: Господи! Господи! – и не делаете того, что Я говорю?

Ищи в пятой главе Евангелия от Матфея толкование места: «Не всякий, говорящий Мне: “Господи! Господи!, войдет в Царство Небесное, но исполняющий волю Отца Моего Небесного»239.

(6, 47–48) Всякий, приходящий ко Мне и слушающий слова Мои и исполняющий их, скажу вам, кому подобен. Он подобен человеку, строящему дом, который копал, углубился и положил основание на камне; почему, когда случилось наводнение и река240 наперла на этот дом, то не могла поколебать его, потому что он основан был на камне.

Это сказано и в конце пятой главы Евангелия от Матфея, и прочти в нем толкование места: «Итак всякого, кто слушает слова Мои сии и исполняет их»241. Но там сказано сжато: «Который построил дом свой на камне», а здесь более пространно, что он копал и углубился, что предваряет закладку основания. Это принято только для изображения точной закладки основания. А наводнение реки – это множество и сила искушений.

(6, 49) А слушающий и неисполняющий подобен человеку, построившему дом на земле без основания, который, когда наперла на него река242, тотчас обрушился; и трещина243 дома сего было великая.

И это там же объяснено244. А трещина – это разрыв, распадение.

<931> Глава 18. О сотнике

(7, 1) Когда Он окончил все слова Свои к слушавшему народу, то вошел в Капернаум.

Все слова Свои – очевидно, те, которые были сказаны выше, ведь Матфей говорит: «И когда Иисус окончил слова сии»245.

(7, 2–3) У одного сотника слуга, которым он дорожил, был болен при смерти. Услышав об Иисусе, он послал к Нему Иудейских старейшин, спрашивая246 Его, чтобы пришел исцелить слугу его.

«Спрашивая» употреблено вместо «прося». Сказано же об этом в седьмой главе Евангелия от Матфея, и прочти полное толкование всей этой главы247, и особенно в конце, чтобы ясно узнать, что (рассказы двух Евангелистов) не противоречат друг другу, пусть даже так и кажется.

(7, 4) И они, придя к Иисусу, просили Его убедительно, говоря: он достоин, чтобы Ты сделал для него это.

«Это» – что? Чтобы пришел и спас его слугу.

(7, 5) Ибо он любит народ наш и построил нам синагогу.

Синагога248 – это здание, в котором они собирались в соответствии с законом в установленные дни.

(7, 6) Иисус пошел с ними. И когда Он недалеко уже был от дома, сотник прислал к Нему друзей сказать Ему: не трудись, Господи!

Не трудись, не обременяй Себя.

(7, 6–7) Ибо я недостоин, чтобы Ты вошел под кров мой; потому и себя самого не почел я достойным придти к Тебе; но скажи слово, и выздоровеет слуга мой.

Это сказал и Матфей, и это истолковано в упомянутой главе249.

(7, 8) Ибо я и подвластный человек, но, имея у себя в подчинении воинов, говорю одному: пойди, и идет; и другому: приди, и приходит; и слуге моему: сделай то, и делает.

Сходным образом и это250.

(7, 9) Услышав сие, Иисус удивился ему и, обратившись, сказал идущему за Ним народу: сказываю вам, что и в Израиле не нашел Я такой веры.

И это равным образом251.

(7, 10) Посланные, возвратившись в дом, нашли больного слугу выздоровевшим.

Об этом ты опять-таки найдешь в конце толкования, в конце упомянутой главы252.

Глава 19. О сыне вдовы

(7, 11–12) После сего Иисус пошел в город, называемый Наин; и с Ним шли многие из учеников Его и множество народа. Когда же Он приблизился к городским воротам, тут выносили умершего, единственного сына у матери, а она была вдова; и много народа шло с нею из города.

Ведь они соболезновали ей, поскольку она потеряла не только мужа, но теперь уже и сына, и притом – единственного.

(7, 13) Увидев ее, Господь сжалился над нею.

Видя ее безутешно плачущей. Ведь если даже народ жалел ее, то насколько больше – Он Сам, источник милосердия?

(7, 13–14) И сказал ей: не плачь. И, подойдя, прикоснулся к одру.

К ящику, в котором лежал мертвый.

(7, 14–15) И, подойдя, прикоснулся к одру; несшие остановились, и Он сказал: юноша! тебе говорю, встань! Мертвый, поднявшись, сел и стал говорить; и отдал его (Иисус) матери его.

Как железо, сообщившись с огнем, производит действие огня, так и святая плоть Его, ставшая единой с Божеством, производит действие Божества. Поэтому рука Его удерживает покинутое тело, а голос возвращает отошедшую душу.

(7, 16) И всех объял страх, и славили Бога, говоря: великий пророк восстал между нами, и Бог посетил народ Свой.

Ведь некогда и пророк Илия воскресил сына сарептской вдовы, но вопия с плачем к Богу, и умоляя Его253. И пророк Елиссей – сына соманитянки, но сплетшись с ним весь всеми членами254. Этот же, лишь прикоснувшись и повелев, тотчас воскресил. Итак, по этой причине говорили, что Он – великий пророк, но позднее, неблагодарные, убили Его.

(7, 17) Такое слово255 о Нем распространилось по всей Иудее и по всей окрестности.

Слово о чуде, или что пророк великий восстал.

<933> Глава 20. О посланных от Иоанна

(7, 18–19) И возвестили Иоанну ученики его о всем том. Иоанн, призвав двоих из учеников своих, послал к Иисусу спросить: Ты ли Тот, Который должен придти, или ожидать нам другого?

Обо всем этом обстоятельно сказано в двадцатой главе Евангелия от Матфея256.

(7, 20–23) Они, придя к (Иисусу), сказали: Иоанн Креститель послал нас к Тебе спросить: Ты ли Тот, Которому должно придти, или другого ожидать нам? А в это время Он многих исцелил от недугов и ран257 и от злых духов, и многим слепым даровал зрение. И сказал им Иисус в ответ: пойдите, скажите Иоанну, что вы видели и слышали: слепые прозревают, хромые ходят, прокаженные очищаются, глухие слышат, мертвые воскресают, нищие благовествуют; и блажен, кто не соблазнится о Мне!

И обо всем этом дано объяснение в той же главе258. Под ранами же следует понимать боли. Ведь бывают недуги без болей, как слепота, глухота и многое тому подобное.

(7, 24) По отшествии же вестников259 Иоанна, начал говорить к народу об Иоанне.

Вестников, тех, которые несут весть, доставляют сообщение.

(7, 24–27) Что смотреть ходили вы в пустыню? трость ли, ветром колеблемую? Что же смотреть ходили вы? человека ли, одетого в мягкие одежды? Но одевающиеся пышно и роскошно живущие находятся при дворах царских. Что же смотреть ходили вы? пророка ли? Да, говорю вам, и больше пророка. Сей есть, о котором написано: вот, Я посылаю Ангела Моего пред лицем Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою.

Также и обо всем этом там пословно разобрано260.

(7, 28) Ибо говорю вам: из рожденных женами нет ни одного пророка больше Иоанна Крестителя; но меньший в Царствии Божием больше его.

И это имеет там наилучшее толкование261.

(7, 29) И весь народ, слушавший (его)262, и мытари признали правым Бога263, крестившись крещением Иоанновым;

Признали правым, то есть, возблагодарили Его за то, что Он послал им Крестителя по попечению об их спасении. И это – речь Христа, как и последующее высказывание:

(7, 30) А фарисеи и законники отвергли волю Божию о себе, не крестившись от него.

Волей Божией Он называет крещение, поскольку оно было по заповеди Божией. Ведь «был, – сказано, – глагол Божий к Иоанну, сыну Захарии, в пустыне. И он проходил по всей окрестной стране Иорданской, проповедуя крещение покаяния для прощения грехов».

(7, 31) С кем сравню людей рода сего?264 и кому они подобны? Они подобны детям, которые сидят на улице, кличут друг друга и говорят: мы играли вам на свирели, и вы не плясали; мы пели вам плачевные песни, и вы не плакали. Ибо пришел Иоанн Креститель: ни хлеба не ест, ни вина не пьет; и говорите: в нем бес. Пришел Сын Человеческий: ест и пьет; и говорите: вот человек, который любит есть и пить вино, друг мытарям и грешникам. И оправдана премудрость всеми чадами ее.

В упомянутой двадцатой главе ты найдешь обо всем этом в подробностях265.

Глава 21. О помазании Господа миром

(7, 36) Некто из фарисеев спрашивал266 Его вкусить с ним пищи.

И здесь «спрашивал» употреблено вместо: «просил»; звал же он Его на пиршество как пророка.

(7, 36) И Он, войдя в дом фарисея, возлег.

Он не отказался от этого, чтобы не дать основания обвинять его в том, что хотя Он вкушает вместе с мытарями и грешниками, но гнушается фарисеев.

(7, 37) И вот, женщина того города, которая была грешница, узнав, что Он возлежит в доме фарисея, принесла алавастровый сосуд с миром и, став позади у ног Его и плача, начала обливать ноги Его слезами.

Ищи в Евангелии от Матфея толкование шестьдесят второй главы267. А эта женщина, и увидев нечто из чудес Христа, и узнав о них от тех, кто видел, уверовала, что Бог – Тот, Кто совершает такое. Поэтому она и подходит к Нему, надеясь получить отпущение своих грехов.

Смотри же, сколь велико ее благоговение. Ведь она встала у крайних членов тела, как самая последняя, и сзади, как не имеющая дерзновения, и плакала из-за своих грехов. А обливала она ноги Его слезами, поскольку склонилась к ним.

<936> (7, 38) И отирать волосами головы своей.

Вытирала их, поскольку они становились влажными. Христос же, зная причину, допускал это, чтобы открылась и вера ее, и теплое покаяние, да достойно этого получит она то, что ищет.

(7, 38) И целовала ноги Его, и мазала миром.

Целовала их, как ноги Того, Кто мог исполнить ее прошение, то есть, Бога; а мазала миром, воздавая Ему честь превышающую человека, как Тому, Кто был выше человека.

(7, 39) Видя это, фарисей, пригласивший Его, сказал сам в себе: если бы Он был пророк, то знал бы, кто и какая женщина прикасается к Нему, ибо она грешница.

Сказал это, соблазнившись, поскольку не знал, что Он, будучи Богом, ради людей вочеловечился. Но ни Иуда здесь не возроптал, ни другие ученики; ведь он еще не был захвачен недугом сребролюбия, а в них еще не засели накрепко слова в пользу бедных.

(7, 40) Обратившись к нему, Иисус сказал: Симон! Я имею нечто сказать тебе. Он говорит: скажи, Учитель.

Фарисей сам в себе соблазнился на Него, что Он подпустил к Себе блудницу, и не провидел, что она – грешница. Он же, зная это, делает нечто большее пророка, обнажая перед ним его тайное размышление. И наконец, посредством примера показывает ему, что и знает ее и справедливо принимает ее из-за многой ее к Нему любви, проистекавшей от веры и покаяния.

(7, 41–43) Иисус сказал: у одного заимодавца было два должника: один должен был пятьсот динариев, а другой пятьдесят, но как они не имели чем заплатить, он простил обоим. Скажи же, который из них более возлюбит его? Симон отвечал: думаю, тот, которому более простил. Он сказал ему: правильно ты рассудил.

Он дал понять здесь, что как в приведенном примере, так и ты, немного задолжав взысканий, немного и возлюбил Меня, а она, задолжав многое, возлюбила много, да многое получит отпущение. Потому Я и допустил ее к Себе, как много возлюбившую, чтобы многое отпустить ей. А под «многим» понимай здесь все.

(7, 44–46) И, обратившись к женщине, сказал Симону: видишь ли ты эту женщину? Я пришел в дом твой, и ты воды Мне на ноги не дал, а она слезами облила Мне ноги и волосами головы своей отерла; ты целования Мне не дал, а она, с тех пор как Я пришел, не перестает целовать у Меня ноги; ты головы Мне маслом не помазал, а она миром помазала Мне ноги.

Если ты и легкого не сделал, то она совершила трудное.

Обрати же внимание на то, что чем она прежде добивалась погибели, этим она только что взыскала спасения. Ведь любовными целованиями, причудливыми плетениями волос и ароматами она пленяла распутников, и что прежде было орудиями греха, это она теперь сделала орудиями спасения.

(7, 47) А потому сказываю тебе: прощаются грехи ее многие за то, что она возлюбила много.

Многие, то есть, все.

(7, 47) А кому мало прощается, тот мало любит.

Он изрек это в укоризну Симону.

(7, 48) Ей же сказал: прощаются тебе грехи.

Сказал ей это, дабы она уверилась, и дает нуждающейся просимое.

(7, 49) И возлежавшие с Ним начали говорить про себя: кто это, что и грехи прощает?

Сказали это и другие, когда Он исцелил расслабленного268.

(7, 50) Он же сказал женщине: вера твоя спасла тебя, иди с миром.

Он сказал это и кровоточивой, как ты найдешь в двадцать шестой главе настоящего Евангелия269.

<937> О, если бы и моя блудница, то есть, сластолюбивая моя душа, покаялась, омыла слезами смрадную нечистоту греха и принесла Богу благоуханное миро добродетели!

(8, 1) После сего Он проходил по городам и селениям, проповедуя и благовествуя Царствие Божие.

Возвещая божественное наслаждение, вечное упокоение, что даровано верующим в Него.

(8, 1) И с Ним Двенадцать.

Были вместе с Ним.

(8, 2) И некоторые женщины, которых Он исцелил от злых духов и болезней: Мария, называемая Магдалиною, из которой вышли семь бесов, и Иоанна, жена Хузы, приставника Ирода270, и Сусанна, и многие другие, которые служили Ему имением своим.

Будучи облагодетельствованы Им, они не отступали от Него. А «семь бесов» некоторые толкуют в значении «многие». Ведь у евреев в обычае числом семь выражать многое. Под приставником же понимай управителя и распорядителя его делами.

Глава 22. О притче о семени

(8, 4–8) Когда же собралось множество народа, и из всех городов жители сходились к Нему, Он начал говорить притчею: вышел сеятель сеять семя свое, и когда он сеял, иное упало при дороге и было потоптано, и птицы небесные поклевали его; а иное упало на камень и, взойдя, засохло, потому что не имело влаги; а иное упало между тернием, и выросло терние и заглушило его; а иное упало на добрую землю и, взойдя, принесло плод сторичный.

Об этой притче о семени более пространно сообщает Матфей в своей двадцать четвертой главе, и в ней ищи обо всем этом271.

(8, 8) Сказав сие, возгласил: кто имеет уши слышать, да слышит!

В той же главе и об этом сказано272.

(8, 9–10) Ученики же Его спросили у Него: что бы значила притча сия? Он сказал: вам дано знать тайны Царствия Божия.

Равно как и об этом273.

(8, 10) А прочим в притчах.

Марк же написал яснее: «Тем внешним все бывает в притчах». Так что ищи толкование этого в его девятой главе274.

(8, 10) Так что они видя не видят и слыша не разумеют.

В той же главе Марка и это истолковано275.

(8, 11) Вот что есть276 притча сия

«Сия» сказано вместо: «такова она согласно толкованию».

(8, 11) Семя есть слово Божие.

Слово веры, евангельское.

(8, 12) А упавшее при пути, это суть слушающие, к которым потом приходит диавол и уносит слово из сердца их, чтобы они не уверовали и не спаслись.

В упомянутой двадцать четвертой главе Матфей говорит: «Ко всякому, слушающему слово о Царствии и не разумеющему, приходит лукавый и похищает посеянное в сердце его – вот кого означает посеянное при дороге», и прочти все толкование этих слов277, из которого ты сможешь уразуметь и настоящее место.

(8, 13) Те же, что на камне.

Те, что на камне, это те, очевидно, о которых Он скажет:

(8, 13) Которые, когда услышат слово, с радостью принимают, но которые не имеют корня, и временем веруют, а во время искушения отпадают.

В той же самой главе ты найдешь и об этом278.

(8, 14) А упавшее в терние.

Имеется в виду: «в таковых». В каких таковых? Слушай:

(8, 14) Которые слушают слово, но под заботами, богатством и наслаждениями житейскими ходя, подавляются279 и не приносят плода.

«Под» (ὑπό) заботами, богатством и наслаждениями» говорится в значении «вместе с» (μετά) заботами, богатством и наслаждениями ходя, то есть, проводя жизнь. В той же главе сказано и об этом280.

<940> (8, 15) А упавшее на добрую землю, это те, которые, услышав слово, хранят его в добром и чистом сердце и приносят плод в терпении281.

Также и об этом282.

(8, 16) Никто, зажегши свечу, не покрывает ее сосудом, или не ставит под кровать, а ставит на подсвечник, чтобы входящие видели свет.

Это должным образом истолковано в пятой главе Евангелия от Матфея, после блаженств, где имеется: «Вы – свет мира»283. Ведь это сказано к Апостолам, пусть даже кажется, что вообще ко всем.

(8, 17) Ибо нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, ни сокровенного, что не сделалось бы известным и не обнаружилось бы.

В девятнадцатой главе Матфей говорит: «Нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, что не было бы узнано», и читай толкование этих слов284. Но это естественно, что Христос при разных обстоятельствах говорит одни и то же слова, вследствие чего они помещены в разных местах у Евангелистов.

Некоторые же говорят, что эта речь – о тайной добродетели, что она непременно откроется во время (всеобщего) воздаяния, но часто уже и в этой жизни у тех, кто ее совершает.

(8, 18) Итак, наблюдайте, как вы слушаете.

Будьте внимательны к тому, как вы слушаете сказанное Мною, ведь нужно с усердием и старанием выслушивать их, поскольку они символические и возвышенные, а не сказаны так, как придется.

(8, 18) Ибо, кто имеет, тому дано будет.

Кто имеет усердие и старание, тому дано будет и понимание их.

(8, 18) А кто не имеет, у того отнимется и то, что он думает иметь.

В девятой главе Марк говорит: «Ибо кто имеет, тому дано будет, а кто не имеет, у того отнимется и то, что имеет», и читай там толкование этих слов285.

(8, 19) И пришли к Нему Матерь и братья Его, и не могли подойти к Нему по причине народа.

Об этом сказано в конце двадцать третьей главы Евангелия от Матфея286.

(8, 20) И дали знать Ему, говоря287: Матерь и братья Твои стоят вне, желая видеть Тебя.

Говоря, сообщая.

(8, 21) Он сказал им в ответ: матерь Моя и братья Мои суть слушающие слово Божие и исполняющие его.

Все это обстоятельно рассмотрено там же288.

Глава 23. О запрете водам

(8, 22–23) В один день Он вошел с учениками Своими в лодку и сказал им: переправимся на ту сторону озера. И отправились. Во время плавания их Он заснул. На озере поднялся бурный ветер, и они стали заполняться289, и были в опасности.

Объяснение этого ищи в толковании одиннадцатой главы Евангелия от Матфея290. «Заполняться» же – очевидно, водой.

(8, 24) И, подойдя, разбудили Его и сказали: Наставник! Наставник! погибаем. Но Он, встав, запретил ветру и волнению воды; и перестали, и сделалась тишина.

Все это в той же самой главе объяснено надлежащим образом291.

(8, 25) Тогда Он сказал им: где вера ваша?

Вера в то, что Я – Спаситель пребывающих в опасности, и что невозможно подвергнуться опасности тем, среди которых Спаситель.

(8, 26) Они же в страхе и удивлении говорили друг другу: кто же это, что и ветрам повелевает и воде, и повинуются Ему?

Там и это также разобрано292.

Глава 24. Об имеющем легион

(8, 26–28) И приплыли в страну Гадаринскую, лежащую против Галилеи. Когда же вышел Он на берег, встретил Его один человек из города, одержимый бесами с давнего времени, и в одежду не одевавшийся, и живший не в доме, а в гробах. Он, увидев Иисуса, вскричал, пал пред Ним и громким голосом сказал: что Тебе до меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? умоляю Тебя, не мучь меня.

<941> Об этом ясно сказано в толковании двенадцатой главы Евангелия от Матфея293. А множество бесов молило как один, ввиду их общности, пользуясь устами человека.

(8, 29) Ибо Он повелел нечистому духу выйти из сего человека.

Он приказывал многим бесам как одному по причине их бессилия; или по причине того, что они все вместе назывались легионом; или потому, что какой-то один был во главе их, и именно молил Его, и ему приказывал Христос ввиду того, что прочие следуют за ним.

(8, 29) Потому что он долгое время мучил его, так что его связывали цепями и узами, сберегая его; но он разрывал узы и был гоним бесом в пустыни.

Бесом, главой тех, что были с ним.

(8, 30) Иисус спросил его: как тебе имя? Он сказал: легион, – потому что много бесов вошло в него. И они просили Иисуса, чтобы не повелел им идти в бездну.

Это и Марк написал, и ищи толкование этого в одиннадцатой главе его Евангелия294.

(8, 32–33) Тут же на горе паслось большое стадо свиней; и (бесы) просили Его, чтобы позволил им войти в них. Он позволил им. Бесы, выйдя из человека, вошли в свиней, и бросилось стадо с крутизны в озеро и потонуло.

Обо всем этом ты найдешь в упомянутой двенадцатой главе Евангелия от Матфея295.

[Я думаю, что эти свиньи принадлежали жившим в той стране иноплеменникам. Но вероятно, что и иудеи откармливали свиней, чтобы продавать их или на пропитание охранявших их города римских воинов]296.

(8, 34) Пастухи, видя происшедшее, побежали и рассказали в городе и в селениях.

Также и об этом (смотри в Евангелии от Матфея)297.

(8, 35) И вышли видеть происшедшее; и, придя к Иисусу, нашли человека, из которого вышли бесы, сидящего у ног Иисуса, одетого и в здравом уме; и ужаснулись.

Матфей пишет, что народ «вышел навстречу Иисусу»298, так как Он Сам приближался к городу. Лука же здесь показывает, что Он не двигался, ведь если бы Он шагал, то и не сидел бы у Его ног избавившийся от легиона. Поэтому Он, очевидно, приближаясь к городу, остановился и стал учить, а исцелившему, поскольку он был изможден мучительством бесов, по Его повелению сел.

(8, 36) Видевшие же рассказали им, как спасен был299 бесновавшийся.

Как он выздоровел.

(8, 37) И просил Его весь народ Гадаринской окрестности удалиться от них, потому что они объяты были великим страхом.

В двенадцатой главе Евангелия от Матфея и это хорошо истолковано300.

(8, 37–39) Он вошел в лодку и возвратился. Человек же, из которого вышли бесы, просил Его, чтобы быть с Ним. Но Иисус отпустил его, сказав: возвратись в дом твой и расскажи, что сотворил тебе Бог. Он пошел и проповедывал по всему городу, что сотворил ему Иисус.

Об этом и Марк сообщил в своей одиннадцатой главе, и в ней ты найдешь обстоятельное объяснение того, почему этот муж просил, чтобы быть с Ним, почему Иисус отпустил его и прочего301.

Глава 25. О дочери начальника синагоги

(8, 40) Когда же возвратился Иисус, народ принял Его, потому что все ожидали Его.

Как благодетеля и спасителя.

(8, 41–42) И вот, пришел человек, именем Иаир, который был начальником синагоги; и, пав к ногам Иисуса, просил Его войти к нему в дом, потому что у него была одна дочь, лет двенадцати, и та была при смерти.

Об этом лучше всего сказано в пятнадцатой главе Евангелия от Матфея302.

<944> (8, 42) Когда же Он шел, народ теснил Его.

Сдавливали Его, толкаясь вокруг Него.

Глава 26. О кровоточивой

(8, 43–44) И женщина, страдавшая кровотечением от двенадцати лет303, которая, издержав на врачей все имение, ни одним не могла быть вылечена, подойдя сзади, коснулась воскрилия304 одежды Его; и тотчас течение крови у ней остановилось.

«От двенадцати лет» сказано в значении: «двенадцать лет», ибо на это указали предыдущие Евангелисты. Марк же прибавил, что она не только не получила никакой пользы от врачей, но даже пришла еще в худшее состояние305. А что такое «воскрилие», сказано в шестнадцатой главе Евангелия от Матфея306. Марк говорит еще, что она подошла «сзади в народе»307, то есть, она смешалась с народом, стараясь остаться незамеченной.

Но почему она не прикоснулась открыто? Потому что знала, что она в нечистоте и страшилась, будучи нечистой, прикасаться к Тому, Кто чист, ведь закон запрещал это308. Но почему тогда она не просила о выздоровлении, встав поодаль? Потому что стыдилась, что эта ее болезнь станет всем известна. А вместе с тем и опасалась, как бы в случае признания ее не отогнали бы от народа из-за ее нечистоты.

(8, 45) И сказал Иисус: кто прикоснулся ко Мне?

Он спросил не потому, что не знал, но чтобы она призналась в том, что с ней было, поняв, что не осталась незамеченной, как надеялась, и что она не похитила своего выздоровления, но по Его доброй воле приобрела его. Тогда тем, кто за Ним следует, стала бы известной и ее вера, и Его сила, и Его всеведение и многие подражали бы ее вере, но и страшились бы Его всесилия и всеведения. А также для того, чтобы начальник синагоги еще большую веру принял от настоящего чуда.

(8, 45) Когда же все отрицались, Петр сказал и бывшие с Ним: Наставник! народ окружает Тебя и теснит, – и Ты говоришь: кто прикоснулся ко Мне?

Петр думал, что Христос говорит об обычном прикосновении, каковым и все следующие за Ним прикасались к Нему, толкаясь вокруг Него, тесня и сдавливая Его, но Он говорил не о таком прикосновении, а о том, которое было по вере. Ведь хотя многие в то самое время касались Его случайно из-за толкотни, Он ощутил только ее прикосновение, бывшее по вере.

(8, 46) Но Иисус сказал: прикоснулся ко Мне некто.

Так как женщина еще не призналась, будучи, конечно, объята страхом, Он продолжал ожидать этого, говоря: «Прикоснулся ко Мне некто», чтобы видя Его настойчивость, она добровольно исповедала случившееся и сама объявила о чуде.

(8, 46) Ибо Я чувствовал силу, исшедшую из Меня.

Очевидно, силу целительную, которую извлекла вера женщины. Сказал же Он это для полного уверения в том, что Ему небезызвестна та, которая к Нему прикоснулась. А Марк сказал, что «Он смотрел вокруг, чтобы видеть ту, которая сделала это»309.

<945> (8, 47) Женщина, видя, что она не утаилась, с трепетом подошла.

«С трепетом» как из-за Его силы, так и по причине закона, что она, будучи нечистой, прикоснулась к Чистому.

(8, 47) И, пав пред Ним, по какой причине прикоснулась к Нему объявила Ему перед всем народом310 и как тотчас исцелилась.

Порядок слов дан с перестановкой (гипербатоном), то есть, пав пред Ним, она объявила Ему перед всем народом, по какой причине прикоснулась к Нему, очевидно, тайком; а эту причину мы назвали выше.

(8, 48) Иисус же311 сказал ей: дерзай, дщерь! вера твоя спасла тебя.

Не страшись ни Меня, ни закона. Ведь ты прикоснулась по причине вере, а не из-за пренебрежения, и вера твоя, наконец, доставила тебе здравие, а от закона – отпущение. И все это было приписано вере ее, чтобы и других привлечь к вере, как мы сказали. Показал же и здесь Христос, что никто, имея болезнь против воли, не является перед Богом нечистым. А назвал Он ее дочерью, поскольку удочерил Ее Себе по причине веры и вместе с тем совершенно изгнал из нее страх благодаря такому обращению и ввел ее в число Своих близких.

(8, 48) Иди с миром.

С миром, против которого уже не воюет болезнь. В духовном же смысле (κατὰ ἀναγωγήν) кровоточивой может быть человеческая природа, которая прежде пришествия Христа источала нечистоту греха, бывшую багряной, то есть, смертоубийственной. И никакой пользы она не получила от своих душевных врачей, я имею в виду, философов, но скорее даже повредилась их нелепыми учениями. Прикоснувшись же к Его одежде, то есть, к Его воплощению, она благодаря вере тотчас исцелилась. Ведь прикасается к Его одежде благодаря вере всякий верующий в Его вочеловечение.

(8, 49–50) Когда Он еще говорил это, приходит некто из дома начальника синагоги и говорит ему: дочь твоя умерла; не утруждай Учителя. Но Иисус, услышав это, сказал ему: не бойся, только веруй, и спасена будет.

Это и Марк написал в тринадцатой главе312, или в ней ищи толкование313.

(8, 51) Придя же в дом, не позволил войти никому, кроме Петра, Иоанна и Иакова, и отца девицы, и матери. Все плакали и били себя (в грудь)314 о ней. Но Он сказал: не плачьте; она не умерла, но спит. И смеялись над Ним, зная, что она умерла.

Также и обо всем этом разъяснено в той главе315. А «били себя (в грудь) о ней» сказано в значении: «оплакивали ее».

(8, 54–56) Он же, выслав всех вон и взяв ее за руку, возгласил: девица! встань. И возвратился дух ее; она тотчас встала, и Он велел дать ей есть. И удивились родители ее. Он же повелел им не сказывать никому о происшедшем.

И об этом в той главе сказано без каких-либо опущений316.

Глава 27. О послании двенадцати

(9, 1) Созвав же двенадцать, дал силу и власть над всеми бесами и врачевать от болезней.

Об этом сказано в девятнадцатой главе Евангелия от Матфея317.

(9, 2) И послал их проповедывать Царствие Божие и исцелять больных.

В той же главе разобрано и это, там, где сказано: «Ходя же, проповедуйте, что приблизилось Царство Небесное»318.

(9, 3) И сказал им: ничего не берите на дорогу: ни посоха, ни сумы, ни хлеба, ни серебра, и не имейте по две одежды.

Также и это319.

(9, 4) И в какой дом войдете, там оставайтесь и оттуда отправляйтесь.

Об этом и Матфей сообщает более пространно320.

<948> (9, 5) А если где не примут вас, то, выходя из того города, отрясите и прах от ног ваших во свидетельство на них.

Равным образом и об этом321.

(9, 6) Они пошли и проходили по селениям, благовествуя и исцеляя повсюду.

По заповеди Пославшего их.

(9, 7–9) Услышал Ирод четвертовластник о всем, что делал (Иисус), и недоумевал: ибо одни говорили, что это Иоанн восстал из мертвых; другие, что Илия явился, а иные, что один из древних пророков воскрес. И сказал Ирод: Иоанна я обезглавил; кто же Этот, о Котором я слышу такое? И искал увидеть Его.

Это было исследовано с должной тщательностью в двадцать пятой главе Евангелия от Матфея322.

(9, 10–11) Апостолы, возвратившись, рассказали Ему, что они сделали; и Он, взяв их с Собою, удалился особо в пустое место, близ города, называемого Вифсаидою. Но народ, узнав, пошел за Ним.

В пятнадцатой главе Евангелия от Марка об этом сказано более пространно, там, где имеется: «И собрались Апостолы к Иисусу»323.

(9, 11) И Он, приняв их, беседовал с ними о Царствии Божием и требовавших исцеления исцелял.

Это мы тщательно разобрали в двадцать пятой главе Евангелия от Матфея, там, где сказано: «И, выйдя, Иисус увидел множество людей и сжалился над ними»324.

Глава 28. О пяти хлебах и двух рыбах

(9, 12) День же начал склоняться к вечеру. И, приступив к Нему, двенадцать говорили Ему: отпусти народ, чтобы они пошли в окрестные селения и деревни отдохнуть325 и достали пищи; потому что мы здесь в пустом месте.

В указанной главе Евангелия от Матфея326 объяснено и об этом327. Отдыхом же он называет приют под кровом.

(9, 12) Но Он сказал им: вы дайте им есть. Они сказали: у нас нет более пяти хлебов и двух рыб; разве нам пойти купить пищи для всех сих людей? Ибо их было около пяти тысяч человек.

Также и об этом328.

(9, 14–15) Но Он сказал ученикам Своим: рассадите их рядами по пятидесяти. И сделали так, и рассадили всех.

Равным образом и об этом329.

(9, 16–17) Он же, взяв пять хлебов и две рыбы и воззрев на небо, благословил их, преломил и дал ученикам, чтобы раздать народу. И ели, и насытились все; и оставшихся у них кусков набрано двенадцать коробов.

Еще и об этом330.

Глава 29. О вопросе к ученикам

(9, 18–20) В одно время, когда Он молился в уединенном месте, и ученики были с Ним, Он спросил их: за кого почитает Меня народ? Они сказали в ответ: за Иоанна Крестителя, а иные за Илию; другие же, что один из древних пророков воскрес. Он же спросил их: а вы за кого почитаете Меня? Отвечал Петр: за Христа Божия.

Толкование всего этого ты найдешь в тридцать третей главе Евангелия от Матфея331.

(9, 21) Но Он строго приказал им никому не говорить о сем.

Прочитай все толкование сказанного в упомянутой главе до слов: «С того времени Иисус начал открывать ученикам Своим»332

(9, 22) Сказав, что Сыну Человеческому должно много пострадать, и быть отвержену старейшинами, первосвященниками и книжниками, и быть убиту, и в третий день воскреснуть.

Далее там и это разобрано333.

(9, 23) Ко всем же сказал: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой334, и следуй за Мною.

Но и об этом ты найдешь все в той главе чуть ниже335.

(9, 24) Ибо кто хочет душу свою спасти, тот погубит ее336.

Кто хочет душу свою спасти от смерти, оказавшись в минуту мученичества любящим душу, но не Христа, тот погубит ее в будущем веке, то есть, будут ввергнуты в муку. Сказал же Он это и последующее также и девятнадцатой главе Евангелия от Матфея337.

(9, 24) Кто же погубит душу свою ради Меня, тот и спасет ее338.

Кто лишится ее ради мученичества, тот спасет ее в будущем веке.

<949> (9, 25) Ибо что пользы человеку приобрести весь мир, а себя самого погубить или повредить себе?

Это и Матфей написал в конце тридцать третьей главы, и там ищи толкование339. Слова же «или повредишь» – это дополнительное объяснение для «погубишь». А погибелью и вредом Он именует вечное осуждение и вечную муку.

(9, 26) Ибо кто постыдится Меня и Моих слов, того Сын Человеческий постыдится, когда приидет во славе Своей и Отца и святых Ангелов.

Об этом и Марк упомянул в двадцать четвертой главе, там это и истолковано340. Но почему Он сказал: «и Отца и святых Ангелов»? Потому что и слава Отца будет Его славой, ведь Он – Его Сын, и слава святых Ангелов будет Его славой, ведь Он – их Владыка.

(9, 27) Говорю же вам истинно: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Царствие Божие.

Об этом сказано в конце тридцать третьей главы Евангелия от Матфея341.

Глава 30. О преображении Иисуса

(9, 28) И было после этих слов дней около восьми342.

Прошло, очевидно.

(9, 28–31) И взяв Петра, Иоанна и Иакова, взошел Он на гору помолиться. И когда молился, вид лица Его изменился, и одежда Его сделалась белою, блистающею. И вот, два мужа беседовали с Ним, которые были Моисей и Илия; явившись во славе, они говорили об исходе Его, который Ему надлежало совершить в Иерусалиме.

Об этом Преображении еще более ясно написал Матфей в своей тридцать четвертой главе, в которой это пословно истолковано343. Преобразился же Он, молясь, дабы мы научились, что молитва преображает и озаряет человека, если совершается как должно.

(9, 32) Петр же и бывшие с ним отягчены были сном; но, пробудившись, увидели славу Его и двух мужей, стоявших с Ним.

Там и это сказано. Под славой же понимай сияние.

(9, 33–34) И когда они отходили от Него, сказал Петр Иисусу: Наставник! хорошо нам здесь быть; сделаем три кущи: одну Тебе, одну Моисею и одну Илии, – не зная, что говорил. Когда же он говорил это, явилось облако и осенило их; и устрашились, когда они344 вошли в облако.

Моисей и Илия вошли в толщу облака с тем, конечно, чтобы отвестись в определенные им места. Ученики же, которые из-за Преображения Владыки уже «были в страхе», как сказал Марк345, увидев, что и эти (пророки) подлинно сверхъестественным образом взимаются облаком, еще более устрашились.

(9, 35–36) И был из облака глас, глаголющий: Сей есть Сын Мой Возлюбленный, Его слушайте. Когда был глас сей, остался Иисус один.

В указанной главе Евангелия от Матфея и это подробно истолковано346. Итак, одно пропустил Матфей, но сказал Лука, а другое обошел молчанием Лука, но сообщил Матфей.

(9, 36) И они умолчали, и никому не говорили в те дни о том, что видели.

Ведь Матфей сказал: «И когда сходили они с горы, Иисус запретил им, говоря: никому не сказывайте о сем видении, доколе Сын Человеческий не воскреснет из мертвых», и читай там толкование этих слов347.

Глава 31. О лунатике (беснующемся в новолуние)

(9, 37–40) В следующий же день, когда они сошли с горы, встретило Его много народа. Вдруг некто из народа воскликнул: Учитель! умоляю Тебя взглянуть на сына моего, он один у меня: его схватывает дух, и он внезапно вскрикивает, и терзает его, так что он испускает пену; и насилу отступает от него, измучив его. Я просил учеников Твоих изгнать его, и они не могли.

Об этом <952> беснующемся в новолуние отроке написал Матфей в тридцать пятой главе, и там сказано обо всем этом348.

(9, 41) Иисус же, отвечая, сказал: о, род неверный и развращенный! доколе буду с вами и буду терпеть вас? приведи сюда сына твоего.

В той главе ты найдешь и разрешение всего этого349.

(9, 42) Когда же тот еще шел, бес поверг его и стал бить.

Об этом Марк повествует пространнее в двадцать шестой главе, и в ней ищи толкование этого350.

(9, 42) Но Иисус запретил нечистому духу, и исцелил отрока, и отдал его отцу его.

В упомянутой выше тридцать пятой главе Евангелия от Матфея сказано об этом351.

(9, 43) И все удивлялись величию Божию.

Ибо они думали, что не собственной силой, но силой от Бога Он совершил это чудо.

(9, 43–44) Когда же все дивились всему, что творил Иисус, Он сказал ученикам Своим: вложите вы себе в уши слова сии.

Те, которые Он сказал в двадцать девятой главе настоящего Евангелия, о Своем страдании, убиении и воскресении. Поэтому начав с них, чтобы было ясно, о чем Он говорит, прочее Он опустил, как уже известное.

(9, 44–45) Сын Человеческий будет предан в руки человеческие. Но они не поняли слова сего, и оно было закрыто от них, так что они не постигли его, а спросить Его о сем слове боялись.

Слово не о страдании и об убиении, но о воскресении. Говорится же об этом в конце тридцать пятой главы Евангелия от Матфея, и читай сказанное там352.

Глава 32. О расуждавших о том, кто – больший

(9, 46–47) Пришла же им мысль: кто бы из них был больше? Иисус же, видя помышление сердца их, взяв дитя, поставил его пред Собою.

А Матфей в тридцать седьмой главе пишет, что ученики, приступив, спросили Его об этом353. Но вероятно, что поскольку Он знал об их размышлении и спросил их, о чем они рассуждали на пути между собой, как сказал Марк354, то и сами они, наконец, раз это размышление уже стало известным, спросили Его. Затем Иисус взял находившееся здесь дитя, поставил его перед Собой и сказал все прочее. Таким образом, если Матфей написал, что ученики спросили, то Марк и Лука, опустив это, сообщили, что Он знал об их размышлении. И первый пишет о том, что было позже, а другие двое – о том, что было раньше. Читай же в упомянутой главе Евангелия от Матфея все толкование, крайне необходимое355.

(9, 48) И сказал им: кто примет сие дитя во имя Мое, тот Меня принимает; а кто примет Меня, тот принимает Пославшего Меня.

Он и другое перед этим сказал, то именно, что записал Матфей, из чего и эти слова с легкостью можно уразуметь, так что ищи (написанное у Матфея)356.

(9, 48) Ибо кто из вас меньше всех, тот будет велик.

Это конечная цель, ради которой Он поставил дитя перед Собою; меньшим же Он называет смиреннейшего. То же самое Он сказал и в сорок третьей главе Евангелия от Матфея, и ищи ближе к середине этой главы357.

(9, 49–50) При сем Иоанн сказал: Наставник! мы видели человека, именем Твоим изгоняющего бесов, и запретили ему, потому что он не ходит с нами. Иисус сказал ему: не запрещайте, ибо кто не против вас, тот за вас.

Это и Марк написал в двадцать седьмой главе, и там читай объяснение этого358.

<953> (9, 51) Когда же приближались дни вознесения359 Его, Он утвердил лице Свое360 идти в Иерусалим.

Днями вознесения Его он называет время, определенное для Его вознесения от земли на небо. Ибо приближалось уже и убиение Его, и воскресение, и вознесение. А «утвердил лице Свое» сказано в значении: направил его к тому, чтобы идти в Иерусалим без оглядки, устремляясь на страдание. Ибо написано в книге псалмов: «Утвержу361 на тебе очи Мои»362, то есть, вперю, направлю, буду смотреть не отворачиваясь.

(9, 52) И послал вестников (ἀγγέλους)363 пред лицем Своим; и они пошли и вошли в селение Самарянское.

Лежавшее на пути их.

(9, 53) Чтобы приготовить для Него.

Пристанище, очевидно, для отдыха Его и тех, кто был с Ним.

(9, 53) Но не приняли Его, потому что лице Его держало путь в Иерусалим364.

«Лице Его» сказано вместо «Сам Он», по части названо целое. Не приняли Его, говорит он, потому что Он держал путь в Иерусалим, к врагам их. Ибо самаритяне были враждебно расположены к иерусалимлянам.

(9, 54–55) Видя то, ученики Его, Иаков и Иоанн, сказали: Господи! хочешь ли, мы скажем, чтобы огонь сошел с неба и истребил их, как и Илия сделал? Но Он, обратившись к ним, запретил им365.

Полагаю, что именно они были посланы. Итак, они разгневались на то, что непочтительно отнеслись к Учителю, и спросили, не нужно ли отплатить тем, кто пренебрег Им, подражая ревнителю Илие. Но Христос запретил им, как незлобивый, обучая их долготерпеливо переносить бесчестия непокорных людей. Ведь Он знал, что не примут Его самаряне, но послал учеников, чтобы, когда те не послушаются, а эти разгневаются, укорить их и научить их не выступать против тех, которые оказывают пренебрежение. Ибо возвещающих проповедь ожидало то, что их прогонят многие. Полагаясь же не на самих себя, но на Его силу они сказали: «скажем, чтобы огонь сошел с неба».

[Хотя Златоуст и пропустил здесь слова: «Не знаете, какого вы духа»366, но в других своих беседах он принадлежащим Господу называет и это изречение367. Итак, под «духом» понимай Святой Дух. Ведь Он – благ и незлобив, как и прочие Лица единого Божества]368.

Глава 33. О тех, кому не было позволено следовать (за Иисусом)

(9, 56–58) И пошли в другое селение. Случилось, что когда они были в пути, некто сказал Ему: Господи! я пойду за Тобою, куда бы Ты ни пошел. Иисус сказал ему: лисицы имеют норы, и птицы небесные – гнезда; а Сын Человеческий не имеет, где приклонить голову.

Об этом написал и Матфей в десятой главе, и истолковано там369.

(9, 59–60) А другому сказал: следуй за Мною. Тот сказал: Господи! позволь мне прежде пойти и похоронить отца моего. Но Иисус сказал ему: предоставь мертвым погребать своих мертвецов, а ты иди, благовествуй Царствие Божие.

И это ясно разобрано370. Позвал же его Христос, зная, что тот достоин.

<956> (9, 61–62) Еще другой сказал: я пойду за Тобою, Господи! но прежде позволь мне проститься с домашними моими. Но Иисус сказал ему: никто, возложивший руку свою на плуг и озирающийся назад, не благонадежен для Царствия Божия.

Приступивший к пахоте и озирающийся назад губит готовность приняться за работу нерадивостью, когда озирается назад. Итак, Спаситель приточно наименовал плугом следование за Ним, говоря: «Никто, взявшись следовать за Мной и озираясь назад, то есть, обращая ум к житейским вещам, не подходит для Царства Божия». Ибо нужно тому, кто решил следовать за Христом, тотчас все оставить без внимания и неуклонно следовать за Ним, чтобы как-нибудь не задержаться из-за связи с тем, что позади. Ибо что желаннее и предпочтительнее Бога?

Глава 34. О провозглашении семидесяти

(10, 1) После сего провозгласил371 Господь и других Семьдесят.

Апостолов, очевидно. Ведь многим надлежало уверовать, и была нужда в более многочисленных проповедниках. Итак, Двенадцать Апостолов – это первый сонм, а Семьдесят – второй. Прообразами этих Двенадцати и Семидесяти в древности были двенадцать источников вод и семьдесят финиковых деревьев в Елиме, куда вошли израильтяне, перейдя Красное море372.

(10, 1) И послал их по два пред лицем Своим во всякий город и место, куда Сам хотел идти.

И Двенадцать Он также послал парами, как сказал Марк в четырнадцатой главе373, но если Двенадцать Он послал во все города и селения, как более совершенных, то Семьдесят – только в те, которые лежали на пути Его, через Которые Он намеревался пройти, чтобы они возвещали покаяние в грехах и прибытие Того, Кто подает их отпущение.

(10, 2) И сказал им: жатвы много, а делателей мало.

Жатвой Он называет тех, кого пожнут от неверия и соберут для веры в Него, а делателями – Апостолов, служащих для этого. Здесь Он указал на причину назначения Семидесяти, но еще и сказал, что всех Апостолов мало для множества тех, кто должен уверовать.

(10, 2) Итак, молите Господина жатвы, чтобы выслал делателей на жатву Свою.

Это и прежде сказанное Он сказал и в конце восемнадцатой главы Евангелия от Матфея374, но если там Он называл многой жатвой тех, кому надлежало уверовать из иудеев, то здесь – из язычников. И там Он побуждал Двенадцать молиться о послании Семидесяти, а здесь – этих Семьдесят о назначении епископов и учителей по городам и странам. Но читай и толкование настоящего изречения в упомянутой главе Евангелия от Матфея375.

(10, 3) Идите! Я посылаю вас, как агнцев среди волков.

Он сказал это и <957> Двенадцати, и ищи в девятнадцатой главе Евангелия от Матфея толкование места: «Вот, Я посылаю вас, как овец среди волков»376.

Но можно сказать и то, что Двенадцать Он назвал овцами, как более совершенных, а Семьдесят – агнцами.

(10, 4) Не берите ни мешка, ни сумы, ни обуви.

Запрещая это, Он повелевает полагаться в телесных нуждах на Того, Кто послал их, тем же, чтобы не брать мешок – отвращает от сребролюбия, тем же, чтобы не брать суму – побуждает не накоплять пищи, а тем, чтобы не брать обуви – наставляет их к подвижничеству. Он приказал это и Двенадцати в указанной девятнадцатой главе377.

(10, 4) И никого на дороге не приветствуйте.

Он предписал это, желая не того, чтобы они были нелюдимы и неприветливы, но чтобы они не имели препятствий. Ведь беседа на дороге обычно в значительной мере пресекает горячность усердия. Таким образом, Он предписывает им, чтобы они прилежали только вверенному им делу и не тратили прилучившегося времени проповеди на ненужные и посторонние дела. И Елисей, в свою очередь, послав Гиезия, своего служителя на некое срочное дело, заповедал ему: «Если встретишь кого, не приветствуй его, и если кто будет тебя приветствовать, не отвечай ему»378, показывая, что нужно ступать не отвлекаясь и без всяких препятствий.

(10, 5) В какой дом войдете, сперва говорите: мир дому сему.

Это обращение Матфей называет целованием379 в упомянутой выше главе380. А такое целование является знаком любви, показывая, что прибыли мирные и дружественные люди.

(10, 6) И если будет там сын мира, то почиет на нем мир ваш.

Благодать дарованного вами мира, действие этого слова. А сын мира – это мирный человек, как мы в разных местах говорили.

(10, 6) А если нет, то к вам возвратится.

Прочти и в девятнадцатой главе Евангелия от Матфея толкование места: «И если дом будет достоин, то мир ваш придет на него; если же не будет достоин, то мир ваш к вам возвратится»381.

(10, 7) В доме же том оставайтесь, ешьте и пейте, что у них есть, ибо трудящийся достоин награды за труды свои.

И об этом также в той же главе ясно написано, чуть выше382. Есть же и пить то, что у них, он дозволил не просто, но как подобает ученикам Его.

(10, 7) Не переходите из дома в дом.

В том же толковании ты найдешь и причину того, чтобы не переходить из дома в дом.

(10, 8–9) И если придете в какой город и примут вас, ешьте, что вам предложат, и исцеляйте находящихся в нем больных, и говорите им: приблизилось к вам Царствие Божие.

Царствием Божиим Он теперь называет Самого Себя, как Бог и Царь. Оно приблизилось, говорит Он, и уже прибыло, будьте достойны, готовьтесь к принятию.

(10, 10–11) Если же придете в какой город, и не примут вас, то, выйдя на улицу, скажите: и прах, прилипший к нам от вашего города, отрясаем вам.

Там же ищи и об этом, где толкуется место: «А если кто не примет вас»383.

<960> (10, 11) Однако же знайте, что приблизилось к вам Царствие Божие.

Он предписал засвидетельствовать это тем, кто не покорился, дабы они не могли говорить, что-де мы не знали о Твоем пришествии, Господи.

(10, 12) Сказываю вам, что Содому в день оный будет отраднее, нежели городу тому.

В той же главе и это должным образом истолковано384.

(10, 13) Горе тебе, Хоразин! горе тебе, Вифсаида! ибо если бы в Тире и Сидоне явлены были силы, явленные в вас, то давно бы они, сидя во вретище и пепле, покаялись.

Ищи в двадцатой главе Евангелия от Матфея место: «Тогда начал Он укорять города, в которых наиболее явлено было сил Его, за то, что они не покаялись»385. Там и об этом сказано386.

(10, 14) Но и Тиру и Сидону отраднее будет на суде, нежели вам.

Вам, непокорным, очевидно. Он сказал это и в девятнадцатой главе Евангелия от Матфея, и там читай объяснение слов: «Истинно говорю вам: отраднее будет земле Содомской и Гоморрской в день суда, нежели городу тому»387.

(10, 15) И ты, Капернаум, до неба вознесшийся, до ада низвергнешься.

В двадцатой главе Евангелия от Матфея сказано и об этом, так что ищи в ней388.

(10, 16) Слушающий вас Меня слушает, и отвергающийся вас Меня отвергается; а отвергающийся Меня отвергается Пославшего Меня.

Отвержением Он называет непокорство и отвращение. Ведь чтобы отвергаемые не огорчались, Он говорит, что нанесенное вам оскорбление через вас восходит ко Мне, Пославшему вас, а через Меня – к Отцу, Пославшему Меня.

(10, 17) Семьдесят возвратились с радостью и говорили: Господи! и бесы повинуются нам о имени Твоем.

Они радовались, как удостоенные творить чудеса и подчинять себе бесов.

(10, 18) Он же сказал им: Я видел сатану, спадшего с неба, как молнию.

Он указал на причину подчинения бесов, состоящую в том, что пал их князь, дававший им силу, и они, наконец, стали с легкостью одолеваться. Ведь прежде вочеловечения Спасителя сатана превозносился, владычествовал и был силен. Когда же Бог явился на земле Своей плотью, он пал; не с неба, ибо давно пав с него, он уже на него не взбирался, но с упомянутых превозношения, владычества и силы. Итак, Он говорит: «Я видел сатану после того, очевидно, как Я вочеловечился, падшим с неба как молнию».

А некоторые считают здесь небом воздух, где охотно пребывает сатана, ведь и воздух называется небом. Действительно, о птицах говорится, что они – небесные. Пример же молнии он использует, дабы показать, что падение его было бурным и стремительным.

(10, 19) Се, даю вам власть наступать на змей и скорпионов.

Змей и скорпионов умопостигаемых, кусающих и уязвляющих души. И так Он наименовал бесов, не только из-за того, что они коварны, ядовиты и приносят гибель, но и из-за того, что они немощны и с легкостью настигаются.

<961> (10, 19) И на всю силу врага389.

Умопостигаемого змия. Ведь видя их радующимися подчинению бесов, Он дает им как постоянную власть над ними, которую они получили на время, когда впервые были посланы. Но Он и увещает их не радоваться о ней, потому что она прибавилась им не от их подвига, но даром, ради тех, кому она должна будет доставить пользу. Силой же врага могут быть не только бесы, но и все происходящие от них многообразные искушения.

Некоторые же его силой называют также зверей, способных погубить человека, поскольку он и их употребляет против нас.

(10, 19) И ничто не повредит вам.

Ни бес, ни искушение, ни зверь.

(10, 20) Однакож тому не радуйтесь, что духи вам повинуются.

Ведь это не ваш успех, но Моя благодать. Итак, не радуйтесь этому, чтобы вам, радуясь об успехе, не вознестись до самомнения.

(10, 20) Но радуйтесь тому, что имена ваши написаны на небесах.

Что вследствие веры вашей вы записаны гражданами вышнего града, не чернилами, но памятью, и не как записывают люди, но как Бог умеет записывать. Ибо Давид говорит о праведниках: «В книге твоей все будут записаны»390. Ведь если власть покорять бесов дана вам ради пользы других, то запись ваших имен – ради вашего спасения. Поэтому в то время как то дарование может украдкой внушать кичливость, это скорее приведет к благодарности, и следует избегать первого, как излишнего, но стремиться ко второму, как необходимому.

(10, 21) В тот час возрадовался духом Иисус.

Возрадовался душой, как человек, из-за спасения тех, кому помогут ученики.

(10, 21) И сказал: славлю Тебя, Отче, Господи неба и земли, что Ты утаил сие от мудрых и разумных и открыл младенцам. Ей, Отче! Ибо таково было Твое благоволение.

Он сказал это и о Двенадцати учениках в двадцатой главе Евангелия от Матфея, [и там ищи толкование391.

(10, 22) И, обратившись к ученикам, сказал: все предано Мне Отцем Моим; и кто есть Сын, не знает никто, кроме Отца, и кто есть Отец, (не знает никто), кроме Сына, и кому Сын хочет открыть.

В той главе и это подробно объяснено392.]393

(10, 23) И, обратившись к ученикам, сказал им особо: блаженны очи, видящие то, что вы видите! ибо сказываю вам, что многие пророки и цари желали видеть, что вы видите, и не видели, и слышать, что вы слышите, и не слышали.

Это Он сказал и в двадцать четвертой главе Евангелия от Матфея, и читай в ней толкование этих слов там, где имеется: «Ваши же блаженны очи»394. Страстно вожделел этого и Давид, царь и пророк. Потому он и говорил: «Яви нам, Господи, милость Твою»395, наименовав милостью вочеловечение Спасителя, как произошедшее из-за милости к людям.

Но заметь, что Спаситель обращается к ученикам и беседует с ними особо, а от не-учеников отвращается. Поэтому и мы, если будем Его учениками, следуя за Ним посредством послушания <964> Его заповедям, и будем иметь очи душевные, а вместе и телесные право смотрящими, и уши – право слышащими, то непременно Он обратится и к нам, и удостоит тайн, невыразимых для многих.

Глава 35. О спросившем законнике

(10, 25) И вот, один законник встал и, искушая Его, сказал: Учитель! что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную?

Он ожидал, что уловит Христа, дабы Он непременно предписал что-либо противное закону. Поэтому он говорит: «Что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную, которую ты возвещаешь народу?» Но зная его коварство, Спаситель отсылает его к закону, как отражая его искушение, так и изобличая его в том, что он, думая, что является добродетельном, не является таковым на деле, как покажет окончание притчи.

(10, 26) Он же сказал ему: в законе что написано? как читаешь?

Какая написана наибольшая заповедь? Как читаешь ты наибольшие заповеди закона? Ведь Он о наибольших заповедях спросил его.

(10, 27–28) Он сказал в ответ: возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всею душею твоею, и всею крепостию твоею, и всем разумением твоим, и ближнего твоего, как самого себя. (Иисус) сказал ему: правильно ты отвечал.

Он сказал, что тот правильно ответил, объявив (наибольшими) эти две заповеди. Ведь они тесно связаны одна с другой, как показано в пятьдесят четвертой главе Евангелия от Матфея396. Но это – другой законник по сравнению с тем, который упомянут у Матфея и Марка397.

(10, 28) Так поступай, и будешь жить.

Так поступай, как объявил Мне ныне, и будешь жить жизнью вечной, каковой живут хранящие эти заповеди праведники. Ведь и в указанной главе Евангелия от Матфея Он преподал: «На сих двух заповедях утверждается весь закон и пророки»398. Толкование этого ты полностью найдешь в пятой главе Евангелия от Матфея, там, где сказано: «Ибо в этом закон и пророки»399.

(10, 29) Но он, желая оправдать себя, сказал Иисусу: а кто мой ближний?

Потерпев неудачу с искушением, он обнажил сокрытое в нем высокомерие. Ведь он думал, что превосходит всех. Ведь если закон наименовал ближним нуждающегося в помощи, то он ближним полагал равного по добродетели. Поэтому, желая оправдать себя, то есть, поставить себя выше других, он и отвечал: «А кто мой ближний?» Далее посредством притчи Христос отвечает, что ближний – это нуждающийся в помощи.

[Ближним называется всякий человек, поскольку мы сближаемся друг с другом по общности природы]400.

Глава 36. О попавшемся разбойникам

(10, 30) Подхватив, Иисус сказал401.

«Подхватив» сказано в значении: «получив слово».

(10, 30) Некоторый человек спускался402 из Иерусалима в Иерихон.

Эта притча хотя и составлена ради того, чтобы показать, кто есть ближний, <965> но в кратких словах открывает все человеколюбивое домостроительство Спасителя нашего. А именно, этим человеком мы считаем Адама и произошедших от Адама людей. Спуском же из Иерусалима в Иерихон – путь от добродетели к пороку, и от послушания к непослушанию, и от вышнего жительства к низменному образу жизни. Ведь Иерусалим расположен на высотах, а Иерихон – в низменности.

(10, 30) И попался разбойникам.

Стоящим при дороге бесам.

(10, 30) Которые сняли с него одежду.

Одеяние добродетели, страх Божий, которым он был окутан словно неким хитоном.

(10, 30) Нанесли ему удары403 и ушли.

Душевные удары, раны грехов.

(10, 30) Оставив его полумертвым404.

Оказавшимся наполовину мертвым. Ведь душой он остался бессмертным, а телом – умер. А значения того, что они «ушли» и «оставили его», не нужно допытываться, поскольку это определено условиями притчи405.

(10, 31) По случаю же406 один священник шел тою дорогою.

Священник – это данный Моисеем закон, поскольку он говорит о жертвоприношениях.

(10, 31) И, увидев его, прошел мимо.

Миновал его, хотя тот был в таком состоянии.

(10, 32) Также и левит, быв на том месте, подошел, посмотрел и прошел мимо.

Под левитом здесь нужно понимать пророческое слово, поскольку оно служило предписаниям Божиим.

(10, 33) Самарянин же некто, проезжая, нашел на него и, увидев его, сжалился.

Под самарянином теперь подразумевается Христос, поскольку Он был назван неверующими иудеями самарянином407.

Или потому также, что посредством внешнего одеяния408 Он облачился природой не только иудеев, но и всякого языческого народа. Ведь самаряне – это языческий народ.

(10, 34) И, подойдя, перевязал ему раны.

Повязками учения.

(10, 34) Возливая масло и вино.

Кротость и резкость. Ведь Его учение где-то выступает кротко и успокаивает, а где-то прижигает и уязвляет, и таким образом оно хорошо смешено и с каждой стороны доставляет пользу.

(10, 34) И, посадив его на своего осла.

На Свое тело, которому надлежало быть убитым409, то есть, взяв на Себя его немощи по причине восприятия человечества.

(10, 34) Привез его в гостиницу.

Гостиница – это Церковь верных, поскольку она принимает всякий род людской.

(10, 34) И позаботился о нем.

Проявил (Божественный) промысел о нем.

(10, 35) А на другой день, отъезжая.

Немного спустя410 умерши и отошедши из этого мира.

(10, 35) Вынул два динария, дал содержателю гостиницы и сказал ему: позаботься о нем.

Ибо пока Он был жив, Он Сам заботился о немощных, но когда Он умер, <968> воскрес и удалился на небо, то вверил эту заботу Апостолам.

Ведь содержатель гостиницы – это всякий предстоятель Церкви, то есть, всякий епископ, и всякий преемник Апостолов. Два же динария – это Новый и Ветхий Завет, которые доставляют исцеление немощным. Ибо Он сказал в двадцать четвертой главе Евангелия от Матфея, что «всякий книжник, наученный Царству Небесному, подобен хозяину, который выносит из сокровищницы своей новое и старое»411.

Или два динария – это два толкования Писания евангельского, или вообще всякого, то есть историческое и духовное (κατὰ ἀναγωγήν).

(10, 35) И если издержишь что более, я, когда возвращусь, отдам тебе.

Если ты что-то от себя дополнительно издержишь на его пользу. Ибо учителя добавляют и от себя, давая пространные толкования божественных речений. А именно, они берут за основание два завета и своими речами доставляют более щедрое попечение страждущим. Возвращение же Христа – это второе пришествие, во время которого Он всем выплатит воздание.

(10, 36–37) Кто из этих троих, думаешь ты, был ближний попавшемуся разбойникам? Он сказал: сотворивший милость с ним412.

«С ним» означает «ему».

(10, 37) Тогда Иисус сказал ему: иди, и ты поступай так же.

Заботься о том, кто требует помощи. Ведь кто так не поступает, не любит ближнего как самого себя, а кто не любит ближнего как самого себя, не любит и Бога всем сердцем, и всею душею, и всею крепостию своей, и всем разумением своим413, что выражает пламенность и силу любви.

Глава 37. О Марфе и Марии

(10, 38) В продолжение пути их пришел Он в одно селение; здесь женщина, именем Марфа, приняла Его в дом свой; у нее была сестра, именем Мария, которая села у ног Иисуса и слушала слово Его.

Это селение – Вифания, ведь именно ее Иоанна назвал селением Марфы и Марии414.

(10, 40) Марфа же вся была поглощена служением415.

Подготавливая то, что необходимо для угощения и ухода за Ним и за Его учениками.

(10, 40) И, подойдя, сказала: Господи! или Тебе нужды нет, что сестра моя одну меня оставила служить? скажи ей, чтобы помогла мне.

Как Учитель, прикажи ей, чтобы она приняла участие в служении.

(10, 41) Иисус же сказал ей в ответ: Марфа! Марфа! ты заботишься и суетишься о многом.

Суета – это хлопоты и беспокойство; а «о многом», то есть о том, что необходимо для угощения и ухода, как было сказано.

(10, 42) А одно только нужно.

Слушание слов <969> Моих. Ведь Я не на пиршество пришел, а чтобы учить вас.

(10, 42) Мария же избрала благую часть, которая не отнимется у нее.

Есть два похвальных образа жизни, один – деятельный, а другой – созерцательный. Их избрали себе эти две сестры: Марфа – деятельный, служа телесному попечению о Господе, а Мария – созерцательный, слушая слова Его. И поскольку Христос был двойствен, одна предоставляла отдохновение Его видимой части, а другая служила Его невидимой стороне, Он же не порицал усердия первой, но похвалил выбор второй. Ведь хотя дело первой – самое полезное, но дело второй – более возвышенное.

Ты же подражай той, кому хочешь, или служи телу Господа, я имею в виду, бедным, ведь Он сказал: «Так как вы сделали это одному из сих братьев Моих меньших, то сделали Мне»416, или занимайся слушанием Его слов и созерцанием Его догматов, или же участвуй в том и другом в подобающее каждому время.

Сказал же он о благой части не потому, что часть другой сестры была дурная, но здесь Он «благой» наименовал лучшую. Ведь Он принимает два добрых дела, из которых одно – лучше. Ибо доброе дело – принятие странников, но лучшее – сидеть рядом с Богом; если первое – телесное, то второе – духовное.

Глава 38. О молитве

(11, 1) Случилось, что когда Он в одном месте молился, и перестал, один из учеников Его сказал Ему: Господи! научи нас молиться, как и Иоанн научил учеников своих.

Этот ученик был из числа Семидесяти, ведь Двенадцать учеников Он научил молиться в пятой главе Евангелия от Матфея417. А именно, увидев, что Учитель следует новому образу жизни и другим его предлагает, он попросил от Него и новую молитву, соответствующую образу жизни. Тот же молитву, что преподал Двенадцати, эту и ныне предлагает.

(11, 2–4) Он сказал им: когда молитесь, говорите: Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный подавай нам на каждый день; и прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем всякому должнику нашему; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.

Это все пословно истолковано в упомянутой главе. И пусть даже некоторые слова здесь изменены, но и они сохраняют то же самое значение, и подводятся к сходному толкованию. А научив молитве, Он желает показать также, что настойчивость в молитве доставляет то, к чему стремишься, и использует подходящую для этого притчу. Составлена же она весьма искусно, чтобы быть и более убедительной.

(11, 5–7) И сказал им: кто418 из вас, имея друга, придет к нему в полночь и скажет ему: друг! дай мне взаймы419 три хлеба, ибо друг мой с дороги зашел ко мне, и мне нечего предложить ему. А тот изнутри скажет ему в ответ: не беспокой меня, двери уже заперты, и дети мои со мною на постели; не могу встать и дать тебе.

Некоторые говорят в духовном смысле (ἀναγωγικῶς), что друг – это вочеловечившийся Бог, приходит же к нему в полночь и просит три хлеба тот, кто в подходящее время просит три богословия, Отца, Сына и Святого Духа, чтобы <972> предложить их другу, прибывшему к нему от непостоянной и презренной жизни и нуждающемуся в такой пище. И Бог, наконец, отвечает изнутри, то есть, незримо: «Не беспокой Меня», – ведь именно это означает: «Не доставляй Мне трудов»420, – «ныне дверь богословия заперта перед тобой, поскольку для тебя еще не пришел срок этой благодати».

И продолжение этой притчи хотя и взялись некоторые объяснить в духовном смысле, но не смогли согласовать это с ее целью. Поэтому я пропускаю духовное толкование этих слов как излишнее, полагая, что они помещены лишь для выражения того, что отказ – вполне обоснован. Ведь отец, спящий со своими детьми, с полным основанием отказывается встать в неурочное время, чтобы не разбудить их. И мне представляется, что вся предложенная притча не выражает ничего другого, кроме крайней нужды прибегнуть к просьбе и самого основательного отказа не нее, дабы показать, что проситель был услышан по причине его настойчивости, и тем самым увещание (Спасителя) стало бы убедительным.

(11, 8) Если, говорю вам, он не встанет и не даст ему по дружбе с ним, то из-за бесстыдства421 его, встав, даст ему, сколько просит.

Именно ради этого и была сказана притча. Бесстыдством же Он назвал настойчивость просьбы.

(11, 9–10) И Я скажу вам: просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам, ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят.

Он также заповедал это Двенадцати, как написал Матфей в пятой главе, и там ищи толкование, изложенное наилучшим образом422.

(11, 11–12) Какой из вас отец, (когда) сын попросит у него хлеба, подаст ему камень? или, (когда попросит) рыбы, подаст ему змею вместо рыбы? Или, если попросит яйца, подаст ему скорпиона.

И об этом ты найдешь следом423.

(11, 13) Итак, если вы, будучи злы, умеете даяния благие давать детям вашим, тем более Отец Небесный даст Духа Святаго просящим у Него.

Также и об этом;424 а назвал Он их злыми не только по той причине, которая там названа425, но и потому, что человеческая природа является восприимчивой к злу.

Глава 39. Об имевшем немого беса

(11, 14) Однажды изгнал Он беса, который был нем.

Ни сам он не говорил и не слышал, ни человеку не позволял слышать или говорить, не от природы, а по своей злобе. Матфей упомянул об этом в восемнадцатой главе, где имеется ясное изложение этого426.

(11, 14) И когда бес вышел, немой стал говорить; и народ удивился.

Там и об этом сказано427.

(11, 15) Некоторые же из них говорили: Он изгоняет бесов силою веельзевула, князя бесовского.

Также и об этом428. А сказали это фарисеи, как сообщил Матфей.

(11, 16) А другие, искушая, требовали от Него знамения с неба.

Не только теперь, но и при разных обстоятельствах они делали это, как это показано в других главах Евангелия от Матфея.

Ищи особенно в его тридцать третьей главе ближе к концу место: «И приступили фарисеи и саддукеи и, искушая Его, просили показать им знамение с неба» <973> и прочти их толкование429, и ты узнаешь основания их коварного умысла.

(11, 17) Но Он, зная помышления их.

Предположение, что Он изгоняет бесов веельзевулом, поскольку они говорили это в самих себе, боясь народа, и искушение, состоящее в требовании знамения. И теперь Он в Свое оправдание отвечает на первое, а чуть ниже и на второе.

Ищи же и в двадцать второй главе Евангелия от Матфея толкование места: «Но Иисус, зная помышления их, сказал им»430.

Но у нас часто было сказано, что Евангелисты иногда заботятся о времени и порядке того, что сказано или сделано, а иногда только о самом повествовании.

(11, 17) Сказал им: всякое царство, разделившееся само в себе, опустеет, и дом на дом431, падет.

«Дом на дом», – очевидно, что «разделившийся». В упомянутой двадцать второй главе и это следом истолковано432.

(11, 18) Если же и сатана разделится сам в себе, то как устоит царство его?

Также и это433.

(11, 18) А вы говорите, что Я силою веельзевула изгоняю бесов.

Он обнаруживает им и то предположение, которые они высказывали о нем в самих себе.

(11, 19) И если Я силою веельзевула изгоняю бесов, то сыновья ваши чьею силою изгоняют их? Посему они будут вам судьями.

В указанной главе далее и это разобрано434.

(11, 20) Если же Я перстом Божиим изгоняю бесов, то, конечно, достигло до вас Царствие Божие.

Точно так же и об этом сказано со всей ясностью и точностью435.

(11, 21–22) Когда сильный с оружием охраняет свой дом, тогда в безопасности его имение; когда же сильнейший его нападет на него и победит его, тогда возьмет все оружие его, на которое он надеялся, и разделит похищенное у него.

Подобным образом и это разбирается в той же главе, и легче узнать об этом из сказанного там436.

(11, 23) Кто не со Мною, тот против Меня; и кто не собирает со Мною, тот расточает.

Еще и об этом437.

(11, 24–25) Когда нечистый дух выйдет из человека, то ходит по безводным местам, ища покоя, и, не находя, говорит: возвращусь в дом мой, откуда вышел; и, придя, находит его выметенным и убранным.

Это написал и Матфей в двадцать третьей главе, и истолковано это в ней438.

(11, 26) Тогда идет и берет с собою семь других духов, злейших себя, и, войдя, живут там, – и бывает для человека того последнее хуже первого.

Точно так же и это439.

Глава 40. О женщине, возвысившей голос из народа

(11, 27) Когда же Он говорил это, одна женщина, воздвигнув440 голос из народа, сказала Ему: блаженно чрево, носившее Тебя, и сосцы, Тебя питавшие!

Воздвигнув, или возвысив, ведь ее речь раздалась с силой и громогласно объявила блаженной Родившую Его за то, что Та удостоилась стать Матерью такового (Сына).

(11, 28) А Он сказал: поистине441 блаженны слышащие слово Божие и соблюдающие его.

Ищи же в двадцать третьей главе Евангелия от Матфея место: «Ибо, кто будет исполнять волю Отца Моего Небесного, тот Мне брат, и сестра, и матерь» и прочти целиком толкование этого изречения442. А соблюдение же слова Божьего – это исполнение его.

<976> Глава 41. О тех, кто просит знамения

(11, 29) Когда же народ стал сходиться во множестве, Он начал говорить: род сей лукав, он ищет знамения.

Теперь Он в Свою защиту отвечает и на вторую их мысль, как прежде было сказано. Наименовал же Он род фарисеев и саддукеев лукавым, поскольку они искушают Его. Сказано об этом и в двадцать третьей главе Евангелия от Матфея443.

(11, 29) И знамение не дастся ему, кроме знамения Ионы пророка.

В той главе и это ясно истолковано444.

(11, 30) Ибо как Иона был знамением для Ниневитян, так будет и Сын Человеческий для рода сего.

Как тот был знамением у Ниневитян, то есть, небывалой вестью445 о том, что он сверхъестественным образом был избавлен из чрева кита на третий день, так и Сей будет знамением у неверующих иудеев, то есть, небывалой вестью о том, что Он сверхъестественным образом восстал из чрева земли на третий день. Но если Ниневитяне поверили той вести и полсушались того, что проповедовал Иона, эти оказались и неверными и непослушными. Потому Ниневитяне и осудят их, как будет показано чуть ниже.

(11, 31) Царица южная восстанет на суд с людьми рода сего и осудит их, ибо она приходила от пределов земли послушать мудрости Соломоновой; и вот, здесь больше Соломона.

Это и Матфей предложил в указанной главе, и там ищи толкование этого446.

(11, 32) Ниневитяне восстанут на суд с родом сим и осудят его, ибо они покаялись от проповеди Иониной, и вот, здесь больше Ионы.

В той главе Матфей написал и это, прежде слов о царице южной, и прочти там толкование и этого тоже, где все объяснено пословно447.

(11, 33) Никто, зажегши свечу, не ставит ее в сокровенном (месте), ни под сосудом, но на подсвечнике, чтобы входящие видели свет.

Об этом сказано в пятой главе Евангелия от Матфея, там, где имеется: «Не может укрыться город, стоящий на верху горы»448. Из сказанного там и это место станет тебе вполне ясным. А сокровенным Он здесь называет скрытое жилище.

(11, 34) Светильник тела есть око; итак, если око твое будет чисто, то и все тело твое будет светло; а если оно будет худо, то и тело твое будет темно.

Эту мысль сообщил и Матфей в пятой главе, и в ней ищи разрешение, представленное в точности449.

(11, 35) Итак, смотри: свет, который в тебе, не есть ли тьма?

Смотри, как бы ум, световой проем для души, не помрачился страстями.

(11, 36) Если же тело твое все светло и не имеет ни одной темной части, то будет светло все так, как бы светильник освещал тебя сиянием.

На основании примера с телом Он позволяет подумать и о душе, о которой у Него больше заботы. А именно, как у тела, так и у души, если вся она будет светла, не имея ни одной части, ни разумной, ни раздражительной, ни вожделевательной, помраченной страстью, то она вся будет настолько светлой, как если бы светильник освещал тебя своим сиянием, то есть, самой лучезарной и блистающей.

Глава 42. О позвавшем Иисуса Фарисее

(11, 37) Когда Он говорил это, один фарисей спрашивал450 Его к себе обедать.

Когда Он говорил то, что уже сказано. А «спрашивал» сказано в значении «просил», как мы часто <977> объясняли. Делал же он это, показывая себя высшим других фарисеев и свободным от их зависти. Христос же соглашается на это, желая воспользоваться трапезой для назидания устроителю пира.

(11, 37–38) Он пришел и возлег. Фарисей же удивился, увидев, что Он не умылся451 перед обедом.

Как был обычай не только у фарисеев, но и у всех иудеев. Ведь Марк пишет в восемнадцатой главе: «Ибо фарисеи и все Иудеи, держась предания старцев, не едят, не умыв тщательно рук; и, (придя) с торга, не едят не омывшись»452. Ведь хотя Бог нигде не заповедовал им такого омовения, но передали им старцы вместе с другими обычаями и это, полагая, что отмоется всякая нечистота, приставшая к ним на рынке.

(11, 39) Но Господь сказал ему: ныне вы, фарисеи, внешность чаши и блюда очищаете, а внутренность ваша исполнена хищения и лукавства.

Воспользовавшись подходящим предлогом, Он начал обличать всех фарисеев через того, который угощал Его, в том, что хотя они полагали, что превосходят других иудеев, но и сами являются неразумными. А так как в это время приносились чаши и блюда, Он очень уместно взял пример от них, через них намекая на каждого фарисея. И внешностью его Он называет тело, как являемое, а внутренностью – душу, как сокрытую. Итак, Он бранит их за то, что хотя они очищают тело, но душу оставляют нечистой. Ведь указанное омовение может счищать только телесную грязь. Сказал же Он это против фарисеев и в пятидесятой главе Евангелия от Матфея453.

(11, 40) Неразумные! не Тот же ли, Кто сотворил внешнее, сотворил и внутреннее?

Творением одного Создателя является как тело, так и душа. Почему тогда вы и ее не очищаете? В указанной главе это сказано яснее: «Фарисей слепой! очисти прежде внутренность чаши и блюда, чтобы чиста была и внешность их», и там ищи толкование454.

(11, 41) Подавайте лучше как милостыню то, что есть455, тогда все будет у вас чисто.

Показав, что упомянутое омовение – излишнее и бесполезное, Он, наконец, выступает против сребролюбия, которое более всего овладело ими, и увещает милостыней очистить и тело и душу, говоря: «То, что есть, или же накопленные средства, дайте бедным как милостыню и все вместе очистится, и тело и душа».

Сказал же Он это с величайшей предусмотрительностью, желая освободить их <980> от господствующей доселе страсти. Ведь у искусных учителей в обычае превозносить добродетель, к которой они побуждают слушателей, и особенно для тех, которые совершенно помрачены, велико будет, если они даже немного просветятся.

(11, 42) Но горе вам, фарисеям, что даете десятину с мяты, руты и всяких овощей, и нерадите о суде и любви Божией: сие надлежало делать, и того не оставлять.

В упомянутой выше пятьдесят шестой главе Евангелия от Матфея и об этом в точности сказано456.

(11, 43) Горе вам, фарисеям, что любите председания в синагогах и приветствия на площадях457.

И в пятьдесят пятой главе Евангелия от Матфея Он сказал о них, что они «любят предвозлежания на пиршествах и председания в синагогах, и приветствия на площадях», и читай толкование этих слов458.

(11, 44) Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что вы – как гробы скрытые, над которыми люди ходят и не знают того.

Сказано и об этом в пятьдесят шестой главе Евангелия от Матфея, где истолковано место: «Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что уподобляетесь окрашенным гробам» и т. д.459

(11, 45) На это некто из законников сказал Ему: Учитель! говоря это, Ты и нас обижаешь.

Охваченный подобными страстями, он понял, что (Христос) говорит это против всех, которые равным образом согрешают.

Глава 43. О провозглашении горя законникам

(11, 46) Но Он сказал: и вам, законникам, горе, что налагаете на людей бремена неудобоносимые, а сами и одним перстом своим не дотрагиваетесь до них460.

В пятьдесят пятой главе Евангелия от Матфея и об этом сказано, там, где имеется: «Связывают бремена тяжелые и неудобоносимые и возлагают на плечи людям» и т. д., и там ищи толкование461. А обличение – полезное и своевременное, сбивающее их пустое чванство.

(11, 47–48) Горе вам, что строите гробницы пророкам, которых избили отцы ваши: сим вы свидетельствуете о делах отцов ваших и соглашаетесь с ними, ибо они избили пророков, а вы строите им гробницы.

Яснее об этом написал Матфей в пятьдесят шестой главе, так что читай объяснение в ней462, и из него тебе станет удобопонятным и это место.

(11, 49) Потому и премудрость Божия сказала: пошлю к ним пророков и Апостолов, и из них одних убьют, а других изгонят.

Он говорит о Своей премудрости, или Самого Себя именует Премудростью Божией. Ибо в упомянутой главе Матфей говорит, что Он сказал: «Вот, Я посылаю к вам пророков, и мудрых, и книжников» и т. д., в которой ты найдешь толкование без каких-либо опущений463. Теперь же, пользуясь образом пророчества, Он предсказывает будущее:

(11, 50–51) Да взыщется от рода сего кровь всех пророков, пролитая от создания мира, от крови Авеля до крови Захарии, убитого между жертвенником и храмом.

Там и это дословно истолковано464.

(11, 51) Ей, говорю вам, взыщется от рода сего.

Также и это465.

(11, 52) Горе вам, законникам, что вы взяли ключ разумения: сами не вошли, и входящим воспрепятствовали.

В этой же пятьдесят шестой главе ищи место: «Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что затворяете Царство Небесное человекам», где предложено ясное толкование466.

(11, 53) Когда Он говорил им это, книжники и фарисеи начали сильно приступать к Нему, вынуждая у Него ответы (ἀποστοματίζειν).

«Приступать», то есть, негодовать, гневаться. А в некоторых копиях пишут: «изобличать»467, <981> то есть, вступать в спор. Глагол же ἀποστοματίζειν означает требовать немедленные и необдуманные ответы на коварные вопросы.

(11, 53–54) На многое, подыскиваясь под Него.

Многими затруднительными вопросами строя Ему козни; а далее прибавлена и причина таких ухищрений:

(11, 54) И стараясь уловить что-нибудь из уст Его, чтобы обвинить Его.

Ведь они думали, что благодаря внезапности и непредвиденности обязательно опровергнут Его, но Премудрый все разрешал и отвечал с легкостью.

Глава 44. О закваске фарисейской

(12, 1) Между тем, когда собрались тьмы468 народа, так что теснили друг друга, Он начал говорить сперва ученикам Своим: берегитесь закваски фарисейской, которая есть лицемерие.

Поскольку и теперь они спрашивали Его лицемерно, по видимости стараясь научиться, а втайне строя козни, Он предостерегает учеников, чтобы те оберегали себя от их лицемерия, и не попадали попросту в него. Он предписывает об этой закваске и в тридцать второй главе Евангелия от Матфея469.

[Думаю, что он тьмами он называет многочисленность народа, ведь мы обычно тьмами называем многих]470.

(12, 2) Нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, чего не узнали бы.

И это Он сказал об их лицемерии, научая, что оно будет изобличено в день всемирного Суда. И ввиду того, что все тогда станет известным, и дело, и слово, и помышление, ныне лицемерие излишне и бесполезно.

(12, 3) Посему, что вы сказали в темноте, то услышится во свете; и что говорили на ухо внутри дома, то будет провозглашено на кровлях.

Хотя это слово по внешности обращено к ученикам, но и оно сказано о тех (фарисеях): что они сами в себе замыслят или друг другу тайно сообщат, все это тогда станет всенародно известным от Бога, знающего все. А светом и кровлями Он наименовал их обнаружение для всех. А «посему»471 означает: по той причине, что ничто не останется сокрытым.

Это и в девятнадцатой главе Евангелия от Матфея было использовано, но в другом значении472.

(12, 4) Говорю же вам, друзьям Моим: не бойтесь убивающих тело и потом не могущих ничего более сделать; но скажу вам, кого бояться: бойтесь того, кто, по убиении, может ввергнуть в геенну: ей, говорю вам, того бойтесь.

О, беспредельное смирение и любовь! Друзьями Он называет рабов, зная, что они любят473 Его всем сердцем, и всей душой, и всем помышлением. Слова же: «И не бойтесь убивающих тело» и т. д. Он сказал и в указанной девятнадцатой главе Евангелия от Матфея, и там ищи их толкование474. Ведь Он часто в разных обстоятельствах одно и то же советовал Апостолам, желая запечатлеть это в их душах.

<983> (12, 6–7) Не пять ли малых птиц продаются за два ассария? и ни одна из них не забыта у Бога. А у вас и волосы на голове все сочтены. Итак не бойтесь: вы дороже многих малых птиц.

Также и это Он сказал в той же главе, но только если там говорится, что «две малые птицы продаются за ассарий», то здесь: «пять птиц за два ассария». И вероятно, что тогда они продавались так, а теперь – иначе. Итак, прочти и там толкование475.

(12, 8–9) Сказываю же вам: всякого, кто исповедает Меня пред человеками, и Сын Человеческий исповедает пред Ангелами Божиими; а кто отвергнется Меня пред человеками, тот отвержен будет пред Ангелами Божиими.

Точно так же и это сказано в той же главе ниже476. Однако если там Он сказал: «пред Отцом Моим Небесным», то здесь: «пред Ангелами Божиими». Но разницы здесь нет, ибо и Отцу Его, и Ему Самому, и Святому Духу будут предстоять Ангелы в час Суда.

(12, 10) И всякому, кто скажет слово на Сына Человеческого, прощено будет; а кто скажет хулу на Святаго Духа, тому не простится.

Ищи в двадцать второй главе толкование места: «Если кто скажет слово на Сына Человеческого, простится ему»477, изложенное надлежащим образом и без опущений.

(12, 11–12) Когда же приведут вас в синагоги, к начальствам и властям, не заботьтесь, как или что отвечать, или что говорить, ибо Святый Дух научит вас в тот час, что должно говорить.

Сказал Он это и в девятнадцатой главе Евангелия от Матфея, и прочти там толкование места: «Когда же будут предавать вас, не заботьтесь, как или что сказать»478.

Глава 45. О пожелавшем разделить имущество

(12, 13–14) Некто из народа сказал Ему: Учитель! скажи брату моему, чтобы он разделил со мною наследство. Он же сказал человеку тому: кто поставил Меня судить или делить вас?

С кротостью Он отгоняет его, как говорящего о пустяках. Ведь будучи сребролюбивым и своекорыстным, тот пренебрег тем, чтобы спросить что-то нужное для души и полезное для спасения, и начал добиваться телесного, проявляя бо́льшую заботу о теле нежели о душе. Итак, Христос порицает его просьбу, отвечая, что Он пришел не как разделитель имущества, но как наследодатель Царства Небесного.

(12, 15) При этом сказал им: смотрите, берегитесь любостяжания.

Приняв удобный повод, Он клятвенно заверяет учеников в том, что любостяжание состоит в том, чтобы иметь более того, что является достаточным, или же необходимым.

(12, 15) Ибо жизнь человека не зависит от изобилия его имения.

При изобилии богатства у какого-либо человека жизнь у него сохраняется не по причине этого избытка. То есть, Он увещает избегать любостяжания, поскольку от него не прибавляется величина жизни. Далее Он приводит и притчу, показывающую, что любостяжание вызывает заботы и огорчения, но не способно прибавить жизни, так что, в конце концов, алчность не только безрассудна, но и вредна.

Глава 46. О богаче, у которого был хороший урожай

(12, 16) И сказал им притчу: у одного богатого человека был хороший урожай в поле.

Полем (χῶρα) Он называет земельный участок.

(12, 17) И он рассуждал сам с собою: что мне делать? некуда мне собрать плодов моих?

Желая иметь все эти плоды <985> из-за любостяжания, но будучи не в состоянии из-за их множества, недоумевает и пребывает в стеснении, как последний бедняк, тот, кто чрезмерно богат. Ведь может доставлять стеснение не только бедность, но и богатство, бедность – затруднением в необходимых вещах, а богатство – поиском способа совладать с излишками, когда управитель его не имеет разума.

И посмотри на его полное неразумие, ведь он должен был истощить старые плоды в пропитание бедняков, или даже долю только что собранного раздать нищим, и тем самым и свободное место получить, и возблагодарить Бога за хороший урожай. Этого он не подумал, будучи помрачен любостяжанием, но измыслил иной способ, подобающий этой страсти.

(12, 18) И сказал: вот что сделаю: сломаю житницы мои и построю большие, и соберу туда весь хлеб мой и все добро мое.

Воспользовавшись собственным своим безумным советом, Он рассудил один получить все, дабы всех лишить пользы от этого, не замечая, что не только ради него, но и ради нуждающихся его поле принесло хороший урожай, и не для того, чтобы он приобрел плоды, но затем, чтобы он разделил их также нищим. Ведь если бы только ради его одного поле дало хороший урожай, тогда бы выросло только то, что ему достаточно.

(12, 19) И скажу душе моей: душа! много добра лежит у тебя на многие годы: покойся, ешь, пей, веселись.

О, человек богатый, ты хоть имеешь много добра, но откуда ты знаешь, что оно отложено на многие годы? Ведь и сами плоды, да и ты с ними, подвержены порче и временны. Потому с полным основанием ты назван безумным.

(12, 20) Но Бог сказал ему: безумный! в сию ночь душу твою возьмут у тебя.

Он сказал ему это в совести, ведь совесть тогда, почувствовав смерть, говорит об этом. И смотри, как «жизнь человека не зависит от изобилия его имения»479, и как излишки хотя и доставили заботу, как сказано, но не смогли прибавить жизни.

(12, 21) Кому же достанется то, что ты заготовил?

Ибо не только то, что ты накопил, твоим не будет, твоим не окажется, но и не ясно тебе, чьим это будет, наследника ли, гостя ли, друга ли, врага ли, что само по себе также прибавляет скорби.

(12, 21) Так (бывает с тем), кто собирает сокровища для себя, а не в Бога богатеет.

Кто доверяется богатству и не надеется на Бога, кто самому себе распределяет вещи временные, а не богатеет по Богу. Богатство же по Богу – это стяжание добродетелей.

(12, 22–23) И сказал ученикам Своим: посему говорю вам, – не заботьтесь для души вашей, что вам есть, ни для тела, во что одеться: душа больше пищи, и тело – одежды.

Он сказал это и в пятой главе Евангелия от Матфея, и ищи в ней толкование места: «Посему говорю вам: не заботьтесь для души вашей, что вам есть и что пить, ни для тела вашего, во что одеться» и т. д.480

<988> (12, 24) Посмотрите на воронов: они не сеют, не жнут; нет у них ни хранилищ, ни житниц, и Бог питает их; сколько же вы лучше птиц?

В той главе ты и это найдешь481.

(12, 25–26) Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе роста хотя на один локоть? Итак, если и малейшего сделать не можете, что заботитесь о прочем?

Там и об этом сказано482. «Малейшим» же Он называет прибавление локтя к росту.

(12, 27–28) Посмотрите на лилии, как они растут: не трудятся, не прядут; но говорю вам, что и Соломон во всей славе своей не одевался так, как всякая из них. Если же траву на поле, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, Бог так одевает, то кольми паче вас, маловеры!

В упомянутой главе и это мы разобрали483.

(12, 29–31) Итак, не ищите, что вам есть, или что пить, и не беспокойтесь (μὴ μετεωρίζεσθε), потому что всего этого ищут люди мира сего; ваш же Отец знает, что вы имеете нужду в том; наипаче ищите Царствия Божия, и это все приложится вам.

Еще и это, так что прочти там все предложенное в точности толкование484.

А под «беспокойством» (μετεωρισμός) понимай здесь отвлечение от небесного к земному485.

[Или высокоумие]486.

(12, 32) Не бойся, малое стадо!

Удалив их от телесных забот, Он повелевает им не бояться нехватки в телесных потребностях. Называет же Он общество верующих малым стадом в сравнении с множеством Ангелов. Ведь в притче Он назвал множество Ангелов девяносто девятью овцами, а верующих – одной.

Или в сравнении с множеством неверующих.

Или из-за добровольного смирения этого стада; далее Он прилагает и причину того, чтобы не бояться:

(12, 32) Ибо Отец ваш благоволил дать вам Царство.

Если же Он дает столь великое и превосходное наслаждение, то непременно даст и необходимое для поддержания жизни.

(12, 33) Продавайте имения ваши и давайте милостыню.

Эта заповедь относится к тем, кто владеет (богатством).

(12, 33) Приготовляйте себе влагалища не ветшающие, сокровище неоскудевающее на небесах, куда вор не приближается и где моль не съедает.

Влагалище означает сокровище, а не ветшающее – неоскудевающее, так что второе выражение – поясняющее. Прочти же и в пятой главе Евангелия от Матфея толкование места: «Не собирайте себе сокровищ на земле» и т. д., где ты найдешь и объяснение и прочего487.

(12, 34) Ибо где сокровище ваше, там и сердце ваше будет.

Там же следом и об этом сказано488.

(12, 35) Да будут чресла ваши препоясаны и светильники горящи.

Повелением препоясаться Он предлагает деятельную добродетель, а приказанием возжечь светильник – созерцательную. Ведь трудящиеся обычно препоясывают чресла, а те, которые бодрствует – жечь светильники, первые – чтобы трудиться в подходящем для работы одеянии, а вторые – дабы продолжать видеть.

И иначе, препоясывание чресл предписывает связывание вожделения, ведь вожделение располагается в чреслах, а горение светильника, то есть, его возжжение и воспламенение, <989> постановляет сияние как внутреннего, так и высказанного слова. Ведь нужно, чтобы эти слова всегда светили и просвещали, первое – нас самих, а второе – тех, которые у нас учатся.

(12, 36) И вы будьте подобны людям, ожидающим возвращения господина своего с брака.

Этой притчей Он выражает, чтобы готовились к Его возвращению, поскольку Ему надлежит снова прийти с неба. Ведь поэтому Он наименовал возвращением Свое сошествие после временного восхождения, а браком – вышнюю радость и ликование.

(12, 36) Дабы, когда придет и постучит, тотчас отворить ему.

То есть, чтобы почувствовать Его пришествие, встретить Его с готовностью и радостью, ничего дурного за собой не сознавая. Ведь не нужно искать чего-то сверх этого в этой притче.

(12, 37) Блаженны рабы те, которых господин, придя, найдет бодрствующими.

Все еще бодрствующими, поскольку они скончались в бодрствовании. Ведь бодрствование, будучи добродетелью души, остается вместе ней.

Некоторые же на основании возвращения, прибытия и стука в дверь поняли так, что Христос прибудет к кончине праведников, и не только их, но и грешников, и подтверждают это тем, что Бог сказал богачу: «Безумный! в сию ночь душу твою возьмут у тебя»489.

Другие же, принимая такую мысль, называют пришествием Христа Его слово, которое призовет тогда праведников к радости, а грешников к скорби.

(12, 37) Истинно говорю вам, он препояшется и посадит их, и, подходя, станет служить им.

Препояшется праведностью воздаяния, посадит их в вечное упокоение, как потрудившихся ради Него и станет служить им, распределяя достойные вознаграждения.

(12, 38) И если придет во вторую стражу, и в третью стражу придет, и найдет их так, то блаженны рабы те.

Поскольку на ночь похожа настоящая жизнь из-за разлитого в ней мрака и заблуждения от бесов и от страстей, справедливо Он делит ее на различные стражи. Ведь древние ночные стражники разделяли ночь на три стражи, а некоторые и на четыре. И первой стражей Он называет состояние более совершенных в добродетели, второй – средних, а третьей – последних, которые все, если будут найдены так, как Он прежде сказал, то есть, готовыми к смертному часу, вполне блаженны, как соразмерно (своему состоянию) ставшие причастными блаженной жизни.

(12, 39) Вы знаете, что если бы ведал хозяин дома, в который час придет вор, то бодрствовал бы и не допустил бы подкопать дом свой.

И в пятьдесят490 восьмой главе Евангелия от Матфея Он сказал: «Но это вы знаете, что, если бы ведал хозяин дома, в какую стражу придет вор, то бодрствовал бы» и т. д.; и прочти там толкование491.

(12, 40) Будьте же и вы готовы, ибо, в который час не думаете, приидет Сын Человеческий.

Там и это сказано и истолковано492.

<992> (12, 41–42) Тогда сказал Ему Петр: Господи! к нам ли притчу сию говоришь, или и ко всем? Господь же сказал: кто верный и благоразумный домоправитель, которого господин поставил над слугами своими раздавать им в свое время меру хлеба?

Петр, зная, что одни из притч и заповедей подходят избранным ученикам особо, а другие – всем верующим сообща, с полным основанием спрашивает о притче, то есть той, которая говорит: «Да будут чресла ваши препоясаны и светильники горящи»493 и т. д. Так что же Христос? Взыскав верного и благоразумного домоправителя, а затем объявив его блаженным, Он показал, что о них (об Апостолах) Он сказал эту притчу. Ведь им надлежало стать домоправителями верующих, раздавая им в свое время меру хлеба учения.

Прочти же и в пятьдесят восьмой главе Евангелия от Матфея толкование места: «Кто же верный и благоразумный раб» и там найдешь объяснение всего этого494.

(12, 43–44) Блажен раб тот, которого господин его, придя, найдет поступающим так. Истинно говорю вам, что над всем имением своим поставит его.

Там и это объяснено495.

(12, 45–46) Если же раб тот скажет в сердце своем: не скоро придет господин мой, и начнет бить слуг и служанок, есть и пить и напиваться, – то придет господин раба того в день, в который он не ожидает, и в час, в который не думает, и рассечет его, и подвергнет его одной участи с неверными.

Следом в той же главе также и это сказано и истолковано496.

(12, 47) Раб же тот, который знал волю господина своего, и не был готов, и не делал по воле его, бит будет много.

Эта речь о будущих пастырях, устрашающая тех, которые хотя и знают волю Божию, но не готовят, то есть, не делают угодное Ему, и клятвенно заверяющая, что они будут биты многими, очевидно, что ранами, то есть, тяжко будут наказаны, потому что, зная, они отнеслись к этому с презрением.

(12, 48) А который не знал, и сделал достойное наказания, бит будет меньше.

И пусть даже он не знал волю Господа своего, однако и он будет бит, потому что будучи в состоянии узнать, не знал, но только не настолько сильно (как первый). Ведь тот отнесся с презрением, а этот оказался нерадивым. Но презрение тяжелее нерадения. Указывает же это на верующего, который не знает волю Божию из-за невежества. Ведь неверующие не знают волю Божию не от нерадивости, но от добровольно принятого заблуждения и нераскаянной злобы.

(12, 48) И от всякого, кому дано много, много взыщется от него497.

И это о пастырях. Ведь им дано большое дарование, состоящее в сознании воли Божией, на пользу пасомых. Поэтому, раз они получили много талантов, от них потребуется много прибыли. А что пастырям дано дарование, говорит и Павел, когда пишет Тимофею: «Не неради о пребывающем в тебе даровании, которое дано тебе по пророчеству с возложением рук священства»498.

(12, 48) И кому много вверено, с того больше спросят499.

Это наглядная (παραδειγματικός) речь, но и она о том же. Ведь как от того, кому предоставят большие деньги для торговли, больше потребуют и прибыли от торговли, так и Бог от того, кому предоставит большое дарование, больше и потребует от него. Ведь тот должен предоставить Ему спасение не только собственное, но также и народа.

(12, 49) Огонь пришел Я низвести на землю.

Огнем Он теперь называет любовь к Нему и веру в Него, выражая ее силу и <993> действенность, что в девятнадцатой главе Евангелия от Матфея Он наименовал мечом, и там ищи толкование места: «Не думайте, что Я пришел принести мир на землю; не мир пришел Я принести, но меч»500.

(12, 49) И что хочу Я, если Он уже возгорелся?501

И что более хочу Я, если Он уже возгорелся? Зачем более остаюсь в этом мире? Говоря же это, Он показал, что (этот огонь) уже возгорелся в учениках, а возгоревшись, уже не угаснет, но распространится по всей вселенной, даже когда Он Сам, наконец, переселится из этой жизни.

(12, 50) Крещением должен Я креститься.

Он еще яснее предвозвещает о Своей смерти, говоря: «Крещением предстоит Мне креститься», посредством крови, назвав крещением Свое заклание, как очистительное для нас.

(12, 50) И как Я томлюсь, пока сие совершится!

И Я словно бы в мучительной тревоге из-за задержки. Показывает же Он этим, что торопится быть закланным за нас, и добровольно отдает Самого Себя.

(12, 51) Думаете ли вы, что Я пришел дать мир земле? Нет, говорю вам, но разделение.

Как мы сказали выше, ищи в девятнадцатой главе Евангелия от Матфея толкование места: «Не думайте, что Я пришел принести мир на землю; не мир пришел Я принести, но меч»502.

(12, 52) Ибо отныне пятеро в одном доме станут разделяться, трое против двух, и двое против трех.

Это не допускает исторического объяснения, но должно толковаться только духовно (κατὰ ἀναγωγήν). А именно, одним домом является душа верующего, а пятеро – это пять ее сил: ум, рассудок, представление, воображение и ощущение, которые прежде слова веры были едиными, то есть, были согласны в отношении любви к наслаждению. Но после его пришествия они разделились: в то время как три разумные силы, ум, рассудок и представление, против двух неразумных, воображения и ощущения, не соглашаясь с ними по отношению к страстности. Две же неразумные силы – против тех трех разумных, не сходясь с ними в отношении к бесстрастию до тех пор, пока слово не победит неразумное начало.

И иным способом. Так как человек имеет и пять сил души, о которых сказано выше, и пять сил тела: зрение, слух, обоняние, вкус и осязание, то пусть этим домом будет человек. Но в нем пятеро будут разделенными, то есть, три разумные силы души, ум, рассудок и представление против оставшихся двух, воображения и ощущения, а двое ценнейших чувств тела, зрение и слух, против остальных трех, сражаясь с ними и усиливаясь их подчинить.

<996> [Каким образом сказав о пяти, Он представляет шесть? Ведь Он приводит три пары503. Однако Он не расширяет представленную пятерицу до шестерицы, но посредством пятерицы указывает на нечто таинственное, а шестерицу берет ради примера. Так что же указывается посредством этой пятерицы? Непримиримость и несовместимость после принятия веры тех, которые прежде принятия веры были едины в силу родства или семейных отношений.

А именно, у каких-нибудь пятерых, то есть, двух людей и трех вещей, или трех людей и двух вещей невозможно примирение, если двое людей станут спорить о трех вещах, или напротив, трое – о двух. Ведь обязательно необходимо, чтобы или одна из трех вещей была разделена трем людям, или две вещи разрезали натрое, при том, что никто из них, быть может, не допускает такого разделения. Точно так же у тех, которые едины в силу родства или семейных отношений, если они спорят о вере, разделяются и не приходят к согласию. «Будут, – говорит Он, – двое против (ἐπί) трех», то есть, как двое людей спорят из-за (ἐπί) трех вещей, или в свою очередь как трое людей – из-за двух предметов.

Далее Он предлагает и примеры кровных и семейных отношений, самых родственных и близких, которые разделяются острейшим мечом принятой по проповеди веры, из которых две пары связаны по кровному родству, а третья – родством по брачному союзу (свойством).

Иначе о том же. Два отношения у трех пар, и с другой стороны, три пары лиц у двух отношений. Ведь двойное имеется отношение у (предметов и лиц) соотнесенных504, и от отца к сыну, и от сына к отцу, и у других так же. Тройственны же здесь пары предложенных лиц: отец и сын, мать и дочь, свекровь и невестка, а «против трех» и «против двух»505 сказано для обозначения их расторжения и отчуждения]506.

(12, 53) Отец будет против сына, и сын против отца; мать против дочери, и дочь против матери; свекровь против невестки своей, и невестка против свекрови своей.

Этого нельзя связать со сказанным прежде, но следует читать это с другого начала и толковать исторически, как указывающее на разделение верующих и неверующих, что будут разделены даже самые близкие родственные отношения. Ищи же в девятнадцатой главе Евангелия от Матфея толкование места: «ибо Я пришел разделить человека с отцом его» и т. д.507, вполне соответствующее настоящему изречению.

<997> А в духовном смысле отцом может быть ум, а его сыном – порочный помысел, против которого он восстает, отвергая его, как пагубный. Матерью же может быть сердце, а дочерью ее – порочное пожелание, против которого и оно восстает и отвергает его. Свекровью же может быть синагога иудеев, а ее невесткой – Церковь христиан, как ставшая невестой Христу, Который по человечеству был Сыном указанной синагоги, ведь из нее Он произрос.

(12, 54–56) Сказал же и народу: когда вы видите облако, поднимающееся с запада, тотчас говорите: дождь будет, и бывает так; и когда дует южный ветер, говорите: зной будет, и бывает. Лицемеры! лице земли и неба распознавать умеете, как же времени сего не узнаете?

Лицо земли и неба – это поверхность того и другого. То есть, Он говорит: «Возвещая предсказания, вы умеете различать поверхность земли и неба и от наблюдения за ней предсказывать будущее. А времени сего, – времени Моего пришествия, очевидно, – как вы не различаете из рассмотрения законных и пророческих книг, где находятся его знамения и признаки, из которых оно легко распознается внимательными?» Но эта речь обращена к книжникам, пусть она и сказана просто к народу.

(12, 57) Зачем же вы и по самим себе не судите о том, что праведно?508

Он перешел к другому рассуждению, и увещает посредством известного примера освободиться от сатаны, то есть, от дел его, говоря: «Почему же вы и по самим себе не уразумеваете того, что хорошо, хотя это легко распознать?»

(12, 58) Когда ты идешь с соперником своим к начальству, то на дороге постарайся освободиться от него.

Постарайся509, то есть приложи труд, старание, подвиг освободиться от него. Под соперником же Он подразумевает сатану, общего всем врага, а под начальником – Бога, Господа всех, к которому приводят нас вместе с врагом, чтобы потребовать наказаний за наши порочные дела. Дорога же – это настоящая непостоянная жизнь, по которой мы шествуем вместе с таким вот нашим соперником. С иной же целью эта мысль была использована в пятой главе Евангелия от Матфея510.

(12, 58) Чтобы он не привел тебя к судье.

Ибо диавол хотя и враг Божий, но и мститель, как поучал Давид511.

(12, 58) А судья не отдал тебя истязателю.

Ангелу, приставленному к месту наказания.

(12, 58) А истязатель не вверг тебя в темницу.

В мучение.

(12, 59) Сказываю тебе: не выйдешь оттуда, пока не отдашь и последней полушки.

Пока не представишь все, на что осужден, то есть, никогда не выйдешь оттуда. Ведь таковые приговариваются мучиться вечно. Но ничто не препятствует понимать сказанное и согласно толкованию в указанной пятой главе Еавнгелия от Матфея512.

<1000> Глава 47. О галилеянах и о тех, кто был в Силоаме

(13, 1) В это время пришли некоторые и рассказали Ему о Галилеянах, которых кровь Пилат смешал с жертвами их.

Этих Галилеян, бывших на стороне Иуды Галилеянина, обвинили в том, что они отступники от кесаря и наполнили мятежом против него Галилею. Поэтому когда они однажды собрались и приносили жертвы, Пилат, узнав об этом и воспылав гневом, посылает против них воинов, и, зарезав их, кровь их смешал с их жертвами513. Итак, что касается относящихся к истории обстоятельств, они таковы. Некоторые же иудеи пришли ко Христу, стремясь узнать, не за то ли, что они грешнее всех Галилеян, своих земляков, они так пострадали. Ибо так они думали.

(13, 2) Иисус сказал им на это: думаете ли вы, что эти Галилеяне были грешнее всех Галилеян, что так пострадали? Нет, говорю вам, но, если не покаетесь, все так же погибнете.

В то время как все вообще были грешниками, только они пострадали, чтобы и они сами понесли кару, и прочие получили вразумление. То есть, если вы не отвратитесь от мятежа против вашего Царя, очевидно, Христа, чтобы подчиниться Ему, и от злобы к добродетели, то все вы так же погибнете, то есть, и сами будете истреблены в жертвоприношениях, которыми вы превозноситесь и хвалитесь. Так и произошло. Ведь будучи осаждены в праздник пасхи, они были истреблены римлянами.

(13, 4–5) Или думаете ли, что те восемнадцать человек, на которых упала башня Силоамская и побила их, были должниками (ὀφειλέται) бо́льшими всех людей514, живущих в Иерусалиме? Нет, говорю вам, но, если не покаетесь, все так же погибнете.

И этого допытывались: не были ли грешнее всех в Иерусалиме те, которые приняли столь горькую кончину? Ведь должниками здесь Он наименовал грешников. Поэтому Он высказывается также о них и свидетельствует, что если они не обратятся, то все так же погибнут, то есть, и они примут горькую кончину, которую они и приняли, будучи жестоко уничтожены римлянами. Поэтому и мы учимся отсюда тому, что гибель части наших братьев – это свидетельство гнева Божьего на всех, произошедшее для нашего исправления, по крайней благости Божией, и она наводится на них не только из-за грехов их. Далее Он предлагает и притчу, показывающую, что если они не обратятся, то погибнут.

(13, 6–7) И сказал сию притчу: некто имел в винограднике своем посаженную смоковницу, и пришел искать плода на ней, и не нашел и сказал виноградарю: вот, я третий год прихожу искать плода на этой смоковнице и не нахожу; сруби ее: на что она и землю оставляет без дела?515

Под бесплодной смоковницей Он подразумевает синагогу иудеев, покрытую и зеленеющую листвой, то есть, словами закона и пророков, но не приносящую плода, или же добродетели. Виноградник же – это мир, поскольку он насажен для того, чтобы приносить приятнейший Богу плод; а виноградарь – это Христос, поскольку Он заботится об этом винограднике и обихаживает верующих. Имеющий же смоковницу – это Отец, ведь только Его исповедовала Господом синагога иудеев. Три же <1001> года – это три устроения жизни иудеев, под руководством судей, царей и первосвященников. Итак, Он говорит: «Сруби ее, зачем она и землю делает праздной?»

(13, 8) Но он сказал ему в ответ: господин! оставь ее и на этот год, пока я окопаю ее и обложу навозом.

Он просит за иудеев, поскольку из иудеев Он вочеловечился, и умоляет за сродников по плоти оставить их и на этот год, то есть, на время, когда Он учит, пока Он не вскопает окаменение окрест души их мотыгой увещания и обложит жирным навозом, то есть, учением, преумножающим плодоносность.

(13, 9) И если принесет плод516.

Это эллиптическое выражение, ведь здесь опущено: «то хорошо».

(13, 9) Если же нет, то в следующий (год) срубишь ее.

В будущем времени. Подразумевает же Он то время, когда Палестину осадили римляне. Ведь тогда вся вообще синагога иудеев была отсечена от той земли и вместо нее была насажена Церковь христиан, вечно плодоносная. А если кто скажет: «Однако ж не полностью была бесплодна синагога иудеев в указанные три года, ведь плодоносили некоторые в ней, но даже в то время, когда Он учил», то мы ответим, что злоба многих скрыла добродетель немногих, и что все судится на основании превосходящего в нем.

Глава 48. О женщине, имевшей духа немощи

(13, 10–11) В одной из синагог учил Он в субботу. Там была женщина, восемнадцать лет имевшая духа немощи.

Причинявшего недуг беса, не позволявшего ей выздороветь.

(13, 11–12) Она была скорчена и не могла выпрямиться. Иисус, увидев ее, подозвал.

Сжалившись, подозвал ее.

(13, 12–13) И сказал ей: женщина! ты освобождаешься от недуга твоего. И возложил на нее руки, и она тотчас выпрямилась и стала славить Бога.

Женщина готова была веровать и явить признательность. Да ведь ради Нее Он и пришел, и она, получив исцеление, стала благодарить; поэтому Он быстро и исцелил ее, словом, как Бог, а наложением рук – как человек.

(13, 14) При этом начальник синагоги, негодуя, что Иисус исцелил в субботу, сказал народу: есть шесть дней, в которые должно делать; в те и приходите исцеляться, а не в день субботний.

Христу не сказал этого, благоговея перед необычайной добродетелью Его.

(13, 15) Господь сказал ему в ответ: лицемеры!517 не отвязывает ли каждый из вас вола своего или осла от яслей в субботу и не ведет ли поить? сию же дочь Авраамову, которую связал сатана вот уже восемнадцать лет, не надлежало ли освободить от уз сих в день субботний?

Лицемерами Он <1004> наименовал тех, которые были подобны начальнику синагоги, как притворявшихся, что они чтут закон субботы, но вымещавших свою зависть и запрещавших исцеление в субботу потому, что Он, исцеляя преимущественно в субботу, из-за тогдашнего наплыва народа тогда особенно сильное вызывал удивление.

Или как притворявшихся, что они знают закон, но не знавших его значения. Ведь если он соглашался на попечение о бессловесном, то намного больше – о разумном живом существе. Ибо человек ценнее скотины.

(13, 17) И когда говорил Он это, все противившиеся Ему стыдились.

Из-за неоспоримого обличения.

(13, 17) И весь народ радовался о всех славных делах Его.

Как освобожденный от злословия, и как облагодетельствованный Им.

Глава 49. О притчах

(13, 18–19) Он же сказал: чему подобно Царствие Божие? и чему уподоблю его? Оно подобно зерну горчичному, которое, взяв, человек посадил в саду своем; и выросло, и стало большим деревом, и птицы небесные укрывались в ветвях его.

Это уподобление Матфей наименовал притчей, которую поместил третьей в своей двадцать четвертой главе. И в ней прочти толкование ее518.

(13, 20–21) Еще сказал: чему уподоблю Царствие Божие? Оно подобно закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло все.

Вся мука. И это уподобление наименовав притчей, он поместил ее в двадцать четвертой главе, так что ищи и ее толкование там же519.

[Это имеет самое точное толкование. Женщина – это Церковь Божия, а закваска – божественный и богописанный закон. Три части души – это три меры, гнев, разум, и стремление к лучшим делам, в которых как бы смесившись божественное слово сквашивает природу души]520.

Глава 50. О спросившем: неужели мало спасающихся?

(13, 22–23) И проходил по городам и селениям, уча и направляя путь к Иерусалиму. Некто сказал Ему: Господи! неужели мало спасающихся?

Здесь «сказал» помещено вместо «спросил»521.

(13, 23–24) Он же сказал им: подвизайтесь войти сквозь тесные врата.

На вопрос Он не ответил, поскольку тот был излишним и неразумным. Действительно, какая польза знать, немногие ли, или многие спасаются? Он только назвал способ, каким можно спастись, и научил, что нужно входить в спасение сквозь тесные врата. Ведь преимущественно это необходимо знать.

Сказано же о тесных вратах в пятой главе Евангелия от Матфея и ищи там толкование места: «Входите тесными вратами»522.

<1005> (13, 24) Ибо, сказываю вам, многие поищут войти, и не возмогут.

Те, которые не через тесные врата, но через широкие проходят. Там же ты найдешь и о широком пути523.

(13, 25–26) Когда хозяин дома встанет и затворит двери, тогда вы, стоя вне, станете стучать в двери и говорить: Господи! Господи! отвори нам; но Он скажет вам в ответ: не знаю вас, откуда вы. Тогда станете говорить: мы ели и пили пред Тобою, и на улицах наших учил Ты.

Он предлагает притчу, возбуждая страх в тех, которые небрегут о своем спасении. А именно, Он представляет некоего хозяина дома, сидящего там и принимающего своих друзей, а затем встающего, затворяющего двери своего дома и не позволяющего другим войти. Под хозяином дома понимается Он Сам, а под домом – Царство Небесное. И показывается посредством того, что Он сидит и принимает друзей, то, что Он ожидает до скончания мира и принимает достойных; посредством же того, что Он встал и запер дверь – конец мира.

Стоящими вне могут быть неверующие иудеи, стремящиеся войти и говорящие Богу: «Мы ели и пили пред Тобой», ведь принося жертвы, они ели и пили перед храмом, и «на улицах наших Ты учил», именуя улицами синагоги, где Бог учил их, обращаясь к ним посредством законных и пророческих книг, которые прочитывались им в синагогах.

Могут быть стоящими вне и говорящими такое также нерадивые верующие, которые ели и пили перед Ним Его честное тело Его и святую кровь, и в собраниях которых Он учил посредством Евангелия и других боговдохновенных писаний.

(13, 27) Но Он скажет: говорю вам: не знаю вас, откуда вы.

Как Он знает знающих Его, так в свою очередь Он по Своей воле не знает тех, которые по своей воле не знают Его, и отказывается от тех, которые отказываются от Него. Не знают же Его по своей воле не только неверующие иудеи, но и нерадивые верующие: если те добровольно становились слепыми и глухими перед Его чудесами и поучениями, то эти по нерадению отвергают заповеди Его, хотя и знают, что отвергающий их отвергает Его Самого.

(13, 27) Отойдите от Меня все делатели неправды.

Греха. Ведь всякий грешащий поступает несправедливо по отношению не только к себе самому, но и к другому.

(13, 28) Там будет плач и скрежет зубов.

«Там» сказано вместо «тогда». В то время будет безутешный плач и скрежет зубов, происходящий от непереносимой боли.

(13, 28) Когда увидите Авраама, Исаака и Иакова и всех пророков в Царствии Божием, а себя изгоняемыми вон.

Это сказано в первую очередь иудеям, превозносящимся тем, что они были семенем Авраама и других (патриархов).

(13, 29) И придут от востока и запада, и севера и юга, и возлягут в Царствии Божием.

Придут к вере и к угождению Богу из язычников от четырех сторон света, востока, запада, севера и юга524. <1008> А что они возлягут – этим Он называет упокоение, (райское) наслаждение.

(13, 30) И вот, есть последние, которые будут первыми.

Верующие из язычников, которые хотя ныне кажутся последними, поскольку они последними узнали Сына, но тогда будут первыми из-за своей искренней веры.

(13, 30) И есть первые, которые будут последними.

Неверующие иудеи, которые хотя ныне кажутся первыми, поскольку они первыми познали Бога, ведь Он говорит: «Израиль – сын Мой, первенец Мой»525, но тогда они будут последними из-за своего неверия.

Это слово понимается и как сказанное о верующих, поскольку кажущиеся первыми в настоящей жизни будут последними в будущем веке, и наоборот.

Глава 51. О сказавших Иисусу о Ироде

(13, 31) В тот день пришли некоторые из фарисеев и говорили Ему: выйди и удались отсюда, ибо Ирод хочет убить Тебя.

Услышав, что они будут изгнаны вон и будут последними, они были охвачены гневом и, прикрывшись притворной благожелательностью, советуют Ему выйти и удалиться под тем предлогом, чтобы Его не убил Ирод, а на самом деле, чтобы Он, присутствуя и творя чудеса, не прославлялся и не привлекал к Себе народ.

(13, 32) И сказал им: пойдите, скажите этой лисице: се, изгоняю бесов и совершаю исцеления сегодня и завтра, и в третий (день) кончу.

Зная их коварство, Он с кротостью и тонкостью говорит в ответ: «Пойдите, скажите этой лисице», то есть, той хитрости и своенравию, которые в вас, ибо такова лисица. Ведь хотя и кажется, что эта речь была направлена к Ироду, однако своей целью она имеет их самих. А «сегодня и завтра» хотя и представляется перечислением дней, но намекает на краткость времени. Ведь обычно, когда хотят указать малое время, говорят: «сегодня и завтра». Также «и в третий (день) кончу» обозначает, что Он умрет в непродолжительное время. Сказал же Он это, успокаивая гнев и зависть их.

(13, 33) Впрочем, Мне должно сегодня и завтра (творить чудеса), и в наступающий (день) отправляться в путь526.

[Некоторые же полагают, что «сегодня и завтра» Он говорит о двух днях, в которые Он будет там творить чудеса, а третьим днем называет день после них, в который Он окончит (творить чудеса), то есть, начнет путь к смерти и будет шествовать к Иерусалиму]527.

До́лжно Мне делать то, что Я сказал, сегодня и завтра, или малое время, и в наступающий – отправляться в путь, то есть, на следующий день переселиться от настоящей жизни. Последнее означает погибнуть от ваших рук, от рук начальствующих в Иерусалиме.

(13, 33) Ибо не может быть, чтобы пророк погиб вне Иерусалима528.

Говорит Он это иронически, насмехаясь над Иерусалимом, как убийцей пророков. Смысл же этой речи такой: «Раз он называет Меня пророком, непременно убьет Меня». Ведь невозможно, <1009> то есть, не в обычае уничтожить пророка вне его.

(13, 34) Иерусалим! Иерусалим! избивающий пророков и камнями побивающий посланных к тебе! сколько раз хотел Я собрать чад твоих, как птица свой выводок529 под крылья, и вы не захотели!

Это и Матфей написал в пятьдесят шестой главе, и в ней прочти толкование этого530. Выводком же Он называет здесь множество птенцов.

(13, 35) Се, оставляется вам дом ваш531.

Очевидно, «пуст», как прибавил Матфей. И это изречение толкуется там далее532.

(13, 35) Сказываю же вам, что вы не увидите Меня, доколе не придет, когда вы скажете533: благословен Грядый во имя Господне!

Доколе не придет время, когда вы скажете так. Толкование этого всего ты также найдешь в той же главе следом534.

Глава 52. О страждущем водяной болезнью

(14, 1) Случилось Ему в субботу придти в дом одного из начальников фарисейских вкусить хлеба, и они наблюдали за Ним.

И этот фарисей позвал Его как пророка на угощение, стремясь составить впечатление о себе, что он чужд недоброжелательства. Ведь были и среди фарисеев дурные лишь наполовину и превосходившие других. Христос же согласился пойти, здесь также делая угощение поводом доставить пользу фарисею и тем, которые были в его доме. Но прочие фарисеи наблюдали за Ним, не сделает ли Он чего-нибудь вопреки закону о субботе.

(14, 2) И вот, был перед Ним535 человек, страждущий водяною болезнью.

Стоял и не осмеливался испрашивать исцеления из-за субботы и фарисеев, но лишь показывал себя, чтобы Он Сам по Себе, увидев его, сжалился и избавил от водяной болезни.

(14, 3) По сему случаю Иисус спросил законников и фарисеев.

Были и они приглашены.

(14, 3–4) Позволительно ли врачевать в субботу? Они молчали.

Ведь и в другой раз, спросив их об этом, Он заградил им уста, ибо они не могли сказать, что закон препятствовал делать добро в субботу536.

(14, 4) И, взявшись537, исцелил его и отпустил.

«Взявшись» сказано в значении «прикоснувшись к нему».

(14, 5) При сем сказал им: если у кого из вас осел или вол упадет в колодезь, не тотчас ли вытащит его и в субботу?

Ибо это позволял закон. Если же бессловесное животное он не препятствовал вытаскивать из опасности, то насколько более – разумное живое существо, ради которого и существует бессловесное. О, глубина премудрости! Каким образом Он, по-разному исцеляя в субботы, различные ответы давал в Свою защиту, и все – неоспоримые? Уча при этом, что закон повелевал субботствовать, то есть, получать отдых, от житейских дел, а не от духовных.

(14, 6) И не могли отвечать Ему на это.

Поскольку истина была очевидной.

Глава 53. О том, что не следует любить первые места

(14, 7) Замечая же, как званые выбирали первые места, сказал им притчу.

«Замечая» сказано в значении «порицая» за то, что они выбирали первые места. Ведь Он видел, что они это делают.

<1012> (14, 7) Говоря к ним538.

К каждому из них.

(14, 8–9) Когда ты будешь позван кем на брак, не садись на первое место, чтобы не случился кто из званых им почетнее тебя, и звавший тебя и его, подойдя, не сказал бы тебе: уступи ему место; и тогда со стыдом должен будешь занять последнее место.

Он увещает их не бросаться к почестям и не выставлять самих себя вперед других. А выражая это увещание через притчу, Он изобличает их не оскорбительно для них, ведь таковы приточные увещания. Посредством же брака Он представил всякий обед и ужин, ведь быть позванным на брак казалось почетнее, чем на обед или ужин.

(14, 10) Но когда зван будешь, придя, садись на последнее место, чтобы звавший тебя, подойдя, сказал: друг! пересядь выше; тогда будет тебе честь пред сидящими с тобою.

Он распространяет речь, показывая как стыд, случившийся от самоуверенности, так и славу, проистекшую от застенчивости, и побуждая тем самым с той и другой стороны к скромности. Далее Он приводит и обобщающее изречение в подтверждение этого увещания.

(14, 11) Ибо всякий возвышающий сам себя унижен будет, а унижающий себя возвысится.

Тот унижен будет, а этот – возвысится, не только перед людьми, судящими здраво, но прежде всего, перед Богом.

(14, 12–14) Сказал же и позвавшему Его: когда делаешь обед или ужин, не зови друзей твоих, ни братьев твоих, ни родственников твоих, ни соседей богатых, чтобы и они тебя когда не позвали, и не получил ты воздаяния. Но, когда делаешь пир, зови нищих, увечных, хромых, слепых, и блажен будешь, что они не могут воздать тебе, ибо воздастся тебе в воскресение праведных.

Посмотри, сколько пользы Он извлек из пиршества, а именно, посоветовав подобающее званым, Он увещает и позвавшего. Не сказал же Он: «когда делаешь брак», но «когда делаешь обед или ужин», ведь на брак необходимо звать друзей, братьев, родственников и богатых соседей к чести брака.

Некоторые же говорят, что под обедом и ужином подразумевается и брак тоже539. И здесь свойственный поучению характер речи, состоящий в том, чтобы не только запрещать негодное, но и предлагать полезное. Что-то вроде: не делай этого, а делай то.

Посоветовал же Он это не для бесчестия дружбы, родства, братства и тому подобного, но чтобы, зная лучшее, это предпочитали, и чтобы не продавали радушия тем, которые ни в чем не нуждаются, за воздаяние.

Ибо надлежит служить Богу более чем людям, и от Бога искать воздаяния, нежели от людей. Но и устроителю духовного пиршества прилично созывать нищих по скудости знания, увечных по расслабленности ума, хромых в деятельной жизни и слепых – в созерцательной. Ведь не таковые и не нуждаются в нем.

†† Поэтому если малодушные приглашают друзей, родных и богатых соседей ради скорой благодарности, то великодушные совершают куда более благородное и славное, что показал Господь <1013> через тех, которые делают это для немощных, нуждающихся и увечных, от кого нет воздаяния; таким Бог обещал дать награду в будущем веке540.

Глава 54. О позванных на ужин

(14, 15–16) Услышав это, некто из возлежащих с Ним сказал Ему: блажен, кто вкусит хлеба в Царствии Божием! Он же сказал ему: один человек сделал большой ужин и звал многих.

Он слагает притчу, показывающую, что ни один из тех, которые будут непослушны Ему, не вкусит Царствия Божия. И человеком Он именует Бога Отца, как человеколюбивого, а большим ужином – несказанное наслаждение Царствия Божия. Теперь Он его назвал безразлично ужином541, ведь в пятьдесят пятой главе Евангелия от Матфея542 Он наименовал его обедом543. Звал же Он многих, то есть, двенадцать колен Израиля. Ибо они были призваны прежде язычников, как избранный народ Божий.

†† Творец и Отец всех Бог сделал большой ужин, то есть, евангельское домостроительство, чтобы все собрались на него. А называет Он его ужином, а не обедом, потому что происходит это в последние времена и как бы на закате века. Итак, Он приготовил отпущение грехов, причастие Святого Духа, славу усыновления, Царствие Небесное и пророчества Евангелий544.

(14, 17) И когда наступило время ужина, послал раба своего сказать званым: идите, ибо уже все готово.

Называет рабом Отца Самого Себя, поскольку Он принял образ раба545, который по человечеству был послан к иудеям, призывая их Евангелием к упомянутому наслаждению.

(14, 18) И начали все по одной546 извиняться.

По одной договоренности, то есть, вместе, сообща.

(14, 18–20) Первый сказал ему: я купил землю и мне нужно пойти посмотреть ее; прошу тебя, извини меня. Другой сказал: я купил пять пар волов и иду испытать их; прошу тебя, извини меня. Третий сказал: я женился и потому не могу придти.

Различные отговорки не обнаруживают ничего другого, кроме как различные страсти, из-за которых они лишились упомянутого наслаждения. Ведь будучи удержаны один – одной страстью, другой – другой, третий – третьей, они отвергли Евангелие, через которое можно было им улучить это наслаждение, поскольку оно было противоположно их склонности547.

[Некоторые же называют полем любостяжание, парами волов – пристрастие к телесным трудам, а женой – сластолюбие]548.

(14, 21) И, возвратившись, раб тот донес о сем господину своему.

Он сказал об этом не потому, что Отец не знал об их отказе, <1016> но для связности притчи. Ведь обычно те, кого посылают позвать кого-нибудь, возвращаются и доносят об этом.

(14, 21) Тогда, разгневавшись, хозяин дома сказал рабу своему: пойди скорее по улицам и переулкам города и приведи сюда нищих, увечных, хромых и слепых.

Теми отказавшимися были первосвященники, книжники и фарисеи, и те, которые были почетнее народа. А этими, приводимыми вместо них, были простые, рядовые, и обычные нищие, увечные, хромые и слепые, какими они были во мнении тех первых, как неученые и неразумные, которые напротив, послушались Христа, когда Тот учил. Или понимай это сказанным о тех, которые охвачены этими чувственными страданиями; или же, что освободившись от этих страданий, были приведены через веру к упомянутому прежде наслаждению.

[Итак, Отец послал Сына, а Сын – Апостолов. Ведь Он сказал: «Как Ты послал Меня в мир, (так) и Я послал их в мир»]549.

(14, 22) И сказал раб: господин! исполнено, как приказал ты, и еще есть место.

Эта речь человеколюбивая, напоминающая и о язычниках.

(14, 23) Господин сказал рабу: пойди по дорогам и изгородям и заставь550 придти.

Дороги – это обиталища язычников, поскольку они не были ограждены стенами закона и попечением Божиим, как у иудеев, и поскольку их попирали бесы. Это также изгороди, поскольку они были огорожены терниями греха и имели стены, заслуживающие огня.

Повелел же Он язычников «заставить» не в том смысле, что Он требовал принуждения силой, но намекая, что проповедь в них необходимо вести более настойчиво и упорно, поскольку они с силой удерживаются бесами и спят в глубокой тьме лжи.

(14, 23) Чтобы наполнился дом мой.

Ведь Он желает всех привести по беспредельному богатству Своей благости.

(14, 24) Ибо сказываю вам, что никто из тех званых не вкусит моего ужина551.

Как не послушавшиеся и пренебрегшие призывом, то есть, проповедью. Итак, ради этого изречения составлена вся притча, как мы в начале ее сказали.

(14, 25) С Ним шло множество народа.

Очевидно, в другое уже время.

(14, 25–26) И Он, обратившись, сказал им: если кто приходит ко Мне и не возненавидит отца своего и матери, и жены и детей, и братьев и сестер, а притом и свою душу552, тот не может быть Моим учеником.

Зная, что хотя они желают следовать за Ним, но удерживаются узами отношений с указанными лицами, Он ясно свидетельствует, что всякий из приходящих к Нему по вере, кто не возненавидит указанные лица, когда они станут препятствовать любви к Богу и пути Христову, будучи неверующими или помышляющими о мирском, не может быть Его учеником. Ведь слушаясь их, он станет непослушен Ему, поскольку если они хотят, чтобы он проводил плотскую жизнь, Христос учит, чтобы он жительствовал духовно. <1017> Хотя нужно чтить и отца и мать, но предпочитать им следует Бога.

А указав через ближайших на всякое любимое лицо, Он вводит и большее, что (следует возненавидеть) и свою душу, то есть, свою волю, когда она будет противна воле Божией. Ведь нужно истинному ученику Христову был свободным от любви к душе и плоти в духовном подвиге.

(14, 27) И кто не несет креста своего и идет за Мною, не может быть Моим учеником.

Кто не несет в памяти смерть свою. Ибо через крест Он указал на смерть, поскольку тогда орудием смерти был крест, как сказано и тридцать третьей главе Евангелия от Матфея553. Кто не носит омертвения своего, я имею в виду, омертвения плоти своей по отношению к удовольствию. А поскольку отвращение от жизни по удовольствию своего рода побуждение к мучительному образу жизни, Он утешает и учит посредством примера, что нужно желающему быть учеником Его предуготовлять себя к перенесению всякого искушения. Ибо написано: «Если ты приступаешь служить Господу Богу, то приготовь душу твою к искушению»554.

Глава 55. Притча о постройке башни

(14, 28–30) Ибо кто из вас, желая построить башню, не сядет прежде и не вычислит издержек, имеет ли он, что нужно для совершения ее, дабы, когда положит основание и не возможет совершить, все видящие не стали смеяться над ним, говоря: этот человек начал строить и не мог окончить?

Как желающий построить чувственную башню должен прежде оценить денежные издержки, так и желающий построить умопостигаемую башню, я имею в виду, совокупность добродетелей, должен прежде оценить выносливость в искушениях, дабы, будучи подготовленным, он легче переносил их нападения. Далее и с помощью другого примера Он побуждает их к стойкости.

(14, 31) Или какой царь, идя на войну против другого царя, не сядет и не посоветуется прежде, силен ли он с десятью тысячами противостать идущему на него с двадцатью тысячами?

Равным образом и на сей раз, как царь, идущий на войну, должен заранее посоветоваться, так и тот должен заранее посоветоваться, в силах ли он с малочисленными евангельскими заповедями противостать сатане, идущему против него с многочисленными бесами, ухищрениями и страстями.

(14, 32) Иначе, пока тот еще далеко, он пошлет к нему посольство просить о мире.

Прибавил же Он это555 не с тем, чтобы убеждать тех, которые не в силах выйти навстречу, жить в мире с сатаной, ибо как можно сие с человекоубийцей и душегубцем? Но Он использует вывод из этого примера, как Он поступил и выше. А одновременно и для того, чтобы пристыдить тех, которые расслабились после того, как стали учениками. И таков образ речи, побуждающий к мужеству, что лучше не приступать к делу, нежели приступивши его окончить.

<1020> И иначе, нынешняя речь – и об истинном ученике. Ведь не отрешившийся (от всего), как учил Христос, не является истинным учеником556, [не будучи истинным учеником,]557 но нося только имя ученика, а приобретши негодные дела, через эти дела он живет в мире с сатаной, выполняя то, что ему любезно.

(14, 33) Так всякий из вас, кто не отрешится от всего, что имеет, не может быть Моим учеником.

Также как и выше, Он клятвенно уверяет, говоря: «Если кто не делает это и это, не может быть Моим учеником».

(14, 34) Соль – добрая вещь.

Солью Он теперь называет учительное слово. Написал и Марк в конце двадцать седьмой главы: «Соль – добрая (вещь)», и ищи там толкование этого558.

(14, 34) Но если соль потеряет силу, чем исправить ее?

Там же и об этом сказано559.

(14, 35) Ни в землю, ни в навоз не годится.

Землей Он называет учеников, как питаемых и получающих пользу, а навозом – учителей, как питающих и пользу доставляющих. Итак, Он говорит, что если учительное слово повредится порочными догматами, то оно будет пригодным, то есть, полезным, ни для учащихся, ни для учителей.

(14, 35) Вон выбрасывают ее.

Как бесполезную.

(14, 35) Кто имеет уши слышать, да слышит!

Это часто объяснялось.

(15, 1–2) Приближались к Нему все мытари и грешники слушать Его. Фарисеи же и книжники роптали, говоря: Он принимает грешников и ест с ними.

И в четырнадцатой главе Евангелия от Матфея они сказали ученикам Его: «для чего Учитель ваш ест и пьет с мытарями и грешниками?»560

Глава 56. Притча о ста овцах

(15, 3–4) Но Он сказал им следующую притчу: кто из вас, имея сто овец и потеряв одну из них, не оставит девяноста девяти в пустыне и не пойдет за пропавшею, пока не найдет ее?

Он заграждает им уста с помощью притчи, уча, что Он вочеловечился не ради праведников, но ради грешников. Эту притчу записал также Матфей в своей тридцать восьмой главе и прочти в ней толкование, хорошо изложенное561.

(15, 5) А найдя, возьмет ее на плечи свои с радостью.

Это выражает ту любовь и попечение, которое Он имеет в отношении рода нашего.

(15, 6) И, придя домой, созовет друзей и соседей и скажет им: порадуйтесь со мною: я нашел мою пропавшую овцу.

Под Его домом понимай небо, ведь Он, сказано, «Живущий на небесах»562, а под друзьями и соседями – Ангелов. Они друзья – потому что любят Его563, а соседи – потому что пребывают вблизи Его. Притча изображает это, показывая, что этой находке радуются с Богом и Ангелы, поскольку и они человеколюбивы.

(15, 7) Сказываю вам, что так на небесах более радости будет об одном грешнике кающемся, нежели о девяноста девяти праведниках, не имеющих нужды в покаянии.

Как «так»? Так, как это показала притча. Таким образом, если разумная овца пропала, когда оказалась вдали от заповедей Божиих, то находится она, каясь и снова обретаясь внутри их. <1021> Далее Он и посредством другой притчи изображает радость от находки пропавшего.

(15, 8–9) Или какая женщина, имея десять драхм, если потеряет одну драхму, не зажжет свечи и не станет мести комнату и искать тщательно, пока не найдет, а найдя, созовет подруг и соседок и скажет: порадуйтесь со мною: я нашла потерянную драхму.

Как женщина делает то, что сказано, так поступило и человеколюбие Сына Божьего. А именно, когда пропала одна драхма, то есть, человеческая природа, которая была погребена страстями, Он зажег свечу, то есть, явил миру плоть Свою, согласно Григорию Богослову564, сверкая не только блистанием Божества, но также сиянием чистоты, и приводя к свету помраченных заблуждением. И Он вымел комнату, то есть, очистил жилище людей, я имею в виду, конечно, мир сей, когда прогнал тьму греха и вынес лежавшую на нем нечистоту страстей. А тщательно поискав, когда Он обходил города и селения и посылал учеников по всему миру, Он нашел искомое и созвал подруг и соседок, то есть, служащие Ему воинства, приобщиться к такой радости.

(15, 10) Так, говорю вам, бывает радость у Ангелов Божиих и об одном грешнике кающемся.

Не только о многих, но даже и об одном. А это – обнаружение того, насколько сильно Бог жаждет покаяния каждого грешника. Назвал же Он драхмами (Ангельские и человеческие) чины, поскольку они имеют начертание и изображение Царя Бога.

Так вот, некоторые мыслят, что всего есть сто чинов, опираясь на притчу о ста овцах, а некоторые, принимая в доказательство другую притчу, говорят, что их десять. Девять – небесных, по Дионисию Ареопагиту: Престолы, Херувимы, Серафимы, Господства, Силы, Власти, Начала, Архангелы и Ангелы, а десятый – земной, люди.

Я же думаю, что как сто, так и десять в этих притчах обозначают не различие количеств, но только совершенство численности чинов. Ведь и сто и десять – это совершенное число. А совершенным мы называем численность этих чинов потому, что их столько, сколько должно быть. Но почему Он сказал, что женщина нашла потерянную драхму? Ведь не весь (человеческий) род покаялся. Однако мы говорим, что поскольку все, что Он нашел, также было потерянной драхмой, постольку и это Он с полным основанием наименовал потерянной драхмой.

Глава 57. Об отошедшем в дальнюю страну

(15, 11–12) Еще сказал: у некоторого человека было два сына; и сказал младший из них отцу: отче! дай мне следующую (мне) часть имения.

И другую приводит Он наиполезнейшую притчу, обнаруживающую и силу покаяния грешника, и величину человеколюбия Божьего, и через это побуждает к покаянию тех, которые пребывают в грехах. Человеком Он называет человеколюбивого Бога Отца, <1024> а двумя сынами – всякого праведника и всякого грешника. Ведь Он – Отец и праведников, и грешников, как усыновленных Ему через купель возрождения. Ибо здесь речь о верующих. Назвал же Он грешника младшим как младенца по уму и легко поддающегося обману, который и испросил положенную ему часть имения, то есть, причитающуюся ему по природе возможность жить по своей воле565. Ведь всякий младенец по уму стремится жить по своей воле.

Или следующей ему частью имения тот называет то дарование, какое должно быть у него в силу крещения. Ведь всякому крещенному подается божественное дарование. А имение, то есть, богатство Божие, это дарования, которые Он раздает верующим.

† Не потому, что он младший по годам, но потому, что он лишен рассудительности и непостоянен умом.

† И как если бы он говорил: я не хочу, чтобы меня угнетала необходимость служить, ведь у меня есть возможность жить по своей воле566; если я хочу, то я послушен, а если не хочу, то нельзя меня принуждать. Поэтому Отец чистосердечно уделяет ему это: ведь Господь желает, чтобы Ему служили добровольно. После этого он ушел. Куда? Не с места на место, но умом он отступил от Бога, и Бог – от него, вследствие чего настал у него великий голод, «не голод хлеба, но голод слышания слова» Божия567, ибо силен голод, когда лишены Его благ568.

(15, 12) И (отец) разделил им имение.

Или же позволил им жить по своей воле. Ибо разделить имение569 – это не иное что, как позволить жить по своей воле. Ведь Бог никого не принуждает, если не хотят слушаться Его.

Или также разделил им подобающие дарования, как было сказано.

(15, 13) По прошествии немногих дней младший сын, собрав все, пошел в дальнюю сторону.

Если старший сын остался с Отцом, как рассудительный, то младший, собрав все, то есть, и свою волю, и божественное дарование, или все свои пожелания, то есть, поставив себя господином над ними, отошел ко греху, располагающемуся далеко от Бога. Ибо вдали от Бога отказываются те, которые согрешают, не отступлением по месту, но отступлением от добродетели.

(15, 13) И там расточил имение свое.

Уничтожил благодать, полученную в крещении, благородство души, склонность к добродетели. Ведь таким и столь великим было имущество и богатство его.

(15, 13) Живя распутно.

Расточительно, невоздержанно, неумеренно.

(15, 14) Когда же он прожил все.

Лишился всех благ, какие имел от Бога.

(15, 14) Настал великий голод в той стране.

Ибо где не возделывается хлеб страха Божьего, там великий голод – не хлеба, но добродетели; где плодовитость всякого зла, там бесплодие всякого добра.

(15, 14) И он начал нуждаться.

Бедствовать, поскольку утекло у него все доброе, и осталась одна невоздержанность.

(15, 15) И пошел, пристал к одному из жителей страны той.

Жители той страны, то есть, греха – это демоны. Вырвавшись от Отца – о, сколь великое безумие! – он прилепился к врагу, и, <1025> не вытерпев послушания человеколюбивому Богу, стал рабом человеконенавистнику бесу.

(15, 15) А тот послал его на поля свои пасти свиней.

Так бесы отплачивают тем, которые прилепляются к ним. А сказанное являет крайнее рабство несчастного, которому приказаны самые бесчестные дела. Ведь для того Христос и распространяет притчу, и подробно сообщает о горьких обстоятельствах случившегося, чтобы мы узнали, что претерпевают те, которые отступают от заповедей Божиих и шествуют вслед за своим желанием.

Полями же бесов может быть постыдные забавы, а свиньями – сладострастные и нечистые помыслы, которые этому несчастному предписано кормить и лелеять.

(15, 15) И он рад был наполнить чрево свое рожками, которые ели свиньи.

В духовном смысле (κατὰ ἀναγωγήν) рожки570 – это удовольствия, которыми питаются указанные помыслы. Ведь как те на краткое время услаждают вкус, а затем по большей части оказывают вяжущее действие, так и эти если поначалу имеют временную сладость, то потом доставляют вечную горечь.

(15, 16) Но никто не давал ему.

Никто не давал ему насытиться. Ведь такого рода бесы никому не позволяют насытиться сладострастием, чтобы быстро не прекращали греха, но всегда разжигают похоть, а когда она унимается, снова ее возбуждают.

(15, 17) Придя же в себя.

Придя в себя, то есть, протрезвившись, как от пьянства и тяжкого сна. А именно, пробудило его тяжкое страдание.

(15, 17) Сказал: сколько наемников у отца моего избыточествуют хлебом, а я умираю от голода.

Под наемниками понимай оглашенных, но еще не получивших усыновление через крещение, которым как вознаграждение571 за веру подано усыновление, а под хлебами – питающие души учения. Итак, он говорит от глубины сердечной: «О, сколько наемников Отца моего не только имеют пищу душевную, но и наслаждение», – ведь на это указывает то, что они избыточествуют, – «а я, будучи сыном, умираю от голода». Это и последующее приточно излагая, Спаситель передает нам образ истинного покаяния.

(15, 18) Встану, пойду к отцу моему.

Встану от падения греховного.

† Пристойно вернусь туда, откуда дурно ушел572.

(15, 18) И скажу ему: отче! я согрешил против неба.

Поскольку предпочел ему землю, то есть, небесным благам – земные.

† Ведь я страшусь взгляда небесной тверди, словно гласа обвинителя.

(15, 18) И пред тобою.

То есть, согрешил и против Тебя, поскольку предпочел Твоей воле мою.

† Опасаюсь взглянуть на свет Твоего Божества, ведь имею нечистыми очи телесные и душевные.

(15, 19) И уже недостоин называться сыном твоим.

Поскольку проводил жизнь недостойно такого Отца.

(15, 19) Прими меня в число наемников твоих.

Раз я отпал из первого чина, удостой меня второго, только не отвергай меня. Речь эта убедительна, и она трогает отцовское сердце.

<1028> † Что означает: «Не изгоняй меня из Твоего двора, Господи, а то как бы враг, найдя меня снова скитающимся, не отвел как пленника».

(15, 20) Встал и пошел к отцу своему.

Пошел, то есть, шел, положившись на Его милосердие. Ведь нужно не только желать доброго, но и исполнять то, что пожелал.

(15, 20) И когда он был еще далеко, увидел его отец его.

О, зоркость крайнего сострадания! Кто-то замыслил покаяться, и Он в то же время увидел его, будучи всегда готов встретить обращающихся, и тотчас, с самого начала покаяния принимающий их. Отсюда притча обнаруживает всем непревзойденное милосердие и несравнимую любовь небесного Отца, и то, какое и сколь великое сострадание оказывает Он обращающимся.

(15, 20) И сжалился.

Он был Отцом, и не только это, но милующим Богом.

(15, 20) И, побежав, пал ему на шею и целовал его.

От крайней радости Он не стал ожидать его прихода, но пошел навстречу, и не просто пошел, но побежал, чтобы показать силу чувства, и пал ему на шею, удостоверяя, что отпустил всякий грех, целовал его как желанного сына, того, кто прежде покаяния был нечистым и мерзким.

О, чудное примирение! Что мне сказать или что говорить о неизреченном человеколюбии Бога? Ибо я взираю на его безмерную пучину, и пресекается моя речь, и я не знаю, что мне произнести. Одно только восклицаю ясным гласом, что покаяние способно на великие дела, скоро склоняя к себе готового скорейшим образом склониться человеколюбивого Бога нашего. А что Он делает сказанное так, как это более свойственно человеку, говорится для более наглядного учения о Его сострадании и о примирении, поскольку и в начале притчи Он представлен человеком.

(15, 21) Сын же сказал ему: отче! я согрешил против неба и пред тобою и уже недостоин называться сыном твоим.

Что он хотел сказать, это он теперь говорит от всего сердца, дабы мы отсюда учились тому, что и после примирения нужно от всего сердца исповедовать, что мы согрешили, и осуждать самих себя.

(15, 22) А отец сказал рабам своим.

Священникам Церкви. Ибо они служит Богу для спасения обращающихся.

(15, 22) Принесите лучшую573 одежду и оденьте его.

Самую ценную, каковой является чистота, или охраняющая благодать.

(15, 22) И дайте перстень на руку его.

Залог близости к Богу или печать для делания его, чтобы оно оставалось недоступным для козней.

(15, 22) И обувь на ноги.

Охранение на пути его жительства.

<1029> † Чтобы ею «обув ноги в готовность благовествовать мир»574, он «наступал на змей и скорпионов»575, то есть, на враждебные силы.

(15, 23) И приведите откормленного теленка, и заколите.

Откормленный теленок – это святое Тело Христа; теленок – потому что Он не был под ярмом греха, а откормленный – потому что Он был утучнен добродетелями и сберегался на заклание ради грешников.

(15, 23) Станем есть и веселиться!

Говорит, что и Он станет есть, показывая приобщение к этому веселью.

(15, 24) Ибо этот сын мой был мертв и ожил, пропадал и нашелся.

Он говорит о том умерщвлением и пропажей Он называет то, что было вследствие греха, а оживлением и находкой – то, что произошло от покаяния.

(15, 24) И начали веселиться.

Это ясно.

(15, 25) Старший же сын его был на поле.

На поле добродетелей, трудясь в них.

(15, 25) И возвращаясь, когда приблизился к дому, услышал согласие576 и ликование577.

Этот идет, преуспевая, а приближается к дому Божьему, достигая совершенства, и слышит музыкальное согласие, звучащее по причине согласия с Отцом сына, который пришел к этому согласию через покаяние, а ликование – вследствие произошедшей от этого радости. Ведь в доме Божьем – «глас чистый празднующих»578.

(15, 26) И, призвав одного из отроков579, спросил: что это такое?

Одного из Ангелов. Ибо через Ангела открываются божественные тайны. Отроками же здесь названы рабы, а рабы Божии – это Ангелы.

(15, 27) Он сказал ему: брат твой пришел.

Присутствует, обратившись.

(15, 27) И отец твой заколол откормленного теленка, потому что принял его здоровым.

Отринувшим болезнь через покаяние.

(15, 28) Он осердился и не хотел войти.

Притча изображает его рассердившимся и не желающим войти не потому, что он позавидовал, ведь нет никакой скорби у праведников от спасения братьев, но чтобы представить безмерность благости Божией. Это негодование обнаруживает, что в отношении тех, которые каются, показывается столь великая благодать и радость, что иных это подвигнет к зависти. Но это представляет и притча о нанятых работниках в сорок второй главе Евангелия от Матфея580, ведь и в ней первые возроптали.

(15, 28) Отец же его, выйдя, звал его.

Как чадолюбивый и мудрый, Он и вернувшегося окружает почестями, и того, кто пребывал с Ним, уговаривает.

(15, 29) Но он сказал в ответ отцу: вот, я столько лет служу тебе и никогда не преступал приказания твоего, но ты никогда не дал мне и козленка, чтобы мне повеселиться с друзьями моими.

Не так говорят святые Богу, но соответственно гневу изображена и эта речь по причине, о которой мы сказали. Ведь те, которые завидуют, обычно с такого рода обвинениями и выступают.

Так вот, некоторые, понимая под козленком самые малые удовольствия, а под друзьями – пожелания, полагают, что он сказал: «Ты никогда не разрешил мне даже малейшего удовольствия, чтобы мне повеселиться со своими пожеланиями».

<1032> Нам же не следует выискивать, кто этот козленок и кто эти друзья. Ведь тонкие умствования о предметах такого рода небезопасны, как неоднократно утверждали мы относительно притч.

(15, 30) А когда этот сын твой, расточивший имение свое с блудницами, пришел, ты заколол для него откормленного теленка.

И это соотвествует тому же и изображено сходным образом. Итак, имением581 он называет божественные дарования, как было указано выше, а блудницами – любовь к наслаждениям.

(15, 31) Он же сказал ему: сын мой! ты всегда со мною.

Никогда не отходя от Меня, но всегда исполняя Мои заповеди.

(15, 31) И все мое твое.

Ведь будучи таким, ты унаследуешь все Мое, ибо таковые [*582 сыны – наследники Царства бога Отца. Потому не огорчайся, ведь Я не поступил с тобой несправедливо. Так кротко утешив его, Он, наконец, говорит и в оправдание того, что было сделано для его брата.

(15, 32) А о том надобно было радоваться и веселиться, что брат твой сей был мертв и ожил, пропадал и нашелся.

Он показывает необходимость радости и веселья. Ведь кто, увидев мертвеца ожившим, не радуется, и кто, найдя пропавшее, не веселится? Ты видишь, как Он и ждал его терпеливо, когда тот удалился, и с какой великой радостью принял его, когда он обратился. Притом Он не только не потребовал наказания, но и милостей его удостоил. И не только не укорил, но даже заступился за него.

Подлинно велико, Владыка, человеколюбие Твое, и никакого слова не хватит для благодарения за него. Пусть же и мы, подобно распутному сыну удалившиеся и расточившие богатство, покажем и равное с ним обращение, и равного человеколюбия да удостоимся.

Глава 58. О неправедном управителе

(16, 1) Сказал же и к ученикам Своим: один человек был богат и имел управителя, на которого донесено было ему, что расточает имение его.

Эта притча относится к христианам, которые не желают окончательно пренебречь имуществом, внушая им, чтобы они хотя бы оказывали благодеяния бедным. Сказал же Он ее к ученикам, потому что и такие христиане – ученики.

И богатым человеком она представляет человеколюбивого и ни в чем не нуждающегося Бога, а управителем – всякого, кто стяжал богатство, Ведь таковые – не господа, но управители, ибо Бог сказал: «Мое серебро и Мое золото»583. Донесено же было Богу по причине плохого управления на дурного управителя, что он расточает принадлежащее Богу куда не должно, и не разделяет излишки бедным.

(16, 2) И, призвав его, сказал ему: что это я слышу о тебе? дай отчет в управлении твоем.

Сказал Он ему это через божественные Писания, которые учат о будущем Суде и о предоставлении (на нем) отчета.

<1033> (16, 2) Ибо ты не можешь более управлять.

Поскольку смерть вот-вот подвинет тебя.

(16, 3) Тогда управитель сказал сам в себе: что мне делать? господин мой отнимает у меня управление домом; копать не могу, просить стыжусь.

Ведь после смерти никто не в силах работать, ибо временем работы является настоящее время, а будущее – временем воздаяния; и просить бессмысленно.

(16, 4) Знаю, что сделать.

Он знает это, получив вразумление от Писаний.

(16, 4) Чтобы приняли меня в домы свои, когда отставлен буду от управления домом.

Те, о которых он знал, то есть, те, о которых будет сказано.

(16, 5–7) И, призвав должников господина своего, каждого порознь, сказал первому: сколько ты должен господину моему? Он сказал: сто мер584 масла. И сказал ему: возьми твою расписку и садись скорее, напиши: пятьдесят. Потом другому сказал: а ты сколько должен? Он отвечал: сто мер585 пшеницы. И сказал ему: возьми твою расписку и напиши: восемьдесят.

Кто такой должник масла, и кто – должник пшеницы, и почему они должны по сто, и что такое расписка должника, и почему один написал пятьдесят, а другой – восемьдесят, и подобное этому у предложенной притчи – излишне доискиваться. Ведь все это не для другого чего-то придумано, как только чтобы показать, что упомянутый управитель, пока было у него время управления, догадливо воспользовался вещами господина для собственной пользы. И посредством их он себе скопил для будущего спасения, дабы имеющие богатство учились, что им нужно, пока у них есть время жизни, благоразумно воспользоваться Божиими вещами для собственной пользы, и, благодетельствуя посредством их бедным, зарабатывать себе на будущее спасение586.

(16, 8) И похвалил господин управителя неверного, что догадливо поступил.

Последующее, очевидно, Он оставил на рассуждение слушателей. А именно, если претерпевший несправедливость господин похвалил управителя неправедного, то есть, устроившего свое спасение с помощью неправедного дела, то насколько больше претерпевающий несправедливость Бог похвалит управителя праведного. Ведь праведность состоит в распределении излишков бедным.

(16, 8) Ибо сыны века сего догадливее сынов света в своем роде.

Сынами века сего Он зовет тех, которые привержены этому миру; ведь здесь Он наименовал веком мир. Сынами света называет тех, которые удалились от мира. И Он говорит, что первые догадливее последних соответственно *]587 тому лишь, насколько они заботятся о будущем, как показал пример упомянутого управителя. «Сынов света в своем роде», то есть тех, которые из своего собственного рода стали сынами света. Пристыжает же эта речь тех, которые не заботятся о будущем.

(16, 9) И Я говорю вам: приобретайте себе друзей от мамоны неправды588.

Мамоной у евреев называется богатство, сказал же Он, что оно неправедное потому, что оно накапливается от неправедности, от того, что излишки не распределяются бедным. Так как вы, говорит Он, доселе дурно управляли, и вверенное вам богатство сделали неправедным, то пусть даже и поздно, сделайте же <1036> себе посредством его друзьями бедных, в подражание тому, о ком уже сказано в притче.

(16, 9) Чтобы они, когда обнищаете, приняли вас в вечные обители.

Чтобы когда вы по смерти перейдете отсюда, они предоставили вам место для вечных обителей, став ходатаями этого.

(16, 10) Верный в малом и во многом верен, а неверный в малом неверен и во многом.

Верный в малом и многого достоин, а неверный в малом недостоин и многого. Малым же Он называет земное богатство, а многим – небесное.

(16, 11) Итак, если вы в неправедном богатстве589 не были верны.

Как дурно им управляющие.

(16, 11) Кто поверит вам истинное?

Истинное богатство Царства Божия.

(16, 12) И если в чужом не были верны, кто даст вам ваше?

Подобным образом Он именует чужим земное богатство, поскольку оно не остается у того, кто стяжал его, а вашим – небесное, как пребывающее у того, кто его удостоен.

(16, 13) Никакой слуга не может служить двум господам, ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить, или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть.

Это Он сказал и в пятой главе Евангелия от Матфея, и прочти в ней толкование места: «Никто не может служить двум господам»590.

(16, 13) Не можете служить Богу и мамоне591.

Вслед за тем это сказано и истолковано592.

(16, 14) Слышали все это и фарисеи, которые были сребролюбивы, и они смеялись над Ним.

Выказывали Ему презрение, хотя сами были негодными и заслуживающими презрения.

(16, 15) Он сказал им: вы выказываете себя праведниками пред людьми, но Бог знает сердца ваши.

Что они грешны и мерзостны.

(16, 15) Ибо что высоко у людей, то мерзость пред Богом.

А именно, Он говорит: «Если даже вы ни в чем другом не согрешили, высокомерие у людей для Бога – мерзость, и мерзкими оно делает кичливых».

(16, 16) Закон и пророки до Иоанна.

Закон, содержащий пророчества, и пророки, пророчествующие, обо Мне, очевидно, до Иоанна «прорекли». Ведь это прибавил Матфей593. А впредь уже нет ни закона, ни пророков, но что есть?

(16, 16) С сего времени Царствие Божие благовествуется.

О нем уже не изрекаются неясные пророчества, но оно открыто возвещается. Ведь сам Иоанн первым благовествовал его, говоря: «Покайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное»594. Царством же Божиим Он теперь называет веру в Него, поскольку она – залог Царствия Небесного, то есть, вкушения небесных благ.

(16, 16) И всякий усилием входит в него.

Всякий разумный принуждает себя войти в него, <1037> отторгаясь от любви к миру и от неверия; а вы, неразумные и ленивые, добровольно остаетесь неверующими.

(16, 17) Но скорее небо и земля прейдут, нежели одна черта из закона пропадет.

Законом Он здесь наименовал все ветхозаветное Писание, которое различным образом предрекало, что через неверие они отпадут от близости к Богу. Итак, Он говорит, что скорее исчезнут небо и земля, нежели пропадет, или окажется недействительным самое малое из того, что предсказано в Писании об их отпадении из-за неверия.

(16, 18) Всякий, разводящийся с женою своею и женящийся на другой, прелюбодействует, и всякий, женящийся на разведенной с мужем, прелюбодействует.

Хотя теперь Его об этом не спросили, Он об этом сказал, имея в виду тех, которые тогда совершали такие прегрешения. В сорок второй же главе Евангелия от Матфея, будучи спрошен, «по всякой ли причине позволительно человеку разводиться с женою своею»595, Он дал пространный ответ, и прочти все его толкование596.

Глава 59. О богаче и Лазаре

(16, 19) Некоторый человек был богат.

Многократно уча о любви к нищим, теперь Он посредством притчи внушает страх жестокосердным и скаредным, рассказывая о том, что еще предстоит, как о том, что уже произошло. Ведь не было еще воздаяния окончившим жизнь, поскольку не было и Суда. И Он ясно представляет как то, какие мучения унаследуют после смерти лишенные сострадания, так и то, какое облегчение получат переносящие тяготы нищие. Но и другому полезному учимся мы с помощью этой притчи.

(16, 19) Одевался в порфиру и виссон.

Самыми дорогими и светлыми одеждами украшал он тело.

(16, 19) И каждый день пиршествовал блистательно.

Не жалея расходов.

(16, 20) Был также некоторый нищий, именем Лазарь.

Если имени богатого, как ненавистного, Он не назвал, ибо о дурных людях сказано: «Не помяну имен их устами моими»597, то прозвание нищего, как возлюбленного, он добавил.

Некоторые же говорят на основании предания евреев, что в то время был и тот богатый, звавшийся Ниневием, и этот нищий Лазарь. А поскольку они скончались, то Христос составил о них притчу, и сообщил об их будущем воздаянии как о том, что уже произошло, наводя страх на тех, которые подобны этому богачу и утешая тех, которые подобны этому Лазарю, тем самым доставляя пользу и тем и другим.

(16, 20–21) Был также некоторый нищий, именем Лазарь, который лежал у ворот его в струпьях и желал напитаться крошками, падающими со стола богача, и псы, приходя, лизали струпья его.

Он настолько ослаб телом, что не мог даже отогнать псов. О, сколько жестокости и бесчувствия! Ведь того, кто терпел такие бедствия, оставлял без внимания имевший столько добра, при том, что тот был брошен у ворот его. Но с другой стороны – о, <1040> сколько мужества и терпения! Ведь хотя у богача все обстояло так, как сказано, а него самого – совсем иначе, он не злословил и не роптал.

(16, 22) Умер нищий и отнесен был Ангелами на лоно Авраамово.

Дабы, увидев странника Лазаря рядом со страннолюбивым Авраамом, ненавидящий странников богач имел это в обличение своего негостеприимства. Обрати же внимание, что если у грешников души требуют отдать со всей строгостью, ведь сказано: «Безумный! в сию ночь душу твою возьмут у тебя»598, то души праведников уводятся с почтением, сопровождаемые Ангелами.

(16, 22) Умер и богач, и похоронили его.

Хотя о нищем Он не сказал, что его похоронили, поскольку гробницы нищих оставлены без присмотра, о богаче – сказал, и весьма кстати, ввиду дороговизны гробниц у богатых.

(16, 23) И в аде, будучи в муках, он поднял глаза свои, увидел вдали Авраама и Лазаря на лоне его.

Адом Он называет место наказания. А из этой притчи мы учимся тому, что в будущем веке грешники не только видят праведников, но и узнают их, как и праведники – грешников (не только видят) но и узнают. И если грешники видят наслаждения праведников, дабы еще более терзаться, глядя, каких благ они лишились, то праведники видят наказание грешников, чтобы еще более радоваться, глядя на то, каких мучений они избежали. Узнают же они друг друга, чтобы знать, в каком состоянии находятся те, о ком они были в неведении прежде смерти. Но праведники тогда не просят Бога о грешниках, зная, что они осуждены вместе с диаволом и ангелами и его. И как за бесов молить – дело пустое и неприемлемое599, так и за них, как сказал Григорий Двоеслов600. Ведь тогда удалится от них болезнь, печаль и воздыхание, чтобы они предавались незамутненному веселью601.

[Так сказал Григорий Двоеслов, но другие отцы говорят, что ни праведники не видны грешникам, ни грешники не видны праведникам. Ведь одни – в свете, а другие – во тьме, и далеки друг от друга свет и тьма. И если первые, будучи всецело светом, не пожелают взглянуть на тьму, то вторые, будучи всецело тьмой, не смогут взглянуть на свет. В самом деле, и грешников ожидало бы утешение в муке, если бы они имели свет, и праведников – уменьшение наслаждения из-за тьмы. Но притча представляет все так, подчиняясь собственным законам, дабы слово стало более устрашающим и более убедительным. Нужно же знать и то, и другое (толкование), ведь они принадлежат святым и ни в чем не повреждают благочестия]602.

(16, 24) И, возопив, сказал: отче Аврааме! умилосердись надо мною и пошли Лазаря, чтобы омочил конец перста своего в воде и прохладил язык мой, ибо я мучаюсь в пламени сем.

Смотри, как вразумило его мучение. Ведь того, кого он не замечал, когда тот лежал поблизости, он зорко видит издали. И он не попросил <1041> Лазаря, подозревая, что тот питает к нему злобу; умоляет же он Авраама, полагая, что тот в неведении относительно его поступков. И как прежде у Лазаря, бывшего в столь злых обстоятельствах, добавлением несчастий было глядеть на богача посреди такого добра, так и ныне у богача, находящегося в столь ужасных условиях, дополнительное мучение – глядеть на Лазаря в таких благах.

(16, 25) Но Авраам сказал: чадо! вспомни, что ты уже получил взамен603 доброе твое в жизни твоей, а Лазарь подобным образом604 – злое; ныне же он здесь утешается, а ты страдаешь.

Он не укоряет его за бесчеловечность, но отвечает с кротостью, ибо написано: «Души уничиженной605 не смущай»606, и именует его чадом, как патриарх его, и как старец. И он сказал не: «ты получил» (ἔλαβες), но «ты получил взамен» (ἀπέλαβες) доброе твое в жизни твоей, а Лазарь подобным образом – злое. Ведь «получать взамен» употребляется в отношении того, что задолжали, А отсюда вполне ясно, что и богач, хотя был и грешным, однако имел какие-то добродетели, взамен которых он, будучи живым, получил причитающееся доброе. Также и Лазарь, хотя был праведным, однако имел и нечто порочное, из-за которого и он, будучи живым, получил взамен надлежащее злое. Ибо никто из людей, даже крайне злой, не лишен добродетели, и никто, даже в высшей степени добрый, не лишен порочности. Поэтому скончавшись, они отошли, один – имея беспримесную порочность, а другой – стяжав чистую добродетель.

(16, 26) И сверх всего того между нами и вами утверждена великая пропасть, так что хотящие перейти отсюда к вам не могут, также и оттуда к нам не переходят.

Пропастью он называет непреодолимое повеление Божие, подобно пропасти препятствующее смешению тех и других.

(16, 27) Тогда сказал он: так прошу тебя607, отче, пошли его в дом отца моего, ибо у меня пять братьев; пусть он засвидетельствует им, чтобы и они не пришли в это место мучения.

Потерпев неудачу в просьбе о себе самом, он умоляет о братьях, обнаруживая этим, что и они считают пустяшными содержащиеся в Писании угрозы о наказаниях будущего века, и поэтому преследуют одно лишь сластолюбие.

(16, 29) Авраам сказал ему: у них есть Моисей и пророки.

Книги Моисея и книги пророческие. Ведь ты не позаботишься о твоих братьях так, как сотворивший их Бог, который приставил к ним мириады учителей.

(16, 29) Пусть слушают их.

Предлагающих добродетельную жизнь.

(16, 30) Он же сказал: нет, отче Аврааме.

Они не слушают их.

(16, 30) Но если кто из мертвых придет к ним, покаются.

Они не верят книгам, поскольку те были написаны живыми и еще не созерцавшими будущего века. Если же кто из мертвых придет к ним, они поверят ему, как увидевшему все.

(16, 31) Тогда (Авраам) сказал ему: если Моисея и пророков не слушают, то если бы кто и из мертвых воскрес, не поверят.

Ведь и иудеи, раз они не слушали Моисея и пророков, то и тем, которые воскресли из мертвых, они не поверили. Но напротив, даже Лазаря, брата Марфы и Марии, <1044> воскресшего из мертвых и говорившего о том, что есть в аду, они намеревались убить608.

(17, 1) Сказал также (Иисус) ученикам: невозможно не придти соблазнам, но горе тому, через кого они приходят.

Невозможно не прийти, то есть, они неизбежно придут. Ведь и в тридцать седьмой главе Евангелия от Матфея Он сказал: «Горе миру от соблазнов, ибо надобно придти соблазнам; но горе тому человеку, через которого соблазн приходит». И прочти в ней толкование, оно хорошо изложено609.

(17, 2) Лучше было бы ему, если бы мельничный жернов повесили ему на шею и бросили его в море, нежели чтобы он соблазнил одного из малых сих.

Там и это сказано чуть выше, и ясно истолковано610.

(17, 3) Наблюдайте за собою.

Наблюдайте, как бы вам не соблазнить кого-нибудь или не соблазниться кем-нибудь.

(17, 3) Если же согрешит против тебя брат твой, выговори ему.

Укори его по-братски и с целью исправления.

(17, 3) И если покается, прости ему.

Ибо покаяние достойно прощения.

(17, 4) И если семь раз в день согрешит против тебя и семь раз в день обратится, и скажет: каюсь, – прости ему.

Ведь нам, пребывающим в немощи и одолеваемым страстями, должно быть снисходительными к тем, которые страдают тем же самым. А «семь раз» здесь указывает на «многократно», то есть, сколько раз в день, согрешив, он покается, столько раз и прости ему. С этим созвучно и выражение «седмижды семьдесят»611. И иначе: «семь раз» сказано о каждом дне612, а «седмижды семьдесят» – обо всех.

(17, 5) И сказали Апостолы Господу: прибавь нам613 веры.

Прибавь к той, которую мы имеем, недостающую, то есть, сделай совершенной нашу веру в Тебя. Ведь у веры что-то приносится от нас, согласно сказанному: «Вера твоя спасла тебя»614, а что-то подается Богом. Ибо апостол Павел говорит: «Одному дается Духом слово мудрости, другому слово знания, тем же Духом; иному вера, тем же Духом»615. Так вот, зная это, они просят веры, подаваемой Богом, которую они и приняли после сошествия в виде огненных языков Святого Духа. Поэтому прежде чем они Его приняли, они выслушивали порицание за маловерие и были несовершенными в вере. Но вера, прибавленная Богом – это доведение до совершенства и укрепление принесенной прежде веры.

(17, 6) Господь сказал: если бы вы имели веру как зерно горчичное616 и сказали смоковнице сей: исторгнись и пересадись в море, то она послушалась бы вас.

Если бы вы имели веру столь же острую, сильную и горячую, как горчичное зерно, – ведь таково его свойство, – то вы передвигали бы и деревья, и сажали бы их в море. Изрек же Он это, хваля совершенную веру и показывая ее великую силу. Он сказал о вере и о горчичном зерне также в тридцать пятой главе Евангелия от Матфея617, хотя и в ином смысле.

<1045> (17, 7–10) Кто из вас, имея раба пашущего или пасущего, по возвращении его с поля, скажет ему: пойди скорее, садись за стол? Напротив, не скажет ли ему: приготовь мне поужинать и, подпоясавшись, служи мне, пока буду есть и пить, и потом ешь и пей сам? Станет ли он благодарить раба сего за то, что он исполнил приказание? Не думаю. Так и вы, когда исполните все повеленное вам, говорите: мы рабы ничего не стоящие, потому что сделали, что должны были сделать.

Побудив учеников предшествующими речами к добрым делам, теперь Он посредством этой притчи отторгает сопровождающую их страсть самомнения. Он поучает, что как никто не удостоит почести пашущего или пасущего раба, пусть даже и вернувшегося с поля, но снова ему приказывает, требует от него должной работы и даже так не оказывает ему благодарности, точно так же и Бог. Так что по справедливому суждению, тем, которые не исполняют то, что предписано, угрожает опасность, а тем, которые их исполняют – никакой благодарности. А поэтому не нужно высоко думать о себе, что хорошо знал апостол Павел, когда говорил: «Ибо если я благовествую, то нечем мне хвалиться, потому что это необходимая (обязанность) моя, и горе мне, если не благовествую!»618 Впрочем, Бог, будучи благим, и к рабам относится как к наемникам, за работу воздает им мзду, должное служение принимает как преуспеяние и подает награду, превосходящую труды. Ведь Его благость побеждает справедливость.

Глава 60. О десяти прокаженных

(17, 11) Идя в Иерусалим, Он проходил между Самариею и Галилеею. И когда входил Он в одно селение, встретили Его десять человек прокаженных.

Девять были иудеями, а один – самарянин. Общая болезнь собрала их, услышавших, что проходит Христос.

(17, 12) Которые остановились вдали.

Как нечистые.

(17, 13) И громким голосом говорили: Иисус Наставник! помилуй нас.

Наставник, то есть, Господин или Учитель.

(17, 14) Увидев, Он сказал им: пойдите, покажитесь священникам.

Еще не очистив их, Он их послал показаться священникам, поскольку они должны были очиститься в пути. А сделал Он это, испытывая их веру. Уверовав же, что Он может очистить их на пути, они без колебаний отправились. А показывались священникам очистившиеся для того, чтобы те назвали их чистыми, и они, наконец, принесли жертву, определенную законом.

(17, 14–15) И когда они шли, очистились. Один же из них, видя, что исцелен, возвратился, громким голосом прославляя Бога.

Ведь хотя он поверил, что Христос – это некто великий и могущественный, но еще не уверовал, что Он – Бог по природе.

(17, 16) И пал ниц к ногам Его, благодаря Его.

Ведь поскольку он очистился, то уже и приблизился.

(17, 16–18) И это был Самарянин. Тогда Иисус сказал: не десять ли очистились? где же девять? Как они не возвратились воздать славу Богу, кроме сего иноплеменника?

Эти Он показал, что язычники признательнее иудеев. Ведь те тотчас предали забвению благодеяние, явившись неблагодарными и к Отцу, и к Сыну.

(17, 19) И сказал ему: встань, иди; вера твоя спасла тебя.

Ведь и тех спасла вера их, но хотя десять были верующими, только он был признателен.

(17, 20) Быв же спрошен фарисеями, когда придет Царствие Божие.

Ввиду того, что Он часто учил, что приблизилось Царствие Божие, <1048> говоря это о Себе Самом, они теперь спрашивают, когда Он воцарится, насмехаясь над Ним, поскольку Он представлялся им незначительным и они еще не собирались Его убить.

(17, 20) Отвечал им: не придет Царствие Божие приметным образом.

Явно для людских глаз.

(17, 21) И не скажут: вот, оно здесь, или: вот, там.

Как это делают в отношении земных царей.

(17, 21) Ибо вот, Царствие Божие внутрь вас есть.

Царством Божиим Он называет Самого Себя, как Царя и Бога. Внутри же их Он был, поскольку обращался между ними. О Нем и Предтеча сказал им: «Стоит среди вас (Некто), Которого вы не знаете»619.

[Успех Царства Божия полагается в нас, в нашем произволении, или путь Царства Божия, ведущий к нему, или труды, способствующие ему, или радость, которой будут иметь удостоившиеся его. Ведь и они и это все дается достойным в качестве залога того, что будет]620.

(17, 22) Сказал также ученикам: придут дни, когда пожелаете видеть хотя один из дней Сына Человеческого, и не увидите.

Хотя фарисеи спросили Его насмешливо, однако Он ответил им с кротостью и с обычным беззлобием. Ученикам же Он, наконец, предсказывает, что хотя Его еще не убили, Он впредь не будет жительствовать с ними. Ведь именно это выражает то, что они пожелают видеть хотя бы один день Его жизни.

(17, 23) И скажут вам: вот, здесь, или: вот, там, – не ходите и не гоняйтесь.

Об этом яснее написал Матфей в пятьдесят седьмой главе, говоря: «Тогда, если кто скажет вам: вот, здесь Христос, или там, – не верьте. Ибо восстанут лжехристы и лжепророки» и т. д. И там читай объяснение этого621.

(17, 24) Ибо, как молния, сверкнувшая от одного края неба, блистает до другого края неба.

Блистает от восточного края неба до западного края неба. Ведь Матфей в указанной главе пишет: «Как молния исходит от востока и видна бывает даже до запада». Так что там прочти толкование622, и узнаешь, что показывает этот пример.

(17, 24) Так будет Сын Человеческий в день Свой.

Так и Он будет виден для всей вселенной. А днем Своим Он называет Свое Второе пришествие. В той главе (Евангелия от Матфея) и это разбирается со всей ясностью623.

(17, 25) Но прежде надлежит Ему много пострадать и быть отвержену родом сим.

Лукавыми иудеями.

(17, 26–27) И как было во дни Ноя, так будет и во дни Сына Человеческого: ели, пили, женились, выходили замуж, до того дня, как вошел Ной в ковчег, и пришел потоп и погубил всех.

Еще яснее этот пример записал Матфей в пятьдесят восьмой главе и там ищи значение этого624.

(17, 28–30) Так же, как было и во дни Лота: ели, пили, покупали, продавали, садили, строили; но в день, в который Лот вышел из Содома, пролился с неба дождь огненный и серный и истребил всех; так будет и в тот день, когда Сын Человеческий явится.

Как при <1049> Ное и при Лоте те, которые жили в наслаждениях и без забот, были истреблены, одни – потопом, а другие – огнем и серой, внезапно падшим с неба, так и при втором пришествии живущих в наслаждении и без забот постигнет гибель. Сера625 же является благоприятной пищей для огня.

(17, 31) В тот день, кто будет на кровле, а снасти626 его в доме, тот не сходи взять их.

Тот, кто поднялся над низменным образом жизни и стал возвышенным по своему жительству, оставив в мире свои страсти, которыми он пользовался для производства греха, да не сходит взять их, но да остается на высоте и ожидает возвращения Господа.

(17, 31) И кто будет на поле, также не обращайся назад.

Кто пребывает в отшельничестве. Это Он возвещает из-за тогдашнего великого обмана лжепророков антихриста и неукротимого прельщения его самого.

(17, 32) Вспоминайте жену Лотову.

То есть, бывшее с ней несчастье. Ведь когда Бог возвестил Лоту, чтобы тот бежал из Содома со всем семейством из-за определенного свыше сожжения, которое должно было настичь город, притом повелевал ступать не оборачиваясь627, его жена взглянула назад и стала соляным столпом628. Столпом – в пример тех, которые обращаются от спасительного пути к прежним нравам, а солью – из-за горечи греха.

(17, 33) Кто постарается629 спасти душу свою, тот погубит ее.

Кто постарается освободить душу свою от навлекаемых из-за благочестия опасностей со стороны антихриста, тот отдаст ее на гибель будущего мучения, как предательницу веры.

(17, 33) А кто погубит ее, тот оживит ее.

Тот, кто лишит себя ее посредством мученической кончины, тот оживит ее, то есть, спасет в будущем веке.

(17, 34–35) Сказываю вам: в ту ночь будут двое на одной постели: один возьмется, а другой оставится; две будут молоть вместе: одна возьмется, а другая оставится630.

«В ту ночь» – в какую? В ночь второго пришествия. А о тех, которые будут на поле и будут молоть, ясно сказано в пятьдесят восьмой главе Евангелия от Матфея, и там ищи толкование места: «Тогда двое будут на поле»631.

(17, 37) На это сказали Ему: где, Господи?

Куда они возьмутся?

(17, 37) Он же сказал им: где тело632, там соберутся и орлы.

То есть, на встречу со Мной, в качестве свиты и сопровождения. Ведь орлами Он называет здесь праведников, как высоких по добродетелям и царей, а телом – Самого Себя, как объединяющее начало этих орлов. Матфей же написал здесь на «тело» (σῶμα), а «труп» (πτῶμα)633.

<1052> Глава 61. О неправедном судье

(18, 1) Сказал также им притчу о том, что должно всегда молиться.

То есть, днем и ночью, в подобающее время.

(18, 1) И не унывать.

Не изнемогать в молитве.

(18, 2–4) Говоря: в одном городе был судья, который Бога не боялся и людей не стыдился. В том же городе была одна вдова, и она, приходя к нему, говорила: защити меня от соперника моего. Но он долгое время не хотел.

Он ни Бога не боялся, Который повелевает защищать претерпевающих несправедливость, ни людей не стыдился, которые порицают судей, не обращающих внимания на притесняемых.

(18, 4–5) А после сказал сам в себе: хотя я и Бога не боюсь и людей не стыжусь, но, как эта вдова доставляет мне утомление634, защищу ее.

Утомлением Он здесь называет беспокойство.

(18, 5) Чтобы она не приходила в конец мучить меня635.

«В конец», то есть, «окончательно, полностью». А «мучить меня» сказано в значении: «докучать, досаждать».

(18, 6) И сказал Господь: слышите, что говорит судья неправедный?

Что хотя и не по причине страха перед Богом и стыда перед людьми, но хотя бы из-за беспокойства и непрерывности прошения он защитит ее.

(18, 7) Бог ли не защитит избранных Своих, вопиющих к Нему день и ночь?

Он спрашивает это, поскольку они вынуждены с этим согласиться.

(18, 7) Хотя и медлит защищать их?

Хотя Бог и медлит поначалу, то есть, не обращает внимания на малое время, чтобы испытать их.

(18, 8) Сказываю вам, что подаст им защиту вскоре.

Непременно сделает это несколько помедлив.

Некоторые же в духовном смысле (κατὰ ἀναγωγήν) понимают под неправедным судьей Бога, Который ни Бога не боится, поскольку нет другого Бога помимо Него, ни людей не стыдится, будучи нелицеприятен. Город же – это Церковь верных, вдовица – как бы всякая душа, поскольку она стала одинокой, разорвав связь с демоном, а ее соперник – диавол. Итак, эта притча показывает крайнюю пользу настойчивости в молитве.

[Но Златоуст, называя этого судью нечестивым и бесчеловечным636, отвергает такой духовный смысл (ἀναγωγή)]637.

(18, 8) Но Сын Человеческий, придя, найдет ли веру на земле?

Придя во время второго пришествия. Спрашивает же Он это не потому, что не знает, но показывая, тогда мало найдется верующих.

Глава 62. О фарисее и мытаре

(18, 9) Сказал также к некоторым, которые уверены были о себе, что они праведны, и уничижали других, следующую притчу: два человека вошли в храм помолиться: один фарисей, а другой мытарь.

Он очень уместно представил одного – фарисеем, а другого – мытарем. Ведь фарисеи кажутся праведными, а мытари – грешными.

(18, 11) Фарисей, став, молился сам в себе так: Боже! благодарю Тебя, что я не таков, как прочие люди, грабители, обидчики, прелюбодеи, или как этот мытарь.

Так молясь, он делал не что иное, как восхвалял себя и уничижал прочих людей и <1053> мытаря, хотя написано: «Пусть хвалит тебя ближний, а не твои уста, чужой (человек), а не твой язык»638.

(18, 12) Пощусь два раза в субботу639.

Субботой здесь названа целая седмица.

(18, 12) Даю десятую часть из всего, что приобретаю.

Ради бедных.

(18, 13) Мытарь же, стоя вдали, не смел даже поднять глаз на небо.

Считая себя недостойным не только встать вблизи, но даже и взирать на небо.

(18, 13) Но, ударяя себя в грудь, говорил: Боже! будь милостив ко мне грешнику!

Будучи уничижен фарисеем, он еще более осуждал себя и ударял себя в грудь, показывая, что заслуживает ран.

† Ведь ударяя себя в грудь, он исповедовал грехи и, словно бы показывая Врачу свою болезнь, умолял оказать ему милосердие640.

(18, 14) Сказываю вам, что сей пошел оправданным в дом свой более, нежели тот.

«Более, нежели тот»641, то есть «не тот». Ведь тот, оправдывая одного себя, был осужден Богом, а этот, осуждая одного себя, был оправдан Богом. И если все преимущества первого уничтожило самомнение, то все недостатки второго удалило смирение. Итак, обрати внимание, как расположение сердца и изречение уст за краткое время истребило многолетние праведные дела первого и многолетние несправедливости второго. Поэтому научимся отсюда тому, как нужно молиться и лучше приклоним Бога на милость внушающим сострадание положением тела, жалостным видом и трогательными речами, а не раздражим Его в противоположность этому.

(18, 14) Ибо всякий, возвышающий сам себя, унижен будет, а унижающий себя возвысится.

Это ясно и очевидно.

(18, 15–16) Приносили к Нему и младенцев, чтобы Он прикоснулся к ним; ученики же, видя то, возбраняли им. Но Иисус, подозвав их, сказал: пустите детей приходить ко Мне и не возбраняйте им, ибо таковых есть Царствие Божие.

Это записал и Матфей в конце своей сороковой главы, и там ты найдешь все это истолкованным642.

(18, 17) Истинно говорю вам: кто не примет Царствия Божия, как дитя, тот не войдет в него.

Это и Марк написал к концу своей двадцать восьмой главы, и там ищи толкование643.

Глава 63. О богаче, спросившем Иисуса

(18, 18) И спросил Его некто из начальствующих: Учитель благий! что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную? Иисус сказал ему: что ты называешь Меня благим? никто не благ, как только один Бог; знаешь заповеди: не прелюбодействуй, не убивай, не кради, не лжесвидетельствуй, почитай отца твоего и матерь твою.

Об этом сказано в сорок первой главе Евангелия от Матфея, и в этой главе ищи объяснение всего, изложенное пословно644.

(18, 21–22) Он же сказал: все это сохранил я от юности моей. Услышав это, Иисус сказал ему: еще одного недостает тебе: все, что имеешь, продай и раздай нищим, и будешь иметь сокровище на небесах, и приходи, следуй за Мною.

Там и это также детально рассмотрено645.

(18, 23–24) Он же, услышав сие, опечалился, потому что был очень богат. Иисус, видя, что он опечалился, сказал: как трудно имеющим богатство войти в Царствие Божие!

Слово «как» здесь употреблено в качестве утверждения, в значении: «поистине». А «имеющие» означает «владеющие, распоряжающиеся», но не «пользующиеся». Ведь «богатство» (χρήματα) называется по слову «польза» (χρῆσις) и им надлежит непременно пользоваться (χρῆσθαι) для того, что необходимо, а вовсе не запирать его, <1056> как прежде мы и в Евангелии от Марка сказали646. Прочти об этом в указанной главе Евангелия от Матфея647.

(18, 25–27) Ибо удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царствие Божие. Слышавшие сие сказали: кто же может спастись? Но Он сказал: невозможное человекам возможно Богу.

И это все ясно истолковано в той главе648.

(18, 28–30) Петр же сказал: вот, мы оставили все и последовали за Тобою. Он сказал им: истинно говорю вам: нет никого, кто оставил бы дом, или родителей, или братьев, или сестер, или жену, или детей для Царствия Божия, и не получил бы гораздо более в сие время, и в век будущий жизни вечной.

Следом в той же главе и это все обстоятельно изложено и прекрасно объяснено649.

(18, 31) Отозвав же Двенадцать учеников Своих, сказал им: вот, мы восходим в Иерусалим, и совершится все, написанное через пророков о Сыне Человеческом, ибо предадут Его язычникам, и поругаются над Ним, и оскорбят Его, и оплюют Его, и будут бить, и убьют Его: и в третий день воскреснет.

Сказал это и Матфей в конце своей сорок второй главы, и прочти толкование места: «И, восходя в Иерусалим, Иисус дорогою отозвал Двенадцать учеников одних» и т. д.650

(18, 34) Но они ничего из этого не поняли; слова сии были для них сокровенны, и они не разумели сказанного.

В конце указанного места мы упомянули и об этом, и там ищи объяснение651.

Глава 64. О слепом

(18, 35) Когда же подходил Он к Иерихону, один слепой сидел у дороги, прося милостыни, и, услышав, что мимо него проходит народ, спросил: что это такое? Ему сказали, что Иисус Назорей идет. Тогда он закричал: Иисус, Сын Давидов! помилуй меня.

Сыном Давида он назвал Его к Его чести, ведь такое обращение было самым почетным у евреев.

(18, 39) Шедшие впереди заставляли его молчать.

Не давали ему говорить, чтобы он не докучал Учителю.

(18, 40–41) Иисус, остановившись, велел привести его к Себе: и, когда тот подошел к Нему, спросил его: чего ты хочешь от Меня? Он сказал: Господи! чтобы мне прозреть.

Он спросил его, дабы не подумали, что тому, кто хотел получить одно, Он дал другое. А не потребовал Он от него признания веры в Него, потому что настойчивый крик и так свойствен вере.

(18, 42–43) Иисус сказал ему: прозри! вера твоя спасла тебя. И он тотчас прозрел и пошел за Ним, славя Бога; и весь народ, видя это, воздал хвалу Богу.

Он имел веру не в то, что Христос – Бог, но что Он может исцелить его. Последовал же он за Ним, будучи благодарен и таким образом воздавая за благодеяние.

Глава 65. О Закхее

(19, 1–4) Потом Он вошел в Иерихон и проходил через него. И вот, некто, именем Закхей, начальник мытарей и человек богатый, искал видеть Иисуса, кто Он, но не мог за народом, потому что мал был ростом, и, забежав вперед, взлез на смоковницу, чтобы увидеть Его. Потому что Ему надлежало проходить мимо нее.

Смоковница была деревом, стоящим на пути.

† Ведь так как он желал рассмотреть Господа Иисуса и ради этого поднялся на смоковницу, он произрастил на ней плод спасения652.

(19, 5) Иисус, когда пришел на это место.

Где стояла смоковница.

(19, 5) Взглянув, увидел его.

Он увидел его глазами человечества, ибо прежде Он увидел его очами Божества.

(19, 5) И сказал ему: Закхей! сойди скорее, ибо сегодня надобно Мне быть у тебя в доме.

Он знал, что тот имеет готовность к послушанию, горячность веры и может с легкостью измениться от <1057> злобы к добродетели. Поэтому Он и зовет его, и проходит, чтобы приобрести его.

(19, 6) И он поспешно сошел и принял Его с радостью.

Радуясь не только тому, что увидел Его, чего он и добивался, но и что Тот позвал его, а он Его принял, чего он никак не ожидал.

(19, 7) И все, видя то, начали роптать, и говорили, что Он зашел653 к грешному человеку.

Грешниками мытари считались всеми из-за их корыстолюбия и несправедливости. Поэтому Христа порицали, как и в случае мытаря Матфея и при других различных происшествиях такого рода. Но они не знали того, как и зачем Он входит в общение с ними, поэтому Он и не обращал внимания на соблазнявшихся этими обстоятельствами. Ведь нужно пренебрегать тем, что возникает малый соблазн, если возникает великое спасение, и не стоит терять из-за малого большое.

(19, 8) Закхей же, став, сказал Господу: Господи! половину имения моего я отдам нищим, и, если у кого что неправедно вынудил (ἐσυκοφάντησα)654, воздам вчетверо.

О, скорая перемена! Сребролюбец – щедр, несправедливейший – самый справедливый. О, спасение, которому сам он был учителем! Ведь он ничего еще не узнал от Христа. Итак, половину имения он отдал на благодеяние бедным, а половину удержал не для того, чтобы владеть ею, но чтобы с помощью нее воздать вчетверо от того, что приобрел вымогательством. Ведь здесь «ἐσυκοφάντησα» означает не «обвинял впустую», но что он вымогательством и насилием нажил средства. А вчетверо он отдает согласно закону, повелевающему отплачивать четыре овцы за одну655.

Послушаем-ка это мы, творящие несправедливость, и либо возвратим пострадавшим то, что приобрели несправедливостью, либо употребим такое лекарство в отношении тех, которые творят несправедливость.

(19, 9) Иисус сказал ему: ныне пришло спасение дому сему.

Домом он называет живущих в доме. Ныне, говорит Он, пришло спасение, поскольку удалена уже гибель живущих в нем, бывшая следствием корыстолюбия и несправедливости.

(19, 9) Потому что и он сын Авраама.

Это он сказал из-за тех, которые роптали, что Он «зашел к грешному человеку». Ведь Он говорит: «Ныне спасение дому сему», да и должно было спастись Закхею, потому что он из рода Авраама. А эта прибавка показывает, что Он вочеловечился, прежде всего, ради потомков Авраама.

(19, 10) Ибо Сын Человеческий пришел взыскать и спасти погибшее.

Погибшее из рода Авраама. Ведь Он говорит: «Я послан только к погибшим овцам дома»656 Авраама.

Но и я – Закхей, малый духовным ростом. <1060> Ведь я еще влачусь долу вокруг земного, и хотя стараюсь увидеть Христа ясно, и как подобает, но не могу Его увидеть, если не отбегу от того, что препятствует мне в этом, и не взлезу на дерево, то есть, возвышусь над земным и поднимусь к небесному. Тогда и Он дружественно посмотрит на меня, и позовет к Себе, и обитель у меня сотворит. Ибо таковой становится домом Божиим.

(19, 11) Когда же они слушали это, присовокупил притчу: ибо Он был близ Иерусалима, и они думали, что скоро должно открыться Царствие Божие.

Некоторые из иудеев, слыша, что Он часто говорит о том, что приблизилось Царство Божие, предположили, что для того Он ныне восходит в Иерусалим, чтобы воцариться в нем. Поняв это, Он посредством притчи исправляет это их ошибочное предположение, показывая, что Его Царство – не от мира сего, но небесное и вечное.

Глава 66. Об отправившемся, чтобы получить себе царство

(19, 12) Итак сказал: некоторый человек высокого рода отправился в дальнюю страну.

Он Себя подразумевает под человеком как вочеловечившийся, а высокого рода как Сын Божий. Отправился же Он в дальнюю страну, вознесшись на небо после Воскресения из мертвых. Ведь Он говорит о будущем как о том, что уже произошло.

† Ибо другая дальняя страна помимо земли – это небо657.

(19, 12) Чтобы получить себе царство.

Он получил его как человек, то царство, о котором сказал Давид: «Господь воцарился»658. И еще: «Рек Господь Господу моему: сиди одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих»659.

(19, 12) И возвратиться.

В Свое Второе пришествие.

Глава 67. О получивших десять мин

(19, 13) Призвав же десять рабов своих, дал им десять мин.

Число десять здесь лишь обозначает множество, как рабов, так и мин. Мина же – это род серебряной монеты. Так вот, рабами он называет всех учителей, которые наставляют верующих, а минами – духовные дарования.

(19, 13) И сказал им: торгуйте660, пока я возвращусь.

Выторговывайте с помощью мин спасение людей.

(19, 14) Но граждане ненавидели его.

Его соплеменники иудеи.

(19, 14) И отправили вслед за ним посольство, сказав: не хотим, чтобы он царствовал над нами.

И во-первых, они говорили Пилату: «Нет у нас царя, кроме кесаря», и позднее они молились Богу Отцу, чтобы уничтожилась даже память о Нем661.

(19, 15) И когда возвратился, получив царство.

Речь о Втором пришествии, когда Он возвратится с великой силой <1061> и славой, и сядет на престоле славы Своей.

(19, 15) Велел призвать к себе рабов тех, которым дал серебро, чтобы узнать, кто что приобрел.

Ведь тогда каждому из поверенных Он воздаст по делам их.

(19, 16) Пришел первый и сказал: господин! мина твоя принесла десять мин.

Число десять обозначает большую прибыль.

(19, 17) И сказал ему: хорошо, добрый раб, что ты в малом был верен662.

Благо тебе, что ты был усерден в отношении одной мины.

(19, 17) Владей десятью городами663.

Власть над десятью городами показывает большую награду и величие благодеяния.

(19, 18–19) Пришел второй и сказал: господин! мина твоя принесла пять мин. Сказал и этому: и ты будь над пятью городами.

Соответственно мере усердия каждого и прибыли у каждого отмеривается награда и благодеяние.

(19, 20) Пришел третий и сказал: господин! вот твоя мина, которую я хранил, завернув в платок.

Платок664 в духовном значении (ἀναγογικῶς) здесь – это леность и праздность.

(19, 21) Ибо я боялся тебя, потому что ты человек жестокий: берешь, чего не клал, и жнешь, чего не сеял.

Ведь он думал, что только усердие ведущих торговлю, без помощи Бога, совершает все, и что Он, будучи жесток, требует приобретенного другими, Сам ничуть не оказав содействия. Притча представляет такое оправдание, желая этим показать, что такие люди не могут представить никакого разумного оправдания, и что все сказанное ими будет обращено против них. И слушай далее:

(19, 22) Говорит ему665: твоими устами буду судить тебя, лукавый раб!

Твоими словами.

(19, 22–23) Ты знал, что я человек жестокий, беру, чего не клал, и жну, чего не сеял; для чего же ты не отдал серебра моего в меняльную лавку?666

Менялам (банкирам). Под ними можно понимать тех, которые способны отличать добро от зла. Итак, Он говорит, что если ты знал, что Я таков, хотя я и не таков, почему ты не предпочел внести данное тебе дарование менялам? Ведь тебе нужно было сделать все свое, а прочее оставить Мне, совершить пока что самое легкое, а Мне предоставить самое тяжелое, то есть, требование вернуть деньги.

(19, 23) Чтобы я, придя, получил его с ростом667.

Взыскал, потребовал вернуть. Итак, заем – это учение, а рост с этого займа – добродетели, появляющиеся от учения. Ростом же Он просто назвал прибыль, пользуясь обычным употреблением этого слова.

(19, 24) И сказал предстоящим.

Служащим Ангелам.

(19, 24) Возьмите у него мину и дайте имеющему десять мин.

Возьмите у него дарование учительства и дайте его в прибавку награды тому, кто имеет десять мин.

(19, 25) И сказали ему: господин! у него есть десять мин.

Он имеет достаточную награду.

(19, 26) Сказываю вам, что всякому имеющему дано будет и приумножится668.

Хотя предстоящие сказали, что у него достаточная награда, Он говорит, <1064> что всякому, имеющему усердие и заботливость, будет дана награда, притом больше, чем причитается ему.

(19, 26) А у неимеющего отнимется и то, что имеет.

А у не имеющего усердия и заботливости, как сказано, отнимется и то дарование учительства, которое он имеет, так как он им не воспользовался.

Но почему Он, сказав только об этих трех рабах, оставил без внимания остальных? Потому что из сказанного можно легко понять и относительно их. А именно, те, которые торговали, соответственно прибыли получат награды, а те, чье дарование было праздным и бесполезным, претерпят сходное с упомянутым рабом.

В шестидесятой же главе Евангелия от Матфея Господь, сказав такую притчу, в конце добавляет: «А негодного раба выбросьте во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов» и прочти там толкование этих слов669.

(19, 27) Врагов же моих тех, которые не хотели, чтобы я царствовал над ними, приведите сюда и избейте предо мною.

Этим избиением указывает или на мучение иудеев в будущем веке, или их полное уничтожение во времена Веспасиана и Тита.

(19, 28) Сказав это, Он пошел далее, восходя в Иерусалим.

Спеша к Своим Страстям и Кресту.

Глава 68. О молодом осле

(19, 29) И когда приблизился к Виффагии и Вифании, к горе, называемой Елеонскою, послал двух учеников Своих, сказав: пойдите в противолежащее селение; войдя в него, найдете молодого осла привязанного, на которого никто из людей никогда не садился; отвязав его, приведите; и если кто спросит вас: зачем отвязываете? скажите ему так: он надобен Господу.

Эту главу ты найдешь сорок пятой у Матфея, где изложено толкование всего пословно670.

(19, 32–35) Посланные пошли и нашли, как Он сказал им. Когда же они отвязывали молодого осла, хозяева его сказали им: зачем отвязываете осленка? Они отвечали: он надобен Господу. И привели его к Иисусу.

В той главе и об этом сказано671.

(19, 35–36) И, накинув одежды свои на осленка, посадили на него Иисуса. И, когда Он ехал, постилали одежды свои по дороге.

Постилали одежды «множество народа», как сказал Матфей; в той же главе ты и об этом найдешь672.

(19, 37) А когда Он приблизился к спуску с горы Елеонской, все множество учеников начало в радости велегласно славить Бога за все чудеса, какие видели они.

За те чудеса, которые они видели в то время. Ведь это чудо – что Господь предсказал об осленке и его хозяевах, что тот чинно шествует, будучи не связан, что народ подвигнулся к такому чествованию и столь великому восхвалению, и подобное этому.

(19, 38) Говоря: благословен Царь, грядущий во имя Господне! мир на небесах и слава в вышних!

Матфей же сказал, что «народ, предшествовавший и сопровождавший, восклицал» это. И прочти там все толкование этого места до слов: «И когда вошел Он в Иерусалим, весь город пришел в движение»673.

(19, 38) Мир на небесах и слава в вышних!

В том толковании и это объяснено674. Ведь ученики, видя, что так народ это делает и так восклицает, славили Его с ними и подобное им кричали, будучи вместе с ними охвачены восторгом.

(19, 39–40) И некоторые фарисеи из среды народа сказали Ему: Учитель! запрети ученикам Твоим. Но Он сказал им в ответ: сказываю вам, что если они умолкнут, то камни возопиют.

Прочти в указанной главе следом толкование места: <1065> «Народ же говорил: Сей есть Иисус, Пророк». Ведь в ней и это истолковано и разъяснено675.

(19, 41) И когда приблизился к городу, то, смотря на него, заплакал о нем.

Зная, что ему надлежит быть уничтоженным из-за крайней порочности, по-человечески Он плачет от крайней благости, и здесь показывая, сколь великую сердечную жалость Он имел к неблагодарным иудеям.

(19, 42) И сказал: о, если бы и ты хотя в сей твой день узнал676, что служит к миру твоему!

Речь здесь эллиптическая, так как опущено: «тогда бы ты не погиб». Ведь плачущие обычно обрывают слова из-за силы страдания. А говорит Он вот что: «Если бы узнал и ты в сей день, то есть, в это время, когда Я пребываю здесь, ведь он – твой, потому что ради тебя, прежде всего, Я вочеловечился и прибыл сюда. Если бы ты узнал, что служит к миру твоему, что примиряет тебя с Богом, а это – вера в Меня, Сына Его, и принятие Моей проповеди677.

(19, 42) Но это сокрыто ныне от глаз твоих.

Сокрыто от глаз души твоей, то есть, осталось в пренебрежении.

(19, 43) Ибо придут на тебя дни, когда враги твои обложат тебя окопами и окружат тебя, и стеснят тебя отовсюду.

Это нужно читать как с особого начала, ведь это «ибо» (ὅτι) вводит пророческую и повествовательную речи678. Так вот, днями он называет время осады (Иерусалима), а врагами – римлян, впоследствии свирепствовавших (против иудеев).

(19, 44) И повергнут на землю тебя и детей твоих в тебе679.

И детей твоих в тебе, очевидно, «повергнут».

(19, 44) И не оставят в тебе камня на камне.

Кладки камней, то есть, постройки.

(19, 44) За то, что ты не узнал времени посещения твоего.

За то, что ты не узнал времени попечения о тебе, ведь время Моего пришествия было временем попечения о тебе и твоего спасения.

(19, 45–46) И, войдя в храм, начал выгонять продающих в нем и покупающих, говоря им: написано: дом Мой есть дом молитвы, а вы сделали его вертепом разбойников.

Пространнее об этом написал Матфей в конце сорок пятой главы, и там ищи толкование680.

(19, 47–48) И учил каждый день в храме. Первосвященники же и книжники и старейшины народа искали погубить Его, и не находили, что бы сделать с Ним; потому что весь народ неотступно слушал Его.

Принимая от Него учение.

Глава 69. О спросивших Господа первосвященниках и книжниках

(20, 1) В один из тех дней, когда Он учил народ в храме и благовествовал, приступили первосвященники и книжники со старейшинами, и сказали Ему: скажи нам, какою властью Ты это делаешь, или кто дал Тебе власть сию?

Об этом сказано в сорок восьмой главе Евангелия от Матфея681.

(20, 3–6) Он сказал им в ответ: спрошу и Я вас об одном, и скажите Мне: крещение Иоанново с небес было, или от человеков? Они же, рассуждая между собою, говорили: если скажем: с небес, то скажет: почему же вы не поверили ему? а если скажем: от человеков, то весь народ побьет нас камнями, ибо он уверен, что Иоанн есть пророк.

Следом в той же главе и это объяснено682.

(20, 7–8) И отвечали: не знаем откуда. Иисус сказал им: и Я не скажу вам, какою властью это делаю.

Точно так же и это, и там прочти толкование683.

Глава 70. О винограднике

(20, 9) И начал Он говорить к народу притчу сию: один человек насадил виноградник и отдал его виноградарям, и отлучился на долгое время.

Эта притча составляет пятидесятую главе Евангелия от Матфея, и <1068> там ищи ее толкование, подробно изложенное684.

(20, 10–12) И в свое время послал к виноградарям раба, чтобы они дали ему плодов из виноградника; но виноградари, прибив его, отослали ни с чем. Еще послал другого раба; но они и этого, прибив и обругав, отослали ни с чем. И еще послал третьего; но они и того, изранив, выгнали.

В той главе и это истолковано685.

(20, 13) Тогда сказал господин виноградника: что мне делать? Пошлю сына моего возлюбленного; может быть, увидев его, постыдятся.

Точно так же и это686.

(20, 14–15) Но виноградари, увидев его, рассуждали между собою, говоря: это наследник; пойдем, убьем его, и наследство его будет наше. И, выведя его вон из виноградника, убили.

Равным образом и это687.

(20, 15–16) Что же сделает с ними господин виноградника? Придет и погубит виноградарей тех, и отдаст виноградник другим. Слышавшие же это сказали: да не будет!

И об этом там все обстоятельно сказано688.

(20, 17) Но Он, взглянув на них, сказал: что значит сие написанное: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла?

Также и об этом689.

(20, 18) Всякий, кто упадет на тот камень, разобьется, а на кого он упадет, того раздавит.

В указанной главе Он, прибавив также опущенную здесь часть пророчества Давида690, далее сказал: «Потому сказываю вам, что отнимется от вас Царство Божие и дано будет народу, приносящему плоды его»691 и тогда уже привел это: «И тот, кто упадет на этот камень, разобьется, а на кого он упадет, того раздавит»692. Итак, Матфею свойственна обстоятельность повествования, а Луке – сжатость повествования, что часто мы находили.

Но у всех Евангелистов мы находим такой подход, поскольку каждый из них повествует иногда обстоятельно, а иногда сжато. Предложенное же место истолковано в упомянутой главе Евангелия от Матфея, так что ищи объяснение там693.

(20, 19) И искали в это время первосвященники и книжники, чтобы наложить на Него руки, но побоялись народа, ибо поняли, что о них сказал Он эту притчу.

И об этом Матфей рассказал яснее в той главе694.

Глава 71. О подосланных с вопросом о подати

(20, 20) И, наблюдая за Ним, подослали лукавых людей, которые, притворившись благочестивыми, уловили бы Его в каком-либо слове, чтобы предать Его начальству и власти правителя.

Матфей говорит в конце своей пятьдесят первой главы: «Тогда фарисеи пошли и совещались, как бы уловить Его в словах» и т. д. Так что прочти их толкование, и там ты найдешь и объяснение настоящего места695.

(20, 21–22) И они спросили Его: Учитель! мы знаем, что Ты правдиво говоришь и учишь и не смотришь на лице, но истинно пути Божию учишь; позволительно ли нам давать подать кесарю, или нет?

Яснее об этом написал Матфей в пятьдесят второй главе, так что там сходным образом ищи толкование696.

(20, 23–26) Он же, уразумев лукавство их, сказал им: что вы Меня искушаете? Покажите Мне динарий: чье на нем изображение и надпись? Они отвечали: кесаревы. Он сказал им: итак, отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу. И не могли уловить Его в слове перед народом, и, удивившись ответу Его, замолчали.

В той же главе и это все упомянуто и истолковано697.

Глава 72. О саддукеях

(20, 27) Тогда пришли некоторые из саддукеев, отвергающих воскресение, и спросили Его: Учитель! Моисей написал нам, что если у кого умрет брат, имевший жену, и умрет бездетным, то брат его должен взять его жену и восставить семя брату своему. Было семь братьев, первый, взяв жену, умер бездетным; взял ту жену второй, и тот умер бездетным; взял ее третий; также и все семеро, и умерли, не оставив детей; после всех умерла и жена; итак, в воскресение которого из них будет она женою, ибо семеро имели ее женою?

Эта глава у Матфея – пятьдесят третья, и в ней ищи полное толкование698.

(20, 34) Иисус сказал им в ответ: чада века сего женятся и выходят замуж.

Века сего, то есть, этой жизни.

(20, 35–36) А сподобившиеся достигнуть того века и воскресения из мертвых ни женятся, ни замуж не выходят, и умереть уже не могут, ибо они равны Ангелам и суть сыны Божии, будучи сынами воскресения.

У Матфея и это упомянуто и истолковано в указанной <1069> главе, где имеется: «Ибо в воскресении ни женятся, ни выходят замуж» и т. д.699

(20, 37) А что мертвые воскреснут, и Моисей показал при купине.

Показал в Писании о купине. Рассказано же об этом в книге Исход700.

(20, 37–38) Когда назвал Господа Богом Авраама и Богом Исаака и Богом Иакова. Бог же не есть (Бог) мертвых, но живых, ибо у Него все живы.

И об этом в указанной главе Евангелия от Матфея сказано следом, так что ищи там701.

(20, 39–40) На это некоторые из книжников сказали: Учитель! Ты хорошо сказал. И уже не смели спрашивать Его ни о чем.

Там и это упомянуто, где имеется: «И слыша, народ дивился учению Его»702.

Глава 73. Вопрос фарисеям: каким образом Христос – Сын Давида?

(20, 40–44) Он же сказал им: как говорят, что Христос есть Сын Давидов, а сам Давид говорит в книге псалмов: сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих? Итак, Давид Господом называет Его; как же Он Сын ему?

Матфей же в своей пятьдесят пятой главе говорит: «Когда собрались фарисеи, Иисус спросил их: что вы думаете о Христе? чей Он сын?» и т. д. И там все истолковано пословно703.

(20, 45–46) И когда слушал весь народ, Он сказал ученикам Своим: остерегайтесь книжников, которые любят ходить в длинных одеждах и любят приветствия в народных собраниях, председания в синагогах и предвозлежания на пиршествах.

Прочти в упомянутой главе Евангелия от Матфея толкование места: «Расширяют хранилища свои и увеличивают воскрилия одежд своих» и т. д. И там найдешь объяснение всего этого704.

(20, 47) Которые поедают домы вдов и лицемерно долго молятся; они примут тем большее осуждение.

В пятьдесят шестой главе Евангелия от Матфея Он сказал книжникам и фарисеям: «Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что поедаете домы вдов» и т. д. И прочти толкование этого705.

Глава 74. О вдове, положившей две лепты

(21, 1–4) Взглянув же, Он увидел богатых, клавших дары свои в сокровищницу; увидел также и бедную вдову, положившую туда две лепты, и сказал: истинно говорю вам, что эта бедная вдова больше всех положила; ибо все те от избытка своего положили в дар Богу, а она от скудости своей положила все пропитание свое, какое имела.

О ней и Марк рассказал в своей сорок первой главе, и ищи там все толкование706.

(21, 5–6) И когда некоторые говорили о храме, что он украшен дорогими камнями и вкладами, Он сказал: придут дни, в которые из того, что вы здесь видите, не останется камня на камне; все будет разрушено.

Об этом обстоятельно сказано в конце пятьдесят шестой главы Евангелия от Матфея, где имеется: «И выйдя, Иисус шел от храма; и приступили ученики Его, чтобы показать Ему здания храма»707.

Глава 75. Вопрос о кончине мира

(21, 7) И спросили Его: Учитель! когда же это будет? и какой признак, когда это должно произойти?

Матфей говорит в пятьдесят седьмой главе: «Когда же сидел Он на горе Елеонской, то приступили к Нему ученику наедине и спросили: скажи нам, когда это будет? и какой признак Твоего пришествия и кончины века?» и ищи там толкование708.

(21, 8) Он сказал: берегитесь, чтобы вас не ввели в заблуждение, ибо многие придут под именем Моим, говоря, что это Я; и это время близко: не ходите вслед их.

Там и это упомянуто и истолковано709.

<1072> (21, 9–11) Когда же услышите о войнах и смятениях, не ужасайтесь, ибо этому надлежит быть прежде; но не тотчас конец. Тогда сказал им: восстанет народ на народ, и царство на царство; будут большие землетрясения по местам, и глады, и моры, и ужасные явления, и великие знамения с неба.

Там и об этом сказано710.

(21, 12) Прежде же всего того возложат на вас руки и будут гнать (вас), предавая в синагоги и в темницы, и поведут пред царей и правителей за имя Мое.

Также и об этом711.

(21, 13) Будет же это вам для свидетельства (μαρτύριον).

Для свидетельского показания, для обличения тех, кто не уверовал, чтобы они не могли сказать в день суда, что не слышали проповеди. Или чтобы с вами совершилось то, что они наведут на вас, к славе мученичества712.

(21, 14) Итак положите сердца ваши713 не обдумывать заранее, что отвечать.

«Положите сердца ваши» сказано в значении: «расположите, побудите», или «положите себе на сердце».

(21, 15) Ибо Я дам вам уста и премудрость, которой не возмогут противоречить ни противостоять все, противящиеся вам.

Устами Он называет слова, а премудростью – понимание слов.

(21, 16–17) Преданы также будете и родителями, и братьями, и родственниками, и друзьями, и некоторых из вас умертвят; и будете ненавидимы всеми за имя Мое.

В упомянутой главе ты найдешь и об этом714.

(21, 18) Но и волос с головы вашей не пропадет.

И подлинно, многие из святых, будучи ввергнуты в огонь, ни волоса не потеряли. Отсюда ясно, что если у кого отнято что-то от тела, то он, разумеется, претерпел это по попущению Божьему. Ведь иногда Он показывает собственную силу, а иногда позволяет телу страдать по природе. Итак, сказав: «и волос с головы вашей не пропадет», Он показал, что Он всемогущ, и они будут в Его руках, и тем самым вселил в них бодрость духа.

(21, 19) Терпением вашим приобретайте715 души ваши.

«Приобретайте», то есть «спасайте»; а если (спасете) души, то непременно и тела. Ведь написано в вышеупомянутой главе: «Претерпевший же до конца спасется»716.

(21, 20) Когда же увидите Иерусалим, окруженный войсками, тогда знайте, что приблизилось запустение его.

Матфей в указанной уже главе записывает другое знамение: «Когда увидите мерзость запустения» и т. д. И прочти все толкование этих слов717.

(21, 21) Тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы.

В той главе и об этом ищи718.

(21, 21) И кто в городе, выходи из него.

Он говорит то же самое для подтверждения речи.

(21, 21) И кто в окрестностях, не входи в него.

Это опустили Матфей и Марк, как и этот Евангелист опустил то, что сказали они, а именно: «И кто на кровле, тот да не сходит взять что-нибудь из дома своего, и кто на поле, тот да не обращается назад взять одежды свои»719.

(21, 22) Потому что это дни отмщения.

За убийство Господа.

(21, 22) Да исполнится все написанное.

Чтобы исполнилось все написанное в книгах Даниила и других пророков об этом завоевании Иерусалима.

(21, 23) Горе же беременным и питающим сосцами в те дни.

У Матфея и это объяснено в той главе720.

<1073> (21, 23–24) Ибо великое будет бедствие на земле и гнев на народ сей: и падут от острия меча, и отведутся в плен во все народы; и Иерусалим будет попираем язычниками, доколе не окончатся времена язычников.

Матфей говорит, что «тогда будет великая скорбь, какой не было от начала мира доныне, и не будет»721. Так что из помещенного там толкования станет понятным и это место.

(21, 25–26) И будут знамения в солнце и луне и звездах, а на земле уныние народов и недоумение; и море восшумит и возмутится; люди будут издыхать от страха и ожидания (бедствий), грядущих на вселенную, ибо силы небесные поколеблются.

Это Он говорит о Своем Втором пришествии. Ищи же подобным образом у Матфея толкование места: «И вдруг, после скорби дней тех, солнце померкнет, и луна не даст света своего, и звезды спадут с неба» и последующих, и найдешь также и об этом722.

(21, 27) И тогда увидят Сына Человеческого, грядущего на облаке с силою и славою великою.

Снова прочти идущее следом толкование, а прочесть его нужно до слов: «От смоковницы возьмите подобие»723

(21, 28) Когда же начнет это сбываться, тогда восклонитесь и поднимите головы ваши, потому что приближается избавление ваше. И сказал им притчу: посмотрите на смоковницу и на все деревья: когда они уже распускаются, то, видя это, знаете сами, что уже близко лето. Так, и когда вы увидите то сбывающимся, знайте, что близко Царствие Божие. потому что приближается избавление ваше. И сказал им притчу: посмотрите на смоковницу и на все деревья: когда они уже распускаются, то, видя это, знаете сами, что уже близко лето. Так, и когда вы увидите то сбывающимся, знайте, что близко Царствие Божие.

Опять нужно там прочесть оставшееся толкование, до слов: «Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как все сие будет»724.

(21, 32–33) Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как все это будет; небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.

Там и об этом сказано725.

(21, 34–36) Смотрите же за собою, чтобы сердца ваши не отягчались объядением и пьянством и заботами житейскими, и чтобы день тот не постиг вас внезапно, ибо он, как сеть, найдет на всех живущих по всему лицу земному; итак бодрствуйте на всякое время и молитесь, да сподобитесь избежать всех сих будущих (бедствий).

В пятьдесят восьмой главе Евангелия от Матфея ищи толкование места: «Итак, бодрствуйте, потому что не знаете, в который час Господь ваш приидет»726.

(21, 36) И предстать пред Сына Человеческого.

Предстать Христу с Ангелами.

(21, 37) Днем Он учил в храме.

Ради пользы тех, которые сходились там.

(21, 37) А ночи, выходя, проводил на горе, называемой Елеонскою.

Чтобы не отвлекаться и для удобства в молитве, но не в меньшей степени и для более таинственного наставления учеников. Ведь очевидно, что Он с ними выходил и с ними проводил ночь.

(21, 38) И весь народ с утра приходил к Нему в храм слушать Его.

Если тот народ так поступал, то насколько больше нужно нам, народу для Него куда более близкому, с утра спешить к Нему в храм, чтобы слушать Его через наставление Божественным Писаниям, и не только слушать, но и слушаться.

Глава 76. О Пасхе

(22, 1) Приближался праздник опресноков, называемый Пасхою.

Праздник Пасхи назывался и праздником опресноков, поскольку на Пасху вкушали с мясом агнца и опресноки. И в конце концов, <1076> поскольку они прежде всего вкушали опресноки, то и Пасху именовали опресноками.

Праздником же опресноков в собственном смысле был другой, после праздника Пасхи, о котором пространнее сказано в шестьдесят третьей главе Евангелия от Матфея, там, где имеется: «В первый же день опресночный приступили ученики к Иисусу и сказали Ему: где велишь нам приготовить Тебе пасху?»727

(22, 2) И искали первосвященники и книжники, как бы погубить Его, потому что боялись народа.

«Искали как бы погубить Его», очевидно, тайно или отыскав удобный случай, «потому что они боялись народа», чтобы погубить Его открыто или не ища повода.

(22, 3) Вошел же сатана в Иуду, прозванного Искариотом, одного из числа Двенадцати.

Иоанн же пишет, что «после куска (хлеба), тогда вошел в него сатана»728. Но здесь нет противоречия. Ведь сначала сатана сделал пробу и проверил этого несчастного, а позднее, зная, что тот уже им захвачен, будучи неисправимым, смело набросился на него, как мы сказали и в Евангелии от Матфея729. Только не с тем, чтобы тот стал бесноватым, а чтобы овладеть им и поработить его. Назван же его Евангелист Искариотом в противопоставление другому Иуде из числа Двенадцати, дабы показать, что он – из первого лика учеников.

(22, 4) И он пошел, и говорил с первосвященниками и начальниками, как Его предать им.

Начальникам, охранявшим храм. Ведь и они вошли в согласие с этими убийцами (т. е. первосвященниками), будучи подкуплены деньгами730.

(22, 5) Они обрадовались и согласились дать ему денег.

Чего он и добивался.

(22, 6) И он обещал (ἐξωμολόγησεν)731.

То есть от всего сердца обещал и твердо заверял.

(22, 6) И искал удобного времени732, чтобы предать Его им не при народе (ἄτερ ὄχλου).

«Не при народе» сказано в значении «без шума»733.

(22, 7) Пришел734 же день опресноков, в который надлежало закалать пасхального агнца.

«Пришел» здесь означает «приблизился». Ведь он сказал «пришел» из-за того, что этот день был уже совсем близок. Но одно дело «приближался», что сказано выше735, а другое – «приблизился», что обозначается здесь. Поэтому где Евангелист поместил глагол «приближался», это было за два дня до Пасхи, ведь за два дня до нее Иуда беседовал с первосвященниками и начальниками736. А где обозначается «приблизился», это за день до нее. Ведь за день до нее Господь послал Петра и Иоанна приготовить пасху, как мы знаем от Матфея и Марка737.

<1077> (22, 8) И послал (Иисус) Петра и Иоанна, сказав: пойдите, приготовьте нам есть пасху.

По закону.

(22, 9) Они же сказали Ему: где велишь нам приготовить?

Ни Сам Он приюта не имел, ни они, уже отрекшись от всего.

(22, 10–12) Он сказал им: вот, при входе вашем в город, встретится с вами человек, несущий кувшин воды; последуйте за ним в дом, в который войдет он, и скажите хозяину дома: Учитель говорит тебе: где комната, в которой бы Мне есть пасху с учениками Моими? И он покажет вам горницу большую устланную; там приготовьте.

В шестьдесят третьей главе Евангелия от Матфея ищи толкование слов: «Он сказал: пойдите в город к такому-то» и т. д.738 Ведь в ней обо всем этом сказано.

(22, 13–14) Они пошли, и нашли, как сказал им, и приготовили пасху. И когда настал час, Он возлег, и Двенадцать Апостолов с Ним.

Там же следом ты найдешь и об этом739.

(22, 15) И сказал им: очень желал Я есть с вами сию пасху прежде Моего страдания.

С поспешностью торопился Я в этот год вкусить с вами пасху, прежде чем распнут Меня, то есть, прежде времени Пасхи. Ведь в это время надлежало Ему быть распятым, как ты прочел у Матфея в толковании слов: «Когда же настал вечер, Он возлег с Двенадцатью»740.

(22, 16) Ибо сказываю вам, что уже не буду есть ее, пока она не совершится в Царствии Божием.

В шестьдесят четвертой главе Евангелия от Матфея ищи толкование слов: «Сказываю же вам, что отныне не буду пить от плода сего виноградного до того дня, когда буду пить с вами новое (вино) в Царстве Отца Моего»741. И прочти его полностью, и найдешь обо всем в подробностях.

(22, 17) И, взяв чашу и благодарив, сказал: приимите ее и разделите между собою.

Здесь началась Тайная Вечеря.

(22, 18) Ибо сказываю вам, что не буду пить от плода виноградного, доколе не придет Царствие Божие.

В указанном толковании и это упомянуто вместе с последующим.

(22, 19–21) И, взяв хлеб и благодарив, преломил и подал им, говоря: сие есть тело Мое, которое за вас предается; сие творите в Мое воспоминание. Также и чашу после вечери, говоря: сия чаша (есть) Новый Завет в Моей крови, которая за вас проливается. И вот, рука предающего Меня со Мною за столом.

Прочти в упомянутой главе толкование места: «И когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, преломил и дал ученикам»742. Также и далее, до слов: «И, воспев, пошли на гору Елеонскую»743. И ты найдешь обо всем в точности, поскольку ничто там не осталось без рассмотрения. Слова же «которая за вас проливается» отнесены к слову «чаша»744, а чашей является Его кровь.

(22, 22) Впрочем, Сын Человеческий идет по предназначению, но горе тому человеку, которым Он предается.

Матфей говорит в шестьдесят третьей главе: «Впрочем, Сын Человеческий идет, как писано о Нем» и т. д. Стало быть, там и это объяснено745.

(22, 23) И они начали спрашивать друг друга, кто бы из них был, который это сделает.

Если Матфей и Марк говорят, что прежде разделения хлеба и чаши они недоумевали относительно этого746, то Лука и Иоанн, говорят что после747. Поэтому очевидно, что это было и прежде, и позже.

Глава 77. О споривших о том, кто – больший

(22, 24) Был же и спор между ними, кто из них должен почитаться большим.

Они и в другой раз старались разузнать о вещах такого рода, как яснее написал об этом Матфей в своей тридцать седьмой главе748. <1080> Но если тогда они спрашивали: «Кто больше в Царстве Небесном», то теперь по другой причине охватил их спор, то есть, пытливое исследование. А именно, уже твердо зная о кончине Учителя, они расспрашивали, кто из них должен почитаться большим, чтобы стать учителем для других.

(22, 25) Он же сказал им: цари народов господствуют над ними.

Не должен главенствовать как властелин. Ведь так поступают цари народов, величаясь своим первенством и превозносясь над теми, над кем они начальствуют.

(22, 25) И владеющие ими благодетелями называются.

Как те, кого считают большими, или как славолюбивые.

(22, 26) А вы не так: но кто из вас больше, будь как младший749, и начальствующий – как служащий.

Будь этим, поскольку это приводит к скромности мыслей. Младшим же Он называет самого последнего.

(22, 27) Ибо кто больше: возлежащий, или служащий? не возлежащий ли? А Я посреди вас, как служащий.

Он дает им Себя в качестве образца для этой речи. Ведь когда Он умыл их ноги, они возлежали, словно Он рассудил, что они – больше. А Он прислуживал, как будто они посчитали его самым последним.

(22, 28–29) Но вы пребыли со Мною в напастях Моих, и Я завещаваю вам, как завещал Мне Отец Мой, Царство.

«Завещаваю вам Царство» сказано в значении «обещаю», Царство же – Небесное, надеждами на которое Он еще раз возбуждает в них душевное спокойствие и терпение.

(22, 30) Да ядите и пиете за трапезою Моею в Царстве Моем.

За этой трапезою царской, небесной. Трапезой же могут быть вечные и неизреченные блага, уготованные любящим Бога, а пищей и питием – наслаждение ими.

(22, 30) И сядете на престолах судить двенадцать колен Израилевых.

Это пообещал Он им и сорок первой главе Евангелия от Матфея, где написано: «Иисус же сказал им: истинно говорю вам, что вы, последовавшие за Мною, – в пакибытии, когда сядет Сын Человеческий на престоле славы Своей, сядете и вы на двенадцати престолах судить двенадцать колен Израилевых»750. И прочти толкование этого места.

Глава 78. О просьбе сатаны

(22, 31) И сказал Господь: Симон! Симон! се, сатана просил, чтобы сеять вас как пшеницу.

Ведь у него в обычае выпрашивать для сражения самых испытанных, как Иова. «Сеять» (σινιάσαι) же сказано в значении «волновать, приводить в смятение, сотрясать». Ведь словом «σινίον» некоторые называют наше сито, в котором трясут пшеницу, двигая ее туда-сюда. Предсказывает же Он им о будущем искушении, когда все они, оставив Его, убежали.

(22, 32) Но Я молился о тебе, чтобы не оскудела вера твоя.

Я молился Отцу, говорит Он как человек, чтобы не пропала окончательно вера твоя в Меня во время отречения.

<1081> (22, 32) И ты некогда, обратившись, утверди братьев твоих.

«Обратившись», очевидно, после отречения, посредством горького плача, то есть, заново восстановившись в первом чине. Братьями же его Он называет других Апостолов или тех, которым предстоит уверовать через него.

(22, 33) Он отвечал Ему: Господи! с Тобою я готов и в темницу и на смерть идти.

Нужно было, услышав это от Самой Истины, просить от Него силы и помощи, он же напротив с горячностью возражает, что ничего такого с ним не случится.

(22, 34) Но Он сказал: говорю тебе, Петр, не пропоет петух сегодня, как ты трижды отречешься, что не знаешь Меня.

Он сказал «сегодня», потому что это была наступающая ночь того дня. Пишет же Матфей в своей шестьдесят четвертой главе: «Иисус сказал ему: истинно говорю тебе, что в эту ночь, прежде нежели пропоет петух, трижды отречешься от Меня»751. И прочти там толкование.

(22, 35) И сказал им: когда Я посылал вас без752 мешка и без сумы и без обуви, имели ли вы в чем недостаток? Они отвечали: ни в чем.

Причем тогда Он не упоминал о мешке (βαλάντιον), однако вместе с золотом и серебром753 указал и на него, ибо запретив иметь золото и серебро, Он, очевидно, запретил и мешок, поскольку если нет сокровищ, то излишне и хранилище сокровищ. Ведь в суму (πήρα) клали хлеб, в кожаную сумочку (φασκώλιον)754 – медь, то есть оболы755, а в мешок – золото и серебро. Недостатком же Он называет нужду.

(22, 36) Тогда Он сказал им: но теперь, кто имеет мешок, тот возьми его, также и суму.

[Кто имеет мешок, то есть, знание, тот возьми и суму, то есть, сокровище добродетелей. Ведь знающему необходимо богатство добродетелей. А у кого нет ни того ни другого, продай одежду свою, то есть, отдай свое тело трудам в добродетелях, и приобрети сражение со страстями и бесами]756.

Если тогда Он по необходимости возложил на них нестяжание, дабы исправить их, то ныне, поскольку это исправление произошло, Он отнимает необходимость и дозволяет им иметь и мешок, и суму, дабы явилась их добродетель, что они нестяжательны без принуждения. И если прежде Он носил их, не позволяя в чем-то нуждаться, из-за их немощи, то позднее предоставил им помогать самим себе, поскольку они уже стали тверже. Ведь это показано посредством мешка и сумы. И когда Он запретил им иметь мешок, суму и прочее, тогда у них ни в чем не было недостатка, чтобы они познали Его силу и благодать. Когда же Он позволил иметь это, тогда они и голодали, и жаждали, и не имели одежды, чтобы познавались их твердость и стойкость.

<1084> Но почему Он сказал: «кто имеет мешок»? Ведь никто из них его не имел. Стало быть, «кто имеет» сказано в значении «кто может иметь».

(22, 36) А у кого нет, продай одежду свою и купи меч.

У кого сейчас нет. А «продай одежду свою и купи меч» Он сказал для наглядности, выражая этим только то, что настало тебе время защищаться, поскольку приходят такие козни, каких еще не было. Но Он не желал, чтобы защищались мечами, ведь позднее Он запретил Петру так защищаться.

Можно понять и иным образом, что первое изречение относится к Иуде. Ведь только он имел мешок, будучи порабощен сребролюбием. И наконец, ему повелевается взять и суму, то есть, заботиться о самом себе, поскольку он уже отторгся от Божественного промысла. А второе изречение – о других Апостолах. Ведь им, поскольку они не имели мешка, предписывается продать одежду и купить меч, то есть, отдать тело и получить взамен смерть.

(22, 37) Ибо сказываю вам, что должно исполниться на Мне и сему написанному: и к злодеям причтен757.

Написанному у пророка. Ведь Его как беззаконника и злодея распяли посреди беззаконных злодеев и разбойников.

(22, 37) Ибо то, что о Мне, приходит к концу.

То, что написано обо Мне, в законе и пророках, уже заканчивается.

(22, 38) Они сказали: Господи! вот, здесь два меча.

Не понимая, что означали слова «а у кого нет, продай одежду свою и купи меч», они указывают на два меча, которыми они пользовались для заклания и разделения агнца, желая узнать цель сказанного Им.

(22, 38) Он сказал им: довольно.

Отсюда ясно, что Он повелел им купить мечи, не того желая, чтобы они мечами защищались. Ведь если Он желал этого, то почему сказал теперь «довольно»? Ибо недостаточно было и ста мечей на такое множества приближающихся врагов. Поэтому, когда Он сказал «довольно», показал этим, что нет нужды в мечах.

(22, 39–42) И, выйдя, пошел по обыкновению на гору Елеонскую, за Ним последовали и ученики Его. Придя же на место, сказал им: молитесь, чтобы не впасть в искушение. И Сам отошел от них на вержение камня, и, преклонив колени, молился, говоря: Отче! о, если бы Ты благоволил пронести чашу сию мимо Меня! впрочем не Моя воля, но Твоя да будет.

Остальное ясно, а о молитве ищи в шестьдесят четвертой главе Евангелия от Матфея толкование места: «И, отойдя немного, пал на лице Свое» и т. д.758

(22, 43–44) Явился же Ему Ангел с небес и укреплял Его. И, находясь в борении, прилежнее молился, и был пот Его, как капли крови, падающие на землю.

В той же главе все это упомянуто и истолковано. Так что прочти там толкование места: «И, оставив их, отошел опять и помолился в третий раз, сказав то же слово»759.

(22, 45–46) Встав от молитвы, Он пришел к ученикам, и нашел их спящими от печали и сказал им: что вы спите? встаньте и молитесь, чтобы не впасть в искушение.

Следом в той же главе прочти дальнейшее760 и из него получишь самое ясное понимание и этого места.

<1085> (22, 47) Когда Он еще говорил это, появился народ, а впереди его шел один из Двенадцати, называемый Иуда, и он подошел к Иисусу, чтобы поцеловать Его. Ибо он такой им дал знак: Кого я поцелую, Тот и есть.

В шестьдесят пятой главе Евангелия от Матфея обстоятельно сказано об этом761. А «впереди его шел» сказано в значении «опережал его».

(22, 48–51) Иисус же сказал ему: Иуда! целованием ли предаешь Сына Человеческого? Бывшие же с Ним, видя, к чему идет дело, сказали Ему: Господи! не ударить ли нам мечом? И один из них ударил раба первосвященникова, и отсек ему правое ухо. Тогда Иисус сказал: оставьте, довольно. И, коснувшись уха его, исцелил его.

Точно также в той главе прочти дальнейшее762, и найдешь обстоятельное разъяснение всего этого.

(22, 52–53) Первосвященникам же и начальникам храма и старейшинам, собравшимся против Него, сказал Иисус: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями, чтобы взять Меня? Каждый день бывал Я с вами в храме, и вы не поднимали на Меня рук.

Там и об этом сказано и тщательно исследовано763.

(22, 53) Но теперь ваше время.

В которое вы имеете силу против Меня по попущению Божию.

(22, 53) И власть тьмы.

Тьмой Он здесь называет диавола. Ведь и он тогда получил власть над Ним. Но также и Пилат, которому Он сказал: «Ты не имел бы надо Мною никакой власти, если бы не было дано тебе свыше», как написал Иоанн764. А вместе с тем и все получили силу и власть подвергнуть Его столь великим страданиям и смерти, дабы исполнилось домостроительство спасительного вочеловечения.

(22, 54) Взяв Его, повели и привели в дом первосвященника.

Равным образом ищи и это765.

(22, 54–55) Петр же следовал издали. Когда они развели огонь среди двора и сели вместе, сел и Петр между ними.

Там и об этом имеется766.

(22, 56) Одна служанка, увидев его сидящего при свете767.

Идущем от огня.

(22, 56–60) И всмотревшись в него, сказала: и этот был с Ним. Но он отрекся от Него, сказав женщине: я не знаю Его. Вскоре потом другой, увидев его, сказал: и ты из них. Но Петр сказал этому человеку: нет! Прошло с час времени, еще некто настоятельно говорил: точно и этот был с Ним, ибо он Галилеянин. Но Петр сказал тому человеку: не знаю, что ты говоришь.

Прочти и то, что об этом написал Матфей в шестьдесят шестой главе и разъяснение этого768. Также поднимись чуть выше и найди толкование места: «И, войдя внутрь, сел со служителями, чтобы видеть конец»769.

(22, 60–62) И тотчас, когда еще говорил он, запел петух. Тогда Господь, обратившись, взглянул на Петра, и Петр вспомнил слово Господа, как Он сказал ему: прежде нежели пропоет петух, отречешься от Меня трижды. И, выйдя вон, горько заплакал.

Следом в упомянутой главе и это объяснено770.

(22, 63–65) Люди, державшие Иисуса, ругались над Ним и били Его; и, закрыв Его, ударяли Его по лицу и спрашивали Его: прореки, кто ударил Тебя? И много иных хулений произносили против Него.

Об этом написал Матфей в конце шестьдесят пятой главы771. Прочти и в шестьдесят шестой главе его конец толкования места: «И выйдя вон, плакал горько»772

(22, 66–71) И как настал день, собрались старейшины народа, первосвященники и книжники, и ввели Его в свой синедрион и сказали: Ты ли Христос? скажи нам. Он сказал им: если скажу вам, вы не поверите; если же и спрошу вас, не будете отвечать Мне и не отпустите (Меня); отныне Сын Человеческий воссядет одесную силы Божией. И сказали все: итак, Ты Сын Божий? Он отвечал им: вы говорите, что Я. Они же сказали: какое еще нужно нам свидетельство? ибо мы сами слышали из уст Его.

Прочти в указанной прежде шестьдесят пятой главе Евангелия от Матфея начиная со слов: «И первосвященник сказал Ему: заклинаю Тебя Богом Живым, скажи нам, Ты ли Христос, Сын Божий?» и до слов: «Тогда плевали Ему в лицо»773. Ибо в тех толкованиях разъяснено и это.

(23, 1–2) И поднялось все множество их, и повели Его к Пилату, и начали обвинять Его, говоря: мы нашли, что Он развращает народ наш и запрещает давать подать кесарю, называя Себя Христом Царем.

Прочти в шестьдесят седьмой главе Евангелия от Матфея толкование места: «Иисус же стал перед правителем»774.

<1088> (23, 3–7) Пилат спросил Его: Ты Царь Иудейский? Он сказал ему в ответ: ты говоришь. Пилат сказал первосвященникам и народу: я не нахожу никакой вины в этом человеке. Но они настаивали, говоря, что Он возмущает народ, уча по всей Иудее, начиная от Галилеи до сего места. Пилат, услышав о Галилее, спросил: разве Он Галилеянин? И, узнав, что Он из области Иродовой, послал Его к Ироду, который в эти дни был также в Иерусалиме.

Там следом ты и об этом найдешь775.

(23, 8–9) Ирод, увидев Иисуса, очень обрадовался, ибо давно776 желал видеть Его, потому что много слышал о Нем, и надеялся увидеть от Него какое-нибудь чудо. И предлагал Ему многие вопросы777.

Софистические и искушающие.

(23, 9) Но Он ничего не отвечал ему.

Как искушающему и недостойному ответа. Зная же, что тот хочет увидеть чудо не ради пользы, а ради удовольствия, и не как знамение Божественной силы, а просто как диковину, Он не сотворил перед ним чуда.

(23, 10) Первосвященники же и книжники стояли и усильно обвиняли Его.

Ведь и они были посланы с Ним к Ироду, как мы найдем далее778.

Глава 79. Уничижение (Христа) Иродом

(23, 11) Но Ирод со своими воинами, уничижив Его и насмеявшись над Ним, одел Его в светлую одежду и отослал обратно к Пилату.

Вероятно, он сделал Ему все сказанное как Царю иудеев.

(23, 12–16) И сделались в тот день Пилат и Ирод друзьями между собою, ибо прежде были во вражде друг с другом779. Пилат же, созвав первосвященников и начальников и народ, сказал им: вы привели ко мне человека сего, как развращающего народ; и вот, я при вас исследовал и не нашел человека сего виновным ни в чем том, в чем вы обвиняете Его; и Ирод также, ибо я посылал Его к нему; и ничего не найдено в Нем достойного смерти; итак, наказав Его, отпущу.

Наказанием он называет здесь терпимое бичевание для ослабления и унятия их гнева, дабы они, посчитав, что одержали верх над Ним, удержались от дальнейшего безумия. Но они даже так ничуть не ослабили своего озверения, неуклонно стремясь только к одному, как можно скорее убить Его, как мы заметили и в упомянутой выше главе780.

(23, 17–19) А ему и нужно было для праздника отпустить им одного (узника). Но весь народ стал кричать: смерть Ему! а отпусти нам Варавву. Варавва был посажен в темницу за произведенное в городе возмущение и убийство.

Матфей говорит в той же главе: «На праздник же Пасхи правитель имел обычай отпускать народу одного узника» и т. д. И прочти толкование этого места781.

(23, 20–23) Пилат снова возвысил голос, желая отпустить Иисуса. Но они кричали: распни, распни Его! Он в третий раз сказал им: какое же зло сделал Он? я ничего достойного смерти не нашел в Нем; итак, наказав Его, отпущу. Но они продолжали с великим криком требовать, чтобы Он был распят; и превозмог крик их и первосвященников.

Матфей и иное нечто сообщает в той же главе782.

(23, 24–25) И Пилат решил быть по прошению их, и отпустил им посаженного за возмущение и убийство в темницу, которого они просили; а Иисуса предал в их волю.

Там и об этом сказано783. Волей же их было распять Его.

(23, 26) И когда повели Его, то, захватив некоего Симона Киринеянина, шедшего с поля, возложили на него крест, чтобы нес за Иисусом.

И об этом784.

Глава 80. О плачущих женщинах

(23, 27–28) И шло за Ним великое множество народа и женщин, которые плакали и рыдали о Нем. Иисус же, обратившись к ним, сказал: дщери Иерусалимские! не плачьте обо Мне, но плачьте о себе и о детях ваших.

Не плачьте из-за Меня, но из-за себя и из-за детей ваших.

(23, 29) Ибо приходят дни, в которые скажут: блаженны неплодные, и утробы неродившие, и сосцы непитавшие!

Днями называет дни осады и взятия Иерусалима, в которые, говорит он, будут считаться блаженными в сравнении с теми, кто родил, неродившие. Ведь они не слышали и не видели, как те, поголовного избиения детей своих.

(23, 30) Тогда начнут говорить горам: падите на нас! и холмам: покройте нас!

Тогда начнут говорить это иудеи, <1089> не вынося чрезмерных ужасов, происходящих от римской осады, а также от голода и междоусобной распри.

(23, 31) Ибо если с зеленеющим деревом это делают, то с сухим что будет?

Если со Мной, имеющим Божественную жизнь, это делают римляне, побуждаемые иудеями, то с вами, приобретшими от греха омертвение, что от них будет?

(23, 32–33) Вели с Ним на смерть и двух злодеев. И когда пришли на место, называемое Лобное, там распяли Его и злодеев, одного по правую, а другого по левую сторону.

Матфей же еще и другое написал785, и прочти также это, и ты непременно найдешь и относящееся к настоящему месту786. Ведь в Евангелии от Матфея то, что касается Страстей Владыки, истолковано пословно, обстоятельно и без опущений.

(23, 34) Иисус же говорил: Отче! прости им.

Помолившись, как человек, о распявших Его иудеях, Он дал людям образец сострадания к тем, которые чинят насилие.

Некоторые же недоумевали, что если отпущен им грех, то почему из-за него позднее они были преданы римлянам на истребление? Таким людям мы ответим, что эта молитва была не обо всех, но только о тех, которые не совершили больше никакого злодейства. Если же кто после этого, когда и солнце померкло, и храмовая завеса разодралась, и земля потряслась, и камни расселись787, и иные знамения произошли после Воскресения, прибавили лукавства и, рассудив, что все это – дело случая, по своему злому нраву оклеветали Божественное Воскресение, то о таковых Он не молился. Поэтому и они, конечно же, были преданы врагам.

(23, 34) Ибо не знают, что делают.

Будучи упоены завистью. Некоторые же говорят, что Он творил молитву не об иудеях, но о содействовавших им в распятии римских воинах, ведь они совершенно не знали того, что о Нем предвозвещал закон и пророки.

Обрати же внимание, что прежде, когда Он сказал: «Отче Мой! если не может чаша сия миновать Меня, да будет воля Твоя»788, представляется так, что заклание Сына желательно Отцу, а здесь, когда Он говорит: «Отче! прости им» – что оно Ему нежелательно, ведь Он не смог смягчить Его гнев на этих запятнанных кровью злодеев. Так что можно сказать на это? Что само по себе оно Ему было нежелательным, но желательным – ради нашего спасения. Как и раны славного мужа сами по себе мы считаем неприятными, но ввиду того, что они получены из-за доблести против врагов, они нам приятны.

(23, 34–35) И делили одежды Его, бросая жребий. И стоял народ и смотрел.

В указанной прежде главе Евангелия от Матфея ищи толкование места: «Распявшие же Его делили одежды Его, бросая жребий»789. Там записаны тонкие разъяснения заслуживающих внимания вопросов.

<1092> (23, 35–37) Насмехались же вместе с ними и начальники, говоря: других спасал; пусть спасет Себя Самого, если Он Христос, избранный Божий. Также и воины ругались над Ним, подходя и поднося Ему уксус и говоря: если Ты Царь Иудейский, спаси Себя Самого.

Матфей же говорит: «Проходящие же злословили Его» и т. д. Там об этом сказано пространнее790. Также в этой главе пословно объяснено и об уксусе с желчью, и о вине со смирной791.

(23, 38) И была над Ним надпись, написанная словами греческими, римскими и еврейскими: Сей есть Царь Иудейский.

В той же главе и об этом обстоятельно изложено, там, где имеется: «И поставили над головою Его надпись, означающую вину Его: Сей есть Иисус, Царь Иудейский»792.

Глава 81. О покаявшемся разбойнике

(23, 39–41) Один из повешенных злодеев злословил Его и говорил: если Ты Христос, спаси Себя и нас. Другой же, напротив, унимал его и говорил: или ты не боишься Бога, когда и сам – в том же осуждении?793 и мы (осуждены) справедливо, потому что достойное по делам нашим приняли, а Он ничего худого не сделал.

Опять-таки Матфей в той же главе говорит: «Также и разбойники, распятые с ним, поносили Его». Там мы предложили и хорошее объяснение794. Осуждением же он здесь называет казнь на кресте.

(23, 42) И сказал Иисусу: помяни меня, Господи, когда приидешь в Царствие Твое!

Которое за пределами этого мира. Ведь он, вероятно, знал и то слово, которое Господь сказал Пилату: «Царство Мое не от мира сего»795.

(23, 43) И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, сегодня796 будешь со Мною в раю.

Почему если разбойник просил, чтобы ему досталась память в Царстве Спасителя, Он пообещал ему нечто иное в сравнении с этим, жительство в раю? Потому что разбойник, не зная, что такое Его Царство, просил не о чем-то определенном и известном, но этой просьбой умолял о том только, чтобы ему получить какое-то благо. Христос же, зная его намерение, пообещал то, что тому представлялось вожделеннее всего. Ведь разбойник знал о рае из учения Моисея. И тогда Он ему даровал жительство в раю как задаток Своего Царствия, состоящего во вкушении невыразимых и вечных благ, «которых не видел глаз, не слышало ухо, и что не приходило на сердце человеку»797. Ведь никто из праведников еще не получил обещанного, как учил великий Павел798. Но позднее Он даст и это во время воздаяния.

Но почему Он сказал: «Сегодня будешь со Мной в раю»? Потому что как Бог, наполняющий все, Он был одновременно повсюду, и в гробе, и в аду, и в раю, и на небе.

(23, 44) Было же около шестого часа дня, и сделалась тьма по всей земле до часа девятого: и померкло солнце.

Ищи об этом в упомянутой прежде главе Евангелия от Матфея799.

(23, 45) И завеса в храме раздралась по средине.

Там ищи и об этом800.

(23, 46) Иисус, возгласив громким голосом, сказал: Отче! в руки Твои предаю дух Мой. И, сие сказав, испустил дух.

Также и об этом там сказано, где имеется: «Иисус же, опять возопив громким голосом, испустил дух»801. <1093> И это устроил Господь для нас, чтобы души праведников более не сходили в ад, но восходили к Богу. [Ведь под руками Божиими мы понимаем Самого Бога]802. Но и Апостол говорит: «Страждущие по воле Божией да предадут Ему, как верному Создателю, души свои»803. И сперва душа Иисуса взошла к Богу, а затем Он снизошел в ад и освободил заключенные там души. Но почему после Воскресения Он сказал Марии: «Я еще не восшел к Отцу Моему»?804 Потому что тогда Он еще не восходил телом.

(23, 47–48) Сотник же, видев происходившее, прославил Бога и сказал: истинно человек этот был праведник. И весь народ, сшедшийся на сие зрелище, видя происходившее, возвращался, бия себя в грудь.

Ищи в упомянутой главе Евангелия от Матфея место: «Сотник же и те, которые с ним стерегли Иисуса, видя805 все бывшее» и т. д. И прочти в ней объяснение их, ведь там и это истолковано806.

(23, 49) Все же, знавшие Его, и женщины, следовавшие за Ним из Галилеи, стояли вдали и смотрели на это.

Следом там и об этом сказано807.

Глава 82. О просьбе (отдать) тело Господа

(23, 50) Тогда некто, именем Иосиф, член совета, человек добрый и правдивый, не участвовавший в совете и в деле их; из Аримафеи, города Иудейского, ожидавший также Царствия Божия, пришел к Пилату и просил тела Иисусова; и, сняв его, обвил плащаницею и положил его в гробе, высеченном (в скале), где еще никто не был положен.

И это все пословно рассмотрено в шестьдесят восьмой главе Евангелия от Матфея808.

(23, 54) День тот был пятница, и начинала светлеть809 суббота.

Показывалась, наступала.

(23, 55–56) Последовали также и женщины, пришедшие с Иисусом из Галилеи, и смотрели гроб, и как полагалось тело Его; возвратившись же, приготовили благовония и масти.

Там и это упомянуто в толковании слов: «Была же там Мария Магдалина и другая Мария, которые сидели против гроба»810.

(23, 56–24, 1) И в субботу остались в покое по заповеди. В первый же день недели, очень рано, неся приготовленные ароматы, пришли они ко гробу, и вместе с ними некоторые другие.

Ищи у Матфея место: «По прошествии же субботы, на рассвете первого дня недели, пришла Мария Магдалина и другая Мария посмотреть гроб» и прочти их толкование811. Это касается и последующего, и ты найдешь там приведенными для согласования и истолкованными изречения всех Евангелистов.

(24, 2–8) Но нашли камень отваленным от гроба. И, войдя, не нашли тела Господа Иисуса. Когда же недоумевали они о сем, вдруг предстали перед ними два мужа в одеждах блистающих. И когда они были в страхе и наклонили лица (свои) к земле, сказали им: что вы ищете живого между мертвыми? Его нет здесь: Он воскрес; вспомните, как Он говорил вам, когда был еще в Галилее, сказывая, что Сыну Человеческому надлежит быть предану в руки человеков грешников, и быть распяту, и в третий день воскреснуть. И вспомнили они слова Его.

Там и это, как мы сказали, приведено и истолковано, где имеется: «Вот, я сказал вам»812.

(24, 9–11) И, возвратившись от гроба, возвестили все это одиннадцати и всем прочим. То были Магдалина Мария, и Иоанна, и Мария, (мать) Иакова, и другие с ними, которые сказали о сем Апостолам. И показались им слова их пустыми, и не поверили им.

Точно также и это приведено и истолковано, где имеется: «Они, взяв деньги, поступили, как научены были»813.

(24, 12) Но Петр, встав, побежал ко гробу.

Он не утерпел, будучи проницательнее других.

(24, 12) И, наклонившись, увидел только пелены лежащие.

Пеленами Евангелист называет погребальные пелены, плащаницу.

<1096> (24, 12) И пошел назад.

К своему пристанищу. Ведь и Иоанн говорит о Петре и о себе самом: «Итак ученики опять возвратились к себе»814.

(24, 12) Дивясь сам в себе происшедшему.

Ибо он понял, что Его не перенесли в другое место, ведь иначе его перенесли бы с пеленами. Поэтому представляется, что Петр трижды уходил ко гробу: теперь – один, а позже – с Иоанном, как сам Иоанн написал815, когда же они вернулись, он не удержался от того, чтобы побежать одному. Ибо не позволяла ему ждать силу любви и крайнее желание встретить учителя прежде других учеников, и получить от Него полное прощение за отречение, ведь Господь действительно явился ему, как мы увидим далее. Итак, трижды уходя ко гробу, он и этим тоже получил исцеление своего троекратного отречения.

Глава 83. О Клеопе

(24, 13) В тот же день двое из них шли в селение, отстоящее стадий на шестьдесят от Иерусалима, называемое Эммаус.

В последней главе Евангелия от Марка ищи место: «После сего явился в ином образе двум из них на дороге, когда они шли в селение» и т. д. И прочти его толкование816, которым можно воспользоваться и для предложенных слов Луки. «Из них» же он сказал в общем смысле, то есть, из всех учеников817.

(24, 14) И разговаривали между собою о всех сих событиях.

О Кресте и о столь страшных знамениях, о гробе и о том, что возвестили жены о Воскресении Господа.

(24, 15) И когда они разговаривали и спрашивали друг друга818, и Сам Иисус, приблизившись, пошел с ними.

Совопросничеством (συζήτησις) Евангелист называет изыскания, такие примерно: «Как образом Он, будучи таковым, претерпел все это, и как, умерши, Он воскрес?»

(24, 16) Но глаза их были удержаны, так что они не узнали Его.

Удержано на то только, чтобы они не узнали Его.

(24, 17) Он же сказал им: что это за слова, которыми вы, идя, обмениваетесь819, и отчего вы печальны?

Обмениваетесь (ἀντιβάλλετε), или же сопоставляете, исследуете их.

(24, 18) Один из них, именем Клеопа, сказал Ему в ответ: неужели Ты один – пришелец820 в Иерусалиме и не знаешь821 о происшедшем в нем в эти дни?

По голосу и одеянию поняв, что и Он – иудей, они упрекают Его не за то, что Он один – пришелец в Иерусалиме, а за то, что Он один не знает известное всем пришельцам и говорят с укором: «Ты один из всех пришедших в Иерусалим, будучи пришельцем в Иерусалиме, не знаешь о происшедшем в нем в эти дни?»

(24, 19) И сказал им: о чем?

Он делает вид, что не знает, дабы и из их уст услышать то, что Он знал по их сердцам, и тогда уже начать укорять и бранить их.

(24, 19) Они сказали Ему: что было с Иисусом Назарянином, Который был муж пророк822, сильный в деле и слове пред Богом и всем народом.

Они полагали, что Он – муж пророк, имея веру еще несовершенную. «Делом» <1097> они называют Его знамения, а «словом» – Его учение.

(24, 20) Как предали Его первосвященники и начальники наши для осуждения на смерть и распяли Его.

На смертную казнь.

(24, 21) А мы надеялись было, что Он есть Тот, Который должен избавить Израиля.

Мы надеялись, что Он есть предвозвещенный Писанием Искупитель наш, но теперь, когда Он таким образом умер, мы эту надежду потеряли.

(24, 21) Но со всем тем, уже третий день ныне, как это произошло.

«Со всем тем» сказано в значении «при том, что все это произошло».

(24, 22–23) Но и некоторые женщины из нас823 изумили нас: они были рано у гроба и не нашли тела Его и, придя, сказывали, что они видели и явление Ангелов, которые говорят, что Он жив.

Некоторые женщины из нас», или же «наши», или «верующие, как и мы». Говорит же он о Марии Магдалине. Изумили же они нас, поскольку утверждали нечто невероятное.

(24, 24) И пошли некоторые из наших ко гробу.

Петр и Иоанн, как мы прежде сказали.

(24, 24) И нашли так, как и женщины говорили, но Его не видели.

«Нашли так», то есть, не нашли Его тела.

(24, 25) Тогда Он сказал им: о, несмысленные и медлительные сердцем, чтобы веровать всему, что предсказывали пророки!

Он наименовал их несмысленными, потихоньку побуждая их к тому, чтобы они узнали Его, а медлительными сердцем – как косных к тому, чтобы верить всему, что говорили пророки о Его смерти и Воскресении.

(24, 26) Не так824 надлежало пострадать Христу и войти в славу Свою?

Так, как говорили пророки. Речь же здесь вопросительная.

(24, 27) И, начав от Моисея, из всех пророков изъяснял им сказанное о Нем во всем Писании.

От Моисея, то есть, от книг Моисея.

(24, 28) И приблизились они к тому селению, в которое шли.

Куда шли.

(24, 28) И Он показывал им вид, что хочет идти далее.

Он показывал им вид, что хочет идти далее, как просто их попутчик.

(24, 29) Но они удерживали Его, говоря: останься с нами, потому что к вечеру (уже время) и приклонился день825.

Приклонился к закату.

(24, 29–31) И Он вошел и остался с ними. И когда Он возлежал с ними, то, взяв хлеб, благословил, преломил и подал им. Тогда открылись у них глаза, и они узнали Его.

Поскольку увидели привычное и знакомое благословение хлеба. Ведь тогда им было позволено узнать Его.

(24, 31) Но Он стал невидим для них.

Чтобы они более не медлили, но поспешили возвратиться к ученикам. Ибо Он желал в тот же день явиться всем им.

(24, 32) И они сказали друг другу: не горело ли в нас сердце наше, когда Он говорил нам на дороге и когда изъяснял нам Писание?

Горело, то есть, билось, трепетало.

(24, 33) И, встав в тот же час, возвратились в Иерусалим.

Они встали в тот же час, а не возвратились в тот же час826. Ведь этот путь был протяженностью шестьдесят стадий. Но вероятно, что хотя солнце уже садилось, они от крайней радости пробежали все расстояние до наступления ночи, хотя шестьдесят стадий насчитывают восемь с половиной миль827.

(24, 33) И нашли вместе одиннадцать (Апостолов) и бывших с ними.

С ними были или кто-то из <1100> Семидесяти, или все они. Но почему он сказал, что собраны были одиннадцать, если Искариот был уже отвергнут, а Фома тогда отсутствовал? Ведь Иоанн говорит: «Фома же, один из Двенадцати, называемый Близнец, не был тут с ними, когда приходил Иисус»828. Итак, позволительно сказать, что поскольку присутствовал Матфий, получивший жребий вместо Искариота, то Евангелист сосчитал уже и его, как избранного вместе с одиннадцатью Апостолами.

(24, 34) Которые говорили, что Господь истинно воскрес и явился Симону.

Опять ищи в последней главе Евангелия от Марка место: «После сего явился в ином образе двум из них на дороге, когда они шли в селение» и т. д. и прочти все его толкование829, вполне пригодное и для предложенных слов.

(24, 35–36) И они рассказывали о происшедшем на пути, и как Он был узнан ими в преломлении хлеба. Когда они говорили о сем, Сам Иисус стал посреди них и сказал им: мир вам.

Там следом ты и об этом найдешь830. Заметь же, что и отходя, Он оставил им мир, как написал Иоанн831, и возвращаясь, мир дарует, мир сладостный и на деле и по имени.

(24, 37–38) Они, смутившись и испугавшись, подумали, что видят духа. Но Он сказал им: что смущаетесь, и для чего такие мысли входят в сердца ваши?

Смутившись, то есть, вострепетав. Мысли же входили о том, что то, что видимое ими – это дух, то есть, призрак. Итак, Он показывает, что Он – сердцеведец. Далее дает и другое доказательство.

(24, 39) Посмотрите на руки Мои и на ноги Мои; это Я Сам.

И почему Он намеревался этим сделать так, чтобы они Его узнали? Потому что Он все еще носил отверстия от гвоздей.

(24, 39) Осяжите Меня и рассмотрите; ибо дух плоти и костей не имеет, как видите у Меня.

Осяжите, прикоснувшись.

(24, 40) И, сказав это, показал им руки и ноги.

Иоанн же говорит: «Он показал им руки и ноги и ребра Свои»832. Ведь сперва Он показал руки и ребра, а потом – ноги. Но каждый из Евангелистов из того, что сказал, показывал и то, о чем он умолчал, как уже известное.

(24, 41) Когда же они от радости еще не верили и дивились.

Ведь такое происходило обыкновенно и часто.

(24, 41–43) Он сказал им: есть ли у вас здесь какая пища? Они подали Ему часть печеной рыбы и сотового меда. И, взяв, ел пред ними.

Не потому, что Он еще нуждался в пище, но для полного уверения и подтверждения того, что Он – не призрак. И как превыше естества Он вкушал, так превыше естества и потреблял то, что вкушал. Но нужно знать, что совершавшееся Спасителем по домостроительству не является правилом и не подпадает под определение природы, ведь никто другой вместе с нетлением не будет сохранять раны или принимать пищу.

(24, 44) И сказал им: сии суть словеса, что Я говорил вам833, еще быв с вами.

Он напоминает им и то, что прежде говорил о Себе, чтобы и отсюда они узнали, что это – Он. «Сии суть, – говорит Он, – словеса, что <1101> Я говорил вам». Какие же «сии»?

(24, 44–47) Что надлежит исполниться всему, написанному о Мне в законе Моисеевом и в пророках и псалмах. Тогда отверз им ум к уразумению Писаний. И сказал им: так написано, и так надлежало пострадать Христу, и воскреснуть из мертвых в третий день, и проповедану быть во имя Его покаянию и прощению грехов во всех народах, начиная с Иерусалима.

Начиная, очевидно, быть проповедану.

(24, 48) Вы же свидетели сему.

Страстей, Воскресения и всего Моего домостроительства.

(24, 49) И Я пошлю обетование Отца Моего на вас.

Обетованием Своего Отца Он называет схождение Святого Духа в виде огеннных языков. Ведь Он обещал это через пророка Иоиля, сказав: «И будет в последние дни834, говорит Господь Вседержитель835, излию от Духа Моего на всякую плоть»836, прежде всего, очевидно, на плоть апостольскую.

(24, 49) Вы же сидите837 в городе Иерусалиме, доколе не облечетесь силою свыше.

Пребывайте неотлучно в Иерусалиме из-за немощи и робости вашей, «доколе не облечетесь» всеоружием, «силой свыше», силой небесной, или силой Божества, через явное схождение Святого Духа.

(24, 50) И вывел их вон (из города) до Вифании.

Не тогда, но на сороковой день после Воскресения. Ибо то, что было между этими событиями, Евангелист обошел молчанием.

(24, 50–51) И, подняв руки Свои, благословил их. И, когда благословлял их, стал отдаляться от них и возноситься на небо.

Его взяло облако, как написал об этом настоящий Евангелист в книге Деяний Апостолов838.

(24, 52) Они поклонились Ему и возвратились в Иерусалим с великою радостью.

С великой радостью по причине Его Воскресения и из-за надежды на изреченное Им обетование. В указанной книге написано: «Они возвратились в Иерусалим с горы, называемой Елеон»839. Поэтому очевидно, что гора Елеон примыкает к Вифании.

(24, 53) И пребывали всегда в храме, прославляя и благословляя Бога.

Они пребывали в храме всегда, очевидно, во время собраний,

О, если бы и нам всегда прославлять и благословлять Бога, и так обрести сладостный и блаженный конец настоящей жизни во Христе Иисусе Господе нашем. «Аминь»840.

КОНЕЦ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ ЛУКИ

АНОНИМНОЕ ТОЛКОВАНИЕ ДВУХ ПЕСНЕЙ ЕВАНГЕЛИЯ ОТ ЛУКИ

Из кодекса Московской Синодальной Библиотеки № 344

ПЕСНЬ БОГОРОДИЦЫ В ЕВАНГЕЛИИ ОТ ЛУКИ

ЭПИГРАММА

Рождаешь, Мариам, Богочеловечное Слово

<1103–1104> И иное порождаешь восхвалений слово

Одно – чрез само дыханье от Бога

Другое – прежде самого дыхания чрева841.

Величит (1) душа Моя Господа, и возрадовался (2) дух Мой о Боге, Спасителе Моем, что призрел (3) Он на смирение Рабы Своей, ибо вот842 (4) отныне будут ублажать Меня все роды; что (5) сотворил Мне величие Сильный, и свято имя Его; и милость (6) Его в роды родов к боящимся Его; сотворил843 (7) силу мышцы Своей; рассеял (8) надменных помышлениями сердца их; низложил сильных с престолов, и вознес смиренных; алчущих исполнил благ, и богатящихся отпустил ни с чем; воспринял (9) Израиля, отрока Своего, воспомянув (10) милость, как говорил отцам нашим, к Аврааму и семени его до века844.

СХОЛИИ

(1) То есть, восхваляет и прославляет.

(2) Возрадовалась, говорит Она, душа Моя о Боге, спасшем Меня от всякой диавольской сети.

(3) Такова причина благодарения. «Смирением» же Она называет ничтожество.

(4) Роды, очевидно, уверовавших.

(5) Что сотворил во Мне великие и превышающие естество чудеса Тот, Кто может творить такое.

(6) И милость Его вечно в боящихся Его.

(7) Она перечисляет Божественные силы и говорит, что Он Своей силой сотворил нежданную победу.

(8) Надменных помышлениями душ своих, то есть, превозносящихся в себе, исполненных самомнения.

(9) Посетил израильский народ, раба Своего, очевидно, что народ новый, знающий Его как Владыку.

(10) Воспринял и посетил тем, что воспомянул милости до века, или же вечные милости, как Он говорил, то есть, возвещал отцам нашим, или, что то же самое, Аврааму и тем, кто от него произошел. А «милость до века» – это Божественное вочеловечение, поскольку оно произошло по милости к людям.

ПРОРОЧЕСТВО ЗАХАРИИ ОТЦА ПРЕДТЕЧИ В ЕВАНГЕЛИИ ОТ ЛУКИ

ЭПИГРАММА

При ангельского сияния явлении

Псалмом прогремел Захария

Чтобы тело Пречистой Девы

Жемчужиной украсить великой.

Благословен Господь Бог Израилев, что посетил (11) народ Свой и сотворил избавление ему. И воздвиг (12) рог спасения нам в дому Давида, отрока Своего. Как возвестил устами бывших от века святых пророков Своих. Спасение845 (13) нас от врагов наших и от руки всех ненавидящих нас. Сотворит (14) милость с отцами нашими и помянуть святой завет Свой. Клятву, (15) которою клялся Он Аврааму, отцу нашему, дать нам, небоязненно, по избавлении от руки врагов наших, служить Ему в святости иправде пред Ним, во все дни жизни нашей. И <1105–1106> ты, младенец, наречешься пророком Всевышнего, ибо предъидешь (16) пред лицем Господа приготовить пути Ему, дать (17) уразуметь народу Его спасение в прощении (18) грехов их. По благоутробному (19) милосердию Бога нашего, (20) которым посетил нас Восток свыше, просветить сидящих во тьме и тени смертной, направить (21) ноги наши на путь мира846.

СХОЛИИ

(11) Через вочеловечение Сына Своего Бог посетил и избавил от господства бесов народ Свой.

(12) И восставил нам, народу Своему, Царство и спасительную Силу в дому, или же из дома, то есть, из рода Давида, раба Своего. Сотворил же Он это, как обещал устами издревле бывших пророков. Ведь через них Он обещал восставить сильное Царство в дому Давида, Спасителя Израиля, Который есть Иисус, Коего Сам Бог Слово воспринял и соединил с Собой по ипостаси.

(13) Воздвиг же Он этот рог, то есть, спасительное Царство и Силу, как спасение от врагов наших и избавление от владычества и господства ненавидящих бесов.

(14) Когда сотворил милость с отцами нашими, или же, помиловал отцов наших, к которым было обращено обетование об упомянутом спасении нашем. И ради них Он вспомнит о нем, чтобы и их души освободить из адовой темницы. Заветом же он называет это обетование, а памятью о нем – его исполнение.

(15) Когда Он вспомнил Свое обетование, согласно клятве, которою клялся, то есть, согласно тому подтверждению, которое Он подтверждал перед Авраамом. Подтверждение чего? «Дать нам небоязненно служить Ему в святости и правде во всем дни жизни нашей». Ведь это нужно читать с перестановкой слов (как гипербатон). Затем – то, что посередине: «по избавлении от руки врагов наших»847, то есть, не бояться осуждения праотца Адама по причине того, что мы избавлены от приведшего в мир это осуждение диавола и от угнетения человеческого им рода ввиду того, поскольку он выставлял притязание на это. Святостью же он называет благочестие, а праведою – совершенство в других добродетелях.

<1105–1106> (16) Пророчество переходит к его собственному младенцу Иоанну. Господом здесь он называет Христа, а что Иоанн приготовил пути Христу означает, что он привел людей к познанию Его и вере в Него, через которую Господь вступает в души людей, обитает и ходит в них.

(17) Он объясняет приготовление путей Господа и говорит, что посредством проповеди (Иоанна) познание Его было вложено тому народу Христов, который – Его народ в силу творения, ведь через Самого Христа совершилось спасение всем миру.

(18) Спасение в прощении грехов их, или же происшедшее в прощении и разрешении грехов мира.

(19) В прощении грехов по благоутробному милосердию Бога, а не через дела людей.

(20) Которым, то есть каковым благоутробным милосердием, вследствие какового благоутробного милосердия, посетил нас, или же прибыл в мир Восток умопостигаемого Солнца с высоты Божества, то есть взошло умопостигаемое Солнце, то есть, явилось живущим на земле. Ведь объясняя это, он говорит, что Он посетил нас чтобы просветить, то есть, озарить848 людей, находящихся во тьме заблуждения и тени смертной, то есть, во грехе. Ведь он называется тенью или же ночью как отсутствие света Господних заповедей, а ночью смертной ввиду того, что он наводит душевную смерть, которая есть отлучение от Бога, истинной Жизни.

(21) Посетил нас, дабы просветить, говорит он, так, чтобы воздвигнуть тех, которые неподвижно пребывают в неверии и грехе, из-за которых происходят удаление, отлучение и вражда с Богом. И направить шествие нашего жительства на путь мира по Богу, то есть, к благочестию и добродетели. Ведь они ведут нас ко встрече, единению и дружбе с Богом, Которому подобает слава, честь и поклонение, Отцу, говорю я, и Сыну, и Святому Духу, ныне и присно и во веки веков. Аминь.

* * *

1

Тюрина Г. А. Из истории изучения греческих рукописей в Европе в XVIII – начале XIX в. Христиан Фридрих Маттеи (1744–1811). М., 2012. С. 66–92, 102–122.

2

Мецгер Брюс М. Текстология Нового Завета. М., 1996. С. 118.

3

Тюрина. Указ. соч. С. 194–203.

4

Именно оно перепечатано в «Греческой патрологии» Ж.-П. Миня, по которой было переведено на русский язык, составив известное собрание его творений в 12 томах.

5

Тюрина. Указ. соч. С. 191–193.

6

Euthymii Zigabeni commentarius in quatuor Euangelia graece et latina / Ed. Chr. Fr. Matthaei. T. 1. Complectens praefationes et euangelium Matthaei. Lipsiae, 1792. Praefatio. P. 4. Кроме того, в этом издании он дал перечень разночтений евангельского текста по другим московским рукописям (Ibid. P. 132–205).

7

Commentaria in sacrosancta quatuor Christi Euangelia ex Chrysostomi aliorumque veterum scriptis magna ex parte collecta, auctore quidem Euthymio Zigabono, interprete vero Ioanne Hentenio Nechliniensi Hieronymiano. Lovanii, 1544.

8

PG 129, 853–1106. Paris, 1864.

9

Euthymii Zigabeni commentarius in quatuor Evangelia graece et latina. T. 2. Complectens Evangelia Marci et Lucae / Ed. Chr. Fr. Matthaei. Lipsiae, 1792. P. 193–686.

10

В угловых скобках указываются номера столбцов 129-го тома «Греческой патрологии». В круглых скобках дается принятая ныне нумерация глав и стихов новозаветного текста. Она в отдельных случаях может отличаться на один стих от нумерации в западных изданиях, а также в издании Маттеи, приводим ее в соответствие с нумерацией в русском синодальном переводе. В издании греческого текста указываются только начало и конец толкуемого отрывка, мы даем полностью. Священное Писание цитируется, как правило, по синодальному переводу (Син.). В отдельных случаях, если это требуется для понимания толкования, пользуемся другими переводами (еп. Кассиан, Победоносцев, Елизав.), или предлагаем свой вариант. В таких случаях отклонения от синодального перевода, с объяснениями, указываются в примечаниях.

11

Номера глав параллельных мест других Евангелий, как и Евангелия от Луки, здесь указываются в соответствии с той нумерацией, которая использована в толкованиях Евфимия Зигабена. См.: PG 129, 107–112 (Мф.), 765–768 (Мк.), 1105–1108 (Ин.).

12

В «Греческой патрологии», как и в издании Маттеи, ошибочно указано «Мк. 19», исправляем. См.: PG 129, 766.

13

В оглавлении ошибочно указан стих 14.

14

У Маттеи ошибочно указано «Ин. 58», исправляем. См.: PG 129, 1108.

15

Маттеи отмечает, что об этом пишет и Евсевий Кесарийский («Церковная история», кн. 3, гл. 4).

16

Маттеи полагает, что Ориген писал об этом в своем «Толковании на Евангелие от Матфея», ссылаясь на «Церковную историю» Евсевия Кесарийского (кн. 6, гл. 25).

17

Перевод еп. Кассиана точнее передает соответствующий греческий глагол. Ср.: «Так как уже многие взялись (ἐπεχείρησαν) за составление повествования…» (еп. Кассиан). Ср.: «начали составлять» (Син. пер.); «начаша чинити» (Елизав.).

18

ἄνωθεν. В русских переводах это слово переведено: «с (самого) начала» (Син. пер., еп. Кассиан). В славянском: «выше» (Елизав.). Последнее значение также есть у этого слова (оно даже первичное), но здесь оно неуместно. Меняем, чтобы избежать тавтологии в толковании.

19

κράτιστος. Ср.: «достопочтенный» (Син. пер.); «превосходнейший» (еп. Кассиан); «державный» (Елизав.). Это прилагательное обычно употребляется в значении «могущественнейший, наилучший». Берем вариант «державный», поскольку толкование ниже отражает его этимологию. Это превосходная степень прилагательного κρατύς (могучий). Однокоренное к глаголу κρατέω (быть сильным, держать в своей власти, обладать) и к существительному κράτος (сила, могущество, власть).

20

παρακολούθησις. Существительное, однокоренное с употребленным Евангелистом глаголом παρακολουθέω («сопровождать кого-либо, следовать за чем-либо, исследовать»). Означает «соответствие» чему-либо или «следование разумом» за чем-либо, «уразумение, постижение», отсюда «осведомленность», понимание».

22

Имя «Феофил» означает «боголюбивый». – и. Ф.

23

Этой схолии не было в рукописях Маттеи, она имелась на полях кодекса, по которому выполнил свое издание Гентений. Заимствовано из «Толкования на Евангелие от Луки» блж. Феофилакта Болгарского (Предисловие).

24

Букв.: «слов» (λόγων).

25

Буквально: «оглашен» (κατηχήθης).

26

В греческом тексте слова «именем Захария» идет прежде слов «из Авиевой чреды».

27

У Иоанна Гентского: «Варахия».

28

Употребленный здесь предлог ἐκ («от, из») при указании на время может означать и «после». Блж. Феофилакт («Толкование…» Лк. 1, 5) знает такое толкование, но считает его неправильным.

29

Эти слова отсутствуют в одном из кодексов Маттеи.

30

Ср.: «уставам» (Син. пер., еп. Кассиан); «оправданиих» (Елизав.). «Оправдания» – буквально точный перевод греческое слово δικαιώματα, наша замена делает ясным толкование.

31

Этой схолии не было в кодексах Маттеи. Взято из блж. Феофилакта.

33

Схолия была на полях обеих рукописей Маттеи, у Гентения ее не было.

34

Греческое прилагательное δεξιός означает и «правый» (находящийся с правой стороны) и «благоприятный, сулящий счастье», отсюда и толкование.

35

По-гречески «благодать» (χάρις) и «радость» (χαρά) – однокоренные и созвучные слова.

36

Мф. 11, 14 (353 B–D). Здесь и далее при ссылке на толкования Евфимия на другие Евангелия после указания толкуемого стиха дается ссылка на соотвествующее место «Греческой патрологии» (PG 129).

37

κωφός означает: «глухой, глухонемой». Ср.: «нем» (Син. пер., еп. Кассиан, Елизав.). Меняем, поскольку это соответствует толкованию.

38

Именно такого фрагмента в творениях свт. Григория Нисского не обнаружено, но сходство общей мысли при дословном совпадении нескольких выражений позволяет видеть здесь перифраз его «Слова на Рождество Христово» (см.: PG 46, 1129 C–D).

40

Ср.: «целование» (Елизав.); «приветствие» (Син. пер., еп. Кассиан). Выбираем вариант славянского перевода, чтобы избежать тавтологии в толковании

42

Мф. 2, 6 (140 C–141 C).

43

Одна из рукописей Маттеи дает эту схолию ниже, после слов «сверхъестественное рождение», другая – имеет ее на полях. В издании Гентения эта схолия отсутствует.

44

То есть, они читали так: «посему и рождаемое – Свято, Оно наречется Сыном Божиим».

45

Ср.: «всяк глагол» (Елизав.); «никакое слово» (Син. пер, еп. Кассиан). Хотя в русских переводах здесь стоит двойное отрицание (что естественно для русского языка), мы даем перевод буквальный, чтобы было понятно идущее ниже объяснение.

46

В издании Гентения вместо «будучи подвигнута» (κινηθεῖσα) читается «забеременев» (κυηθεῖσα), что Маттеи полагает чтением неудачным.

47

В одной из рукописей, которой пользовался Маттеи, вместо «удостоверение» (πληροφορία) стоит явно ошибочная форма προφορία. Выбранное Маттеи чтение подтверждает и латинский перевод Гентения.

48

Ср.: «целова» (Елизав.); «приветствовала» (Син. пер., еп. Кассиан). Как и выше, избираем вариант славянского перевода, чтобы избежать тавтологии в толковании.

49

Пс. 103, 17 (Юнгеров).

50

κράτος.

51

Еп. Кассиан. Ср.: «явил силу мышцы Своей» (Син. пер.); «соделал Он сильное рукою Своею» (еп. Кассиан); «сотворил державу рукою Своею» (Победоносцев); «сотвори державу мышцею Своею» (Елизав.).

52

βραχίων – рука, предплечье.

53

ὑπεριφάνους. Ср.: «надменных» (Син. пер.).

57

Еп. Кассиан. Ср.: «разрешились» (Син. пер.). Выбираем перевод еп. Кассиана, в данном случае буквально точный, чтобы избежать тавтологии в толковании.

59

σωτηρίαν. Ср.: «что спасет нас» (Син. пер.); «спасение» (Еп. Кассиан, Елизав.). Перевод «спасение» уквально точен и лучше согласуется с толкованием.

60

Слова, заключенные в скобках, отсутствуют в одном из кодексов Маттеи.

61

При греческом глаголе μνημονεύω («помнить, вспоминать, упоминать») дополнение может стоять как в винительном, так и в родительном падеже. В данном случае существительное «завет» стоит в родительном падеже, а существительное «клятва» – в винительном.

62

То есть, свойственная им загадочность (Маттеи).

64

Ср.: «людей Своих» (Син. пер.). Оставляем «народ», поскольку в русском переводе Евангелии от Луки именно так передано греческое слово λαός (в Евангелии от Матфея оно переведено как «люди»).

66

ἐπιφᾶναι. Этот глагол может означать и «показать», и «освещать» (BDAG). То есть, Евфимий в толковании уточняет значение этого глагола.

67

Русские переводы (Син. пер.; еп. Кассиан) пишут это слово с маленькой буквы, пишем с большой буквы, поскольку это соответствует толкованию.

69

οίκουμένην. Ср.: «сделать перепись по всей земле» (Син.); «о переписи всей вселенной» (еп. Кассиан); «написати всю вселенную» (Елизав.); «переписывать всю вселенную» (Победоносцев).

72

Мф. 2, 5. «1-я глава» по делению на главы у Евфимия Зигабена (как и выше, он в таких случаях ссылается на свое «Толкование на Евангелие от Матфея»). См.: PG 129, 140 C–141 C.

73

В латинском переводе Гентения: «правив Вифлеемом».

74

κοσμοκράτωρ. Встречается у ап. Павла (Еф. 6, 12). Ср.: «правитель мира» (еп. Кассиан); «миродержитель» (Елизав.).

75

Букв.: «Первородный» (πρωτότοκος).

76

Мф. 1, 25 (133 C–136 B).

77

Мф. 2, 11 (144 C–D).

78

Эта схолия была на полях рукописи Гентения, в обоих кодексах Маттеи отсутствовала. Пер. с латинского.

79

Причастие от глагола ἀγραυλέω (inf. ἀγραυλεῖν), значение которого объясняется ниже в толковании. Ср.: «жившие под открытым небом» (еп. Кассиан); «бдяще» (Елизав.).

80

Оба этих толкования глагола ἀγραυλέω приводит и Блаж. Феофилакт, несколько в иных выражениях (PG 123, 724 A), но в русском переводе его «Толкования на Евангелие от Луки» это объяснение опущено. Чуть ниже блаж. Феофилакт, очевидно, понимает глагол ἀγραυλεῖν именно в значении «в поле играть на флейте», когда дает духовное (аллегорическое) толкование на пастухов. Согласно ему, они являются образом архиереев, которым «должно хранить свое стадо и в поле играть на флейте (ἀγραυλεῖν), то есть, петь нечто духовное и учить народ» (724 D). В русском переводе этого места глагол ἀγραυλεῖν переведен просто: «играть», а ввиду того, что выше было опущено предложенное блаж. Феофилактом объяснение этого глагола, связь толкования с самим евангельским текстом становится непонятной. В «Лексиконе» свт. Фотия Константинопольского (820–896 г.) и в византийском энциклопедическом словаре 2-й пол. X в. «Суда» объяснения глагола ἀγραυλέω нет, но есть объяснение однокоренного существительного ἄγραυλοι, которое и там и там имеет однозначное объяснение: «те, которые проводят ночь или располагаются под открытым небом на поле». Именно такое однозначное значение глагола ἀγραυλέω дают и современные словари древнегреческого языка (LS, Sophocles, Bailly, Дворецкий).

81

ἐυαγγελίζομαι. Букв.: «благовествую» (еп. Кассиан, Елизав.).

83

Ср.: «посмотрим, что там случилось» (Син.); «посмотрим, что́ такое произошло» (еп. Кассиан); «видим глагол сей бывший» (Елизав.). Прямое значение употребленного здесь слова ῥῆμα: «сказанное, изречение, глагол». Но в данном контексте он скорее означает «событие, факт». Такое понимание отражено в обоих русских переводах. Мы даем перевод буквальный, как более гармонирующий с толкованием.

84

Т. е., лежащего в яслях Младенца (Лук. 2, 12).

85

Вариант: ἐγνώρισαν. Ср.: «рассказали» (Син.); «сообщили» (еп. Кассиан); «сказаша» (Елизав.). Этот глагол может означать: 1) «делать известным, объявлять, сообщать»; 2) «узнавать, познавать, опознавать». Все наши переводы понимают его по 1-му варианту. Но, например, латинская Вульгата (V в.) переводит его по 2-му варианту: «узнали» (cognoverunt). Очевидно, что так же понимает его и Евфимий Зигабен, поэтому даем перевод, согласующийся с его толкованием.

86

Заключенное в скобки Маттеи воспроизвел по записи на полях одной из своих рукописей.

88

Ср.: «ложесна» (Син., Елизав.); «материнскую утробу» (еп. Кассиан).

89

ἅγιον τῷ Κυρίῳ κληθήσεται. Ср.: «был посвящен Господу» (Син., еп. Кассиан); «свято Господеви наречется» (Елизав.).

91

Видимо, отсылает к предыдущему абзацу.

92

Ср.: Иезек. 44, 2. Далее у свт. Амфилохия повторяется: «Поэтому, что касается девственного естества, то врата девства вообще не были разверсты», что здесь опущено.

93

Свт. Амфилохий Иконийский. Слово 2-е на Сретение Господне (Пер. иером. Вассиана (Змеева)). По указанию Маттеи, это было написано на полях его рукописи другой рукой.

94

Блаж. Феофилакт Болгарский так поясняет это в толковании на это место: «Ибо о горлице говорят, что она целомудренная птица, потому что, лишившись своего самца, она с другим не совокупляется».

95

Ср.: «Пусть возьмет двух горлиц или двух молодых голубей, одного во всесожжение, а другого в жертву за грех, и очистит ее священник, и она будет чиста» (Лев. 12, 8).

96

ἀνάκλησις, однокоренное слово к слову «утешение» (παράκλησις), значение которого Евфимий здесь объясняет. И то и другое слово – производные от глагола καλέω «звать».

97

Вариант по одной из рукописей Маттеи: «телесными глазами».

99

Заключенное в скобки было на полях одной из двух рукописей Маттеи.

100

Слово «свои» (αὐτοῦ) отсутствует в синодальном переводе и перпереводе еп. Кассиана (Безобразова), но имеется в славянском переводе и в традиционном византийском тексте (в т. ч. и здесь у Евфимия Зигабена). В критическом издании (NA) в основном тексте нет, но указано как вариант в ряде древних рукописей.

101

εἰς ἀποκάλυψιν. Ср.: «к просвещению» (Син.); «во откровение» (еп. Кассиан, Елизав.). Берем буквально точный перевод этого слова.

102

В первой из рукописей Маттеи написано на полях. Во второй – ниже, после следующего абзаца, и начало немного отличается: «Иначе же: Свет, о Свет истинный, каков Ты есть, каковым и зовешься».

103

В рукописи: «дивились».

105

В одной из рукописей Маттеи – на полях. В другой рукописи вводится словами: «И еще».

106

Ср.: «предмет пререканий» (Син.); «знамение пререкаемое» (еп. Кассиан = Елизав.). Опять сохраняем буквальный перевод, который лучше подходит к толкованию.

107

Ср.: «достигшая глубокой старости» (Син.); «достигла весьма преклонного возраста» (еп. Кассиан); «заматоревши во днех мнозех» (Елизав.). Даем по возможности буквальный перевод, чтобы избежать тавтологии в толковании, где, собственно, и объясняется это слово.

108

Буквально: «рабство».

109

Мф. 2, 13 (143 C). В толковании на это место Евфимий Зигабен указывает, что явление Ангела с повелением бежать в Египет было тотчас по возвращении в Назарет.

110

Свт. Григорий Богослов. Слово 43. Надгробное Василию, архиепископу Кесарии Каппадокийской (Oratio 43, 38, 4).

111

Мф. 2, 22 (156 B–C).

113

Мф. 3, 1 (157 A–C).

114

Мк. 1, 4 (772 B–D).

116

В одной из рукописей отсутствует.

117

Прп. Максим Исповедник. Вопросоответы к Фалассию. Вопрос 48. В одной из рукописей Маттеи этот отрывок помещен на полях, в другой – прямо в тексте. Приведенный здесь текст отличается от текста этого творения прп. Максима по его печатному изданию (Quaestiones ad Thalassium XLVII // CSCO 7. P. 317; рус. пер.: Творения преподобного Максима Исповедника. Кн. 2. Вопросоответы к Фалассию. Ч. 1. Вопросы I–LV. М., 1994. С. 141). Последнее предложение отсутствует у прп. Максима. Это цитата из свт. Григория Богослова (Слово 27, о богословии 1-е (Or. 27, 4)). Ср. рус. пер.: «Даже прекрасное не прекрасно, если произведено вне порядка».

118

φάραγξ. Ср.: «дол» (Син.); «дебрь» (Елизав.).

119

То есть, прп. Максима Исповедника. Далее цитируется все то же его сочинение, с сокращениями и изменениями. Ср.: CSCO 7. P. 317; рус. пер.: Творения преподобного Максима. Кн. 2. С. 141–142.

122

Здесь толкуется уже продолжение этого стиха Евангелия, которое у самого Евфимия объясняется ниже.

123

В одной из рукописей Маттеи этот отрывок написан на полях, в другой – в самом тексте.

124

τραχεῖαι. Собственно: «шероховатые, колючие, тернистые». Ср.: «стропотные» (Елизав.).

126

Мф. 3, 7 (161 C–164 C).

127

Мф. 3, 8–9 (164 D–165 C).

128

Мф. 3, 10 (165 C–D).

129

Мф. 3, 11 (168 A–B).

130

Мк. 1, 7 (773 B–C).

131

Употребленное в Евангелии слово ὑπόδημα («обувь, сандалии, подошва») является однокоренным к слову ἐπιδημία («пребывание, пришествие»).

132

Этот абзац у Гентения был на полях, но оба кодекса Маттеи содержат его в самом тексте.

133

Мф. 3, 11 (168 B–C).

134

Помещено на полях одной из рукописей Маттеи.

135

Мф. 3, 12 (168 C–169 A).

136

Мф. 14, 3–5 (424 B–425 C).

137

Мф. 3, 13–17 (169 D–173 A).

138

Мф. 3, 1 (157 A–C).

139

О том, что «время седмерично», видимо, в силу общепринятых седмичных циклов дней, определявшихся традиционным лунным календарем, а «природа пятерично», из-за пяти чувств, посредством которых воспринимается доступная чувственному восприятию природа, неоднократно писал прп. Максим Исповедник. См.: Прп. Максим Исповедник. Вопросы и недоумения. М., 2010. С. 100, 252.

140

«Благобытие» (εὖ εἶναι) – понятие, широко используемое в богословской системе прп. Максима Исповедника.

141

Буква ι («йота»), первая буква имени «Иисус» (Ἰησοῦς), в греческом языке используется для обозначения числа десять.

142

В обеих рукописях Маттеи это помещено на полях. Источник толкования не указан, и нами не обнаружен.

143

Мф. 1, 1 (120 A–B).

144

Ματθάν. Так у Евфимия Зигабена, хотя греческий текст по доступным нам изданиям дает здесь имя Матфат (Ματθάτ, Μαθθάτ), что принято и в наших переводах. Матфаном (Ματθάν) назван дед прав. Иосифа Обручника в Евангелии от Матфея (Мф. 1, 15).

145

Мф. 1, 1 (120 A–B).

146

Мф. 4, 1 (173 B–C).

147

φανεράλληλον. В другой рукописи Маттеи вариант: φεράλληλον. Если принять такой вариант, окончание будет: «… и то, что Они носят друг друга». Маттеи считает оба варианта допустимыми. В первом случае выражается мысль, что Святая Троица только Сама открывает Себя людям; во втором – что Она в полноте Своих Лиц самодостаточна и ни в чем не нуждается.

148

Мф. 4, 2–4 (173 C–177 A).

149

Мф. 4, 8–10 (177 C–181 A).

151

Мф. 4, 11 (181 A–C).

152

Мф. 13, 54 (420 C–D).

153

οὗ εἵνεκεν. Ср.: «егоже ради» (Елизав.). Русские переводы: «ибо» (Син., еп. Кассиан) неточны.

154

Союз «и», появляющийся здесь в синодальном переводе, отсутствует в греческом тексте. Надо думать, его появление связано с отмеченной выше неточностью. Согласно синодальному переводу текст читается так: «Ибо Он помазал Меня благовествовать нищим, и послал Меня исцелять сокрушенных сердцем». Такое же понимание отражено и в пунктуации научных изданий греческого Нового Завета (NA, RP). Но очевидно, что Евфимий Зигабен связывает «благовествовать нищим» с глаголом «послал». В традиционном церковном издании греческого Нового Завета, в полном согласии с пониманием Евфимия Зигабена, пунктуация такая: «Он помазал Меня, благовествовать нищим послал Меня» (см. напр.: Ἡ Καινὴ Διαθήκη. Ἀθῆναι, 1976. Σ. 146; Ἡ Ἁγία Γράφή. Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη καὶ ἡ Καινὴ Διαθήκη. Ἀθῆναι, 2008. Σ. 914).

156

Ср.: «засвидетельствовали Ему это» (Син.); «свидетельствовали Ему» (еп. Кассиан); «свидетельствоваху Ему» (Елизав.). Берем перевод еп. Кассиана (Безобразова), как буквально точный и лучше подходящий к толкованию.

158

παραβολή. Ср.: «притчу» (Елизав.); «присловье» (Син.); «пословицу» (еп. Кассиан).

159

+ в Твоем отечестве (Син.; еп. Кассиан; Елизав.). Эти слова есть также в греческих печатных изданиях Нового Завета, но по указанию Маттеи, их не было в тех двух рукописях с толкованием на Евангелие от Луки Евфимия Зигабена, которыми он пользовался.

160

Мф. 13, 57 (421 B–D).

162

По указанию Маттеи, эта заметка, поправляющая предыдущую схолию, и, очевидно, не принадлежащая Евфимию Зигабену, написана в одной из его рукописей другой рукой. «Поправка» не самая удачная. О пророке Ионе действительно сообщается, что он был сыном сарептской вдовы, например, в «Житиях святых» свт. Димитрия Ростовского (22 сентября). Однако из 3-й книги Царств видно, что он должен был быть еще младенцем, когда жил с матерью в Сарепте, и здесь ничего не говорится о его пророческой миссии. По свт. Димитрию, он, стыдясь несбывшегося пророчества, удалился с матерью – но не в Сарепту, а «в землю Ассирийскую».

163

Мф. 7, 28–29 (277 D–280 A).

165

Мк. 1, 25–26 (777 D–780 A).

166

Мк. 1, 27 (780 A–B).

167

Мф. 4, 24 (188 B–C).

168

ἠρώτησαν. Наши переводы дают это слово уже в истолковании (согласном с толкованием Евфимия Зигабена): «просили» (Син); «попросили» (еп. Кассиан); «молиша» (Елизав.). Даем его буквальное значение, чтобы в самом толковании не было тавтологии.

170

Мф. 8, 16 (289 C–291 A).

171

Ср.: «запрещая не даяше» (Елизав); «запрещал» (Син.); «обращаясь к ним со всей строгостью, Он не позволял» (еп. Кассиан). Даем буквальный перевод для удобства перевода толкования.

172

Слова «запрещая» нет в этом месте Евангелия от Марка ни по печатным изданиям греческого текста, ни по нашим переводам.

174

Мк. 1, 35 (781 B–C).

176

Мк. 1, 38–39 (781 D–784 B).

180

τοῖς μετόχοις. Ср.: «товарищам» (Син., еп. Кассиан); «причастником» (Елизав.). Даем такой более буквальный перевод для удобства перевода толкования.

183

Мф. 8, 3 (280 B–D).

184

Ср.: «а пойти показаться» (Син.); «пойди покажись» (еп. Кассиан); «но шед покажися» (Елизав.). Даем буквальный перевод, чтобы было понятным толкование.

185

Букв.: «принимаемое извне» (ἔξωθεν λαμβανόμενον). Техническое выражение грамматиков, указывающее на опущенное в тексте, но требуемое по контексту слово. См. напр.: Ethymologicum graecae linguae Guidanum et alia. Leipzig, 1818. Col. 634.

186

Мф. 8, 4 (280 D–281 B).

187

Мф. 8, 4 (280 B–C).

188

Ср.: «В один день, когда Он учил» (Син.); «И было однажды: Сам Он учил» (еп. Кассиан); «И бысть в один от дней, и Той бе уча» (Елизав.). Поскольку в толковании разбираются детали греческого текста, даем по возможности его буквальный перевод.

190

Ср.: «и сила Господня являлась в исцелении [больных]» (Син.); «бе исцеляющи их» (Елизав.). Перевод еп. Кассиана: «и сила Господня была в творимых Им исцелениях» отражает редакцию текста, принятую в критическом издании Нового Завета (где стоит αὐτόν вместо αὐτούς традиционного текста).

191

В синодальном переводе «перед Иисусом», но в греческом тексте и в его традицинном виде и по критическим изданиям: «перед Ним» (ср.: еп. Кассиан, Елизав.). Видимо, синодальные переводчики так перевели просто для ясности.

192

Мф. 9, 2 (301 C–D).

193

В греческом оригинале стоит просто вопросительное местоимение «какой» (ποίας), что и объясняет в своем кратком толковании Евфимий Зигабен. Еп. Кассиан переводит в полном согласии с ним: «каким путем». Ср.: «где» (Син.); «куде» (Елизав.).

194

Мф. 9, 2 (304 A–B).

195

Мф. 9, 3 (304 B–C).

196

Мф. 9, 4–5 (304 C–305 A).

198

Мф. 9, 9 (305C–308 C).

199

Ср.: «угощение» (Син., еп. Кассиан); «учреждение» (Елизав.). Даем такой перевод (буквально отражающий этимологию слова), чтобы избежать тавтологии в толковании. Раз Евфимий Зигабен посчитал нужным уточнить значение этого слова, оно, надо думать, было не вполне очевидным.

200

Мф. 9, 10 (308 C–309 C).

201

Мф. 9, 11 (309 C–D).

202

Мф. 9, 12–13 (309 D–312 B).

203

Мф. 9, 14 (309 D–312 B–C).

204

Ср.: «когда» (Син., еп. Кассиан); «дондеже» (Елизав.).

205

Мф. 9, 15 (312 С–313 A).

206

ἐν ᾧ букв. означает «в котором». ἐφ’ ὅσον – «насколько, в той мере как, поскольку, покуда».

208

В выражении «и новое раздерет» (τὸ καινὸν σχίζει) форма среднего рода «новое» (τὸ καινόν) может быть истолкована и как прямое дополнение, и как подлежащее к глаголу. Все наши переводы видят здесь прямое дополнение. Ср.: «и новую раздерет» (Син., Елизав.); «и новую разорвет» (еп. Кассиан), подразумевается «одежду». Мы же даем здесь перевод, согласный с толкованием Евфимия Зигабена, а для сохранения требующей истолкования двусмысленности вместо женского рода «одежда» (использованного в наших переводах) выбираем имя среднего рода «одеяние».

209

Мф. 9, 16 (313 A–B).

210

Мф. 9, 17 (313 A–B).

211

Евфимий подразумевает свое толкование, данное к параллельному месту Евангелия от Матфея.

212

Ср.: «В субботу, первую по втором дне Пасхи» (Син.). Даем слово по славянскому переводу (это – буквальный перевод с греческого), поскольку именно его объяснение является предметом нижеследующего толкования. Синодальный перевод предлагает уже интерпретацию этого слова, к тому же не совсем согласную с толкованием Евфимия Зигабена.

213

Мф. 12, 1 (364 C–365 A).

214

То есть, весной (период праздника пасхи) там уже могли колоситься поля.

216

Мф. 12, 8 (369 A–B).

218

Мф. 12, 11–13 (369 D–372 B).

219

Мф. 12, 14 (372 B–D).

220

Мк. 13–15 (789 B–D).

221

Мф. 10, 2–4 (321 D–325 B).

222

Ср.: «нищие духом» (Син., Елизав.). Однако прибавки «духом» здесь нет в греческом тексте ни в его традиционном виде, ни в его критическом издании (хотя она имеется в ряде рукописей). Просто «нищие» без прибавки «духом» стоит в древних переводах: сирийской Пешитте и латинской Вульгате. Нет прибавки «духом» ни в Новом Завете свт. Алексия Московского (Чудовская рукопись. С. 101), ни в Острожской Библии 1581 г. Из толкования очевидно, что Евфимий Зигабен также читает в этом месте просто «нищие».

223

В синодальном переводе, видимо, чисто по смыслу, добавлено «уже», отсутствующее в греческом тексте.

224

Букв.: «имеете от чего-то». Этот же глагол может означать и «быть удаленным от чего-то». Так это истолковано в славянском переводе: «отстоите утешения вашего» (Елизав., Острожская Библия). Однако в сноске издателей Елизаветинской Библии, как и в переводе свт. Алексия (Чудовская рукопись. С. 102) стоит: «воспримелете утешение ваше», в полном согласии с толкованием Евфимия Зигабена.

226

Мф. 5, 39–40 (221 B–224 B).

227

Мф. 5, 42 (225 A–B).

228

Мф. 7, 12 (264 C–D).

229

Притч. 19, 17 (пер. Юнгерова). В обоих рукописях Маттеи эта схолия – на полях.

230

Мф. 5, 45 (225 D–228 B).

231

Мф. 7, 1 (257 B–260 A).

232

Римская мера объема сыпучих тел, приблизительно 8, 74 литра; здесь видимо сосуд такого объема.

236

Мф. 7, 3–5 (260 C–261 A).

240

В синодальном переводе: «вода», но в греческом тексте, как и во всех наших переводах – «река», и к тому же это лучше подходит к толкованию.

241

Мф. 7, 24–25 (273 C–277 A).

242

Син. пер.: «вода».

243

ρῆγμα. Ср.: «разрушение» (Син., Елизав.); «падение» (еп. Кассиан). Даем по возможности буквальный перевод для удобства перевода толкования.

246

ἐρωτῶν. Ср.: «просить» (Син.); «прося» (еп. Кассиан); «моля» (Елизав.). Даем буквальный перевод этого слова во избежание тавтологии в толковании.

247

Мф. 8, 5–14 (281 C–289 A).

248

συναγωγή – существительное, производное от глагола συνάγω («собирать, сводить вместе»).

249

Мф. 8, 8 (281 D–284 A.).

252

Мф. 8, 13 (285 D–288 A).

255

λόγος. Букв.: «слово» (ср.: еп. Кассиан, Елизав). Ср.: «мнение» (Син. ).

257

ἀπὸ νόσων καὶ μαστίγων. Ср.: «от болезней и недугов» (Син., еп. Кассиан), «от недуг и ран» (Елизав.). Пользуемся вариантом славянского перевода, поскольку он точнее передает значение греческих слов и лучше соответствует толкованию Евфимия Зигабена.

259

ἀγγέλων. И здесь даем буквально точный перевод греческого слова, поскольку это лучше соответствует толкованию. Ср.: «посланных» (Син. = еп. Кассиан); «ученикома» (Елизав.).

260

Мф. 11, 7–10 (349 A–352 A).

261

Мф. 11, 11 (352 A–B).

262

В син. пер. стоит курсивом «Его» с большой буквы, то есть, «Христа». Следовательно, подразумевается, что это слова Евангелиста. Но вернее всего, что это слова Самого Христа, как это понимает в толковании и Евфимий Зигабен. Подразумеваемое «его» в таком случае указывает на Иоанна Крестителя.

263

«Признали правым Бога» – в пер. еп. Кассиана, что точнее передает греческий текст. Пользуемся им, поскольку именно это выражение объясняется в толковании. Синодальный перевод здесь – интерпретирующий: «воздали славу Богу». Ср.: «оправдиша Бога» (Елизав.).

264

В синодальном и в славянском переводе этот стих начинается с вводных слов: «Тогда Господь сказал» (Син.); «Рече же Господь» (Елизав.). У Евфимия Зигабена они отсутствуют. Это – очевидная интерполяция, продиктованная пониманием ст. 29–30 как ремарки Евангелиста, а не речи Христа; они отсутствуют почти во всех рукописях (Plummer 1903. P. 206). Их нет ни в греческом тексте Евангелия (как по критическому, так и по церковному традиционному изданию), ни в древних переводах (сирийской Пешитте, латинской Вульгате), ни в переводе свт. Алексия Московского (Чудовская рукопись. С. 104), ни в Острожской Библии.

265

Мф. 11, 16–19 (356 A–357 C).

266

Ср.: «просил» (Син., еп. Кассиан); «моляше» (Елизав.). Даем буквальный перевод во избежание тавтологии в толковании.

267

Мф. 26, 6–7 (645 B–648 A). Евфимий там указывает, что в Евангелии – три разных женщины, помазавших Господа миром.

270

Ср.: «домоправителя Иродова» (Син.); «состоящего при Ироде» (еп. Кассиан); «приставника Иродова» (Елизав). Пользуемся более буквальным славянским переводом, поскольку в толковании дается объяснение значения этого слова.

271

Мф. 13, 3–8 (396 A–400 A).

272

Мф. 13, 9 (396 A–400 A).

276

Ср.: «значит» (Син., еп. Кассиан); «есть» (Елизав.). Снова берем буквальный перевод для удобства перевода толкования.

277

Мф. 13, 19 (404 A–B).

279

Ср.: «отходя, заботами, богатством и наслаждениями житейскими подавляются» (Син.); «но на путях жизни подавляют их заботы и богатства и наслаждения житейские» (еп. Кассиан); «от печали и богатства и сластьми житейскими ходяще подавляются» (Елизав.). Даем буквальный перевод для удобства перевода толкования.

281

Далее в синодальном переводе (а также в славянском переводе как в Елизаветинской редакции, так и в Острожской Библии) добавлено: «Сказав это, Он возгласил: кто имеет уши слышать, да слышит!» Но этих слов опять-таки нет ни в изданиях греческого Нового Завета, ни в переводе свт. Алексия (Чудовская рукопись. С. 105), ни у Евфимия Зигабена.

282

Мф. 13, 23 (404 C–405 A).

284

Мф. 10, 26 (340 A–B).

287

«Говоря» имеется в славянском переводе, но отсутствует в синодальном, или потому что соответствующего причастия λεγόντων не было в греческом тексте, которым пользовались синодальные переводчики (во многих рукописях оно действительно отсутствует), или потому что его перевод небезосновательно сочли лишним по смыслу. Добавляем его здесь, поскольку Евфимий Зигабен в толковании уточняет его значение.

288

Мф. 12, 48–50 (392 B–393 C).

289

Ср: «и заливало их (волнами)» (Син.); «и стало их заливать» (еп. Кассиан); «и скончавахуся» (Елизав.). Даем буквальный перевод для удобства перевода толкования.

290

Мф. 8, 23–24 (293 C–296 B).

292

Мф. 8, 27 (296 C–297 A).

293

Мф. 8, 28–29 (297 A–300 B).

295

Мф. 8, 30–32 (300 B–301 A).

296

Эта схолия в обеих рукописях Маттеи была на полях, у Гентения отсутствует.

297

Мф. 8, 33 (301 A–B).

299

«спасен был» (еп. Кассиан). Ср.: «исцелился» (Син.); «спасеся» (Елизав.). Берем перевод еп. Кассиана, здесь буквально точный, для удобства перевода толкования, где как раз уточняется значение этого слова.

300

Мф. 8, 34 (301 B–C).

301

Мк. 5, 18–20 (800 D–801 A).

302

Мф. 9, 18 (313 D–316 A).

303

Ср.: «двенадцать лет» (Син., еп. Кассиан). Это точный смысловой перевод, но поскольку Евфимий Зигабен в толковании специально объясняет особенность греческого текста здесь, даем его буквальный перевод для удобства перевода толкования. Ср.: «от двоюнадесяте лету» (Елизав.).

304

κράσπεδον. Ср.: «края» (Син., Елизав. = Острожская Библия); «к краю» (еп. Кассиан); «вскрилию» (Чудовская рукопись. С. 107). Ср. в параллельном месте Евангелия от Матфея (Мф. 9, 20): «край» (Син., еп. Кассиан); «воскрилие» (Елизав.). В толковании на Мф. 9, 20 Евфимий Зигабен объясняет значение этого слова как «край одежды, который, покрывая ноги, касается при путешествии земли» (PG 129, 316 B). Но в Септуагинте (Числ 15, 38; Втор. 22, 12) этим словом обозначены кисти (бахрома), которые закон предписывал нашивать на край одежды для постоянного напоминания о заповедях Господних (Allen W. C. A Critical and Exegetical Commentary on the Gospel according to S. Matthew. New York, 1907. P. 95). Так понимают это же слово, хотя и представленное в форме мн. ч., русские переводы в другом месте Евангелия от Матфея, где речь идет о книжниках и фарисеях (Мф. 23, 5): «воскрилия» (Син., Елизав.); «кисти» (еп. Кассиан). Евфимий Зигабен в толковании на Мф. 23, 5 также пишет: «Чтобы (евреи) не забывали заповедей, Бог повелел приставить гиацинтовую кисть к краям одежды около ног, чтобы, находясь всегда на виду, она напоминала о заповедях. Ее называли воскрилием (κράσπεδα)» (PG 129, 589 B). Таким образом, Евфимий Зигабен отличает κράσπεδον Спасителя (длинные полы одежды) от κράσπεδα книжников и фарисеев (ритуальные кисти). Но нет ничего невероятного в том, что и Сам Господь, в точности исполнивший «всякую правду» (Мф. 3, 15) и не дававший повода иудеям обвинить его «в неправде» (Ин. 8, 46), то есть, в нарушении закона, носил предписанные законом «воскрилия». Так это понимают русские издатели перевода «Толкования на Евангелие от Матфея» Евфимия Зигабена, указывая в примечании к Мф. 23, 5, что и кровоточивая жена (Мф. 9, 20) прикоснулась именно к кистям одежды Спасителя, «воскрилиям». См. также: Грилихес Л., свящ. Археология текста. Сравнительный анализ Евангелий от Матфея и Марка в свете семитской реконструкции. М., 1999. М., С. 44–45 (где κράσπεδον в Мф. 9, 20 объясняется как «цицит», то есть, все те же иудейские ритуальные кисти на краях одежды).

306

См. примечание выше.

310

Ср.: «и, пав пред Ним, объявила Ему перед всем народом, по какой причине прикоснулась к Нему» (Син.). То есть, синодальные переводчики с полным основанием восстановили требуемый по смыслу порядок слов; но мы восстанавливаем исходный порядок слов, чтобы было понятно, о каком «гипербатоне» идет речь в толковании. Ср.: «и падши пред Ним, еяже ради вины прикоснуся Ему пред всеми людьми» (Елизав.).

311

Так у Евфимия Зигабена. Но имени «Иисус» в этом месте нет ни в греческом тексте Нового Завета (ни по критическому, ни по традиционному изданию), ни в одном из наших переводов, где стоит просто «Он» или «Он же».

313

PG 129, 801 D–804 A.

314

ἐκόπτοντο. Ср.: «рыдали» (Син.); «рыдаху» (Елизав.); «били себя в грудь» (еп. Кассиан). Берем более буквальный перевод еп. Кассиана для удобства перевода толкования, где уточняется значение этого глагола.

316

Мк. 5, 40–43 (804 C–805 B).

317

Мф. 10, 1 (321 C–D)

318

Мф. 10, 7–8 (325 D–328 A).

319

Мф.10, 9–10 (328 A–329 A).

320

Мф. 10, 11 (329 A–B).

321

Мф. 10, 14 (329 C–D).

322

Мф. 14, 1–12 (424 B–429 A).

324

Мф. 14, 14 (432 A–B).

325

καταλύσωσιν. Ср.: «пошли… ночевать» (Син.); «нашли себе кров» «витают» (Елизав.). Наши переводы вполне точны по смыслу, но мы даем свой вариант для удобства перевода толкования, где Евфимий Зигабен находит необходимым уточнить значение однокоренного слова «отдых» (κατάλυσις).

326

Так у Евфимия Зигабена, но это очевидная ошибка. Повествование об умножении пяти хлебов составляет 26-ю главу Евангелия от Матфея по счету самого Евфимия (ср.: PG 129, 109–432 B), в то время как чуть выше он ссылался на свою 25-ю главу.

328

Мф. 14, 16–17 (432 C–433 B).

330

Мф. 14, 19–20 (433 C–436 B).

331

Мф. 16, 13–16 (464 C–465 B).

332

Мф. 16, 21. См.: Мф. 16, 20 (468 C–469 C).

333

Мф. 16, 21 (469 C–D).

334

В критическом издании Нового Завета (NA) и в переводе еп. Кассиана далее добавлено: «всякий день» (καθ’ ἡμέραν). Этой прибавки нет у Евфимия Зигабена, как нет ее в нашем богослужебном Евангелии (и в Елизаветинской Библии), в синодальном переводе и в переводе свт. Алексия (Чудовская рукопись. С. 108). Но она действительно присутствует в ряде византийских рукописей и вошла в греческое богослужебное Евангелие (Θεῖον καὶ ἱερὸν Εὐαγγέλιον. Ἀθῆναι, 2009. Σ. 158). Она есть также в Острожской Библии («на кийждо день»), в Пешитте и Вульгате. Маттеи указывает, что когда он готовил свое издание греческого Нового Завета, то предположил, что эти слова были перенесены в евангельский текст из какой-то проповеди. А позднее он, по его убеждению, он нашел и источник этих слов у свт. Иоанна Златоуста, в его толковании на параллельное место Евангелия от Матфея. Ср.: «Беспрестанно, говорит Он (Христос), имей перед глазами смерть, и каждый день (καθ’ ἡμέραν) будь готов на заклание» (Свт. Иоанн Златоуст. Толкование на св. Матфея Евангелиста. Беседа 55 // Творения св. Иоанна Златоуста. Т. 7. Кн. 1. СПб., 1901. С. 564 (PG 58, 542)).

335

Мф. 16, 24 (473 A–C).

336

Пер. еп. Кассиана. Ср.: «Ибо кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее» (Син.); «Иже бо аще хощет душу свою спасти, погубит ю» (Елизав.).

337

Мф. 16, 25 (473 C–D).

338

Пер. еп. Кассиана. Ср.: «А кто потеряет душу свою ради Меня, тот сбережет ее» (Син.); «А еже погубит душу свою Мене ради, сей спасет ю» (Елизав.).

339

Мф. 16, 26 (473 D–476 A).

341

Мф. 16, 28 (476 B–C).

342

Ср.: «После сих слов, дней через восемь» (Син.); «И было после этих слов дней через восемь» (еп. Кассиан); «Бысть же по словесех сих яко дний осмь». Даем буквальный перевод для удобства перевода толкования.

343

Мф. 17, 1–3 (476 C–481 C).

344

Т. е. Моисей и Илия, как следует из нижеследующего толкования. Добавляем «они» для уточнения этой мысли.

346

Мф. 17, 5–8 (484 C–485 С).

348

Мф. 17, 14–16 (488 D–489 B).

352

Мф. 17, 22–23 (492 D–493 B).

355

Мф. 18, 1–2 (496 C–497 A).

356

Мф. 18, 3–5 (497 B–500 A).

358

Мк. 9, 38–40 (821 D–824 A).

359

ἀνάληψις. Ср.: «взятия (от мира)» (Син.); «восхождению» (Елизав.); «(перед) вознесением» (еп. Кассиан).

360

Ср.: «восхотел» (Син.); «решил» (еп. Кассиан); «утверди лице Свое» (Елизав.).

361

Ср.: «остановлю» (Юнгеров).

362

Пс. 31, 3 (Юнгеров, с изм.).

363

Во всех наших переводах это слово передано как «вестники». Видимо потому, что это слово может означать как «посланцев, вестников», так и «ангелов», Евфимий Зигабен в кратком комментарии уточняет его значение посредством слова μηνυτάς («вестники, глашатаи»). Опускаем этот комментарий.

364

Ср.: «Он имел вид путешествующего в Иерусалим» (Син.); «путь Его был в Иерусалим» (еп. Кассиан); «лице Его бе грядущее в Иерусалим» (Елизав.). Даем свой перевод для удобства перевода толкования.

365

Следующих далее слов: «и сказал: не знаете, какого вы духа; ибо Сын Человеческий пришел не губить души человеческие, а спасать» (Мф. 9, 55–56) нет в евангельском тексте у Евфимия Зигабена. Они отсутствуют также в основном тексте научных изданий греческого Нового Завета (не только критическом, но и традиционного византийского текста), в богослужебном греческом Евангелии (Θεῖον καὶ ἱερὸν Εὐαγγέλιον… Σ. 160), в переводах еп. Кассиана и в свт. Алексия (Чудовская рукопись. С. 109). С другой стороны, они представлены в ряде византийских рукописей и имеются в греческом Новом Завете, издаваемом Константинопольским Патриархатом и Элладской Церковью, в Острожской Библии, в Елизаветинской Библии и в сирийской Пешитте. См. также ниже.

366

Среди известных творений свт. Иоанна Златоуста нет толкования на Евангелие от Луки, поэтому непонятно, на какое именно его сочинение ссылается автор этой схолии (Евфимий Зигабен?)

367

В беседах на Евангелие от Матфея, на Евангелие от Иоанна и на Послание к Римлянам. См.: Творения св. Иоанна Златоуста. Т. 7. Спб., 1901. С. 327, 575; Т. 8. СПб., 1902. С. 336; Т. 9. СПб., 1903. С. 764 (PG 57, 362; PG 58, 551; PG 59, 284; PG 60, 607). А вот последующих слов: «ибо Сын Человеческий пришел не губить души человеческие, а спасать» (Лк. 9, 56) мы в творениях свт. Иоанна Златоуста не обретаем.

368

В обеих рукописях Маттеи эта схолия была помещена на полях, а у Гентения отсутствует.

369

Мф. 8, 19–20 (292 C–293 A).

371

ἀνέδειξεν. Ср.: «избрал» (Син.); «явил» (Елизав.); «поставил» (еп. Кассиан, Победоносцев).

372

Исх. 15, 27. По замечанию Маттеи, первым на этот прообраз указал Ориген в 7-й беседе на книгу Исход, что потом неоднократно повторялось в христианской литературе, например, у свт. Григория Нисского в «Жизни Моисея» и у свт. Кирилла Александрийского в «Глафирах на Исход».

375

PG 129, 321 A–C.

376

Мф. 10, 16 (332 B–D).

377

Мф. 10, 9–10 (328 A–329 A).

379

ἀσπασμός. По синодальному переводу: «приветствие».

381

Мф. 10, 13 (329 B–C).

382

Мф. 10, 11 (329 A–B).

383

Мф. 10, 14 (329 C–D).

384

Мф. 10, 15 (332 A–B).

387

Мф. 10, 15 (332 A–B). Так у Евфимия Зигабена, но прямое параллельное место с упоминанием Тира и Сидона другое, в 20-й главе по счету Евфимия (Мф. 11, 22 (357 D)).

389

Ср.: «вражью» (Син., Елизав.); «врага» (еп. Кассиан).

390

Пс. 138, 16 (Юнгеров).

391

Мф. 10, 25–26 (360 A–361 A).

392

Мф. 10, 27 (360 B–D).

393

Заключенный в квадратные скобки фрагмент был пропущен в одной из рукописей Маттеи; по его объяснению, ее писец на словах «И, обратившись» по недосмотру перескочил к следующему стиху, где эти слова повторяются. Отметим, что в критическом издании греческого Нового Завета (и, соответственно, в переводе еп. Кассиана) а также в латинской Вульгате слова «И, обратившись к ученикам, сказал» в начале Мф. 10, 22 опущены. Они действительно отсутствуют в некоторых рукописях, но имеются в других печатных изданиях греческого Нового Завета (как научного издания текста византийского типа, так и церковных), в остальных упомянутых выше славянских и русских переводах, а также в сирийской Пешитте. Маттеи в своем издании греческого Нового Завета также включил их в основной текст (Matthei 1803. P. 383).

396

Мф. 22, 35–40 (584 A–585 A).

399

Мф. 7, 12 (264 D–265 B).

400

В одной из рукописей Маттеи эта схолия была помещена на полях.

401

Даем буквальный перевод для перевода толкования. Ср.: «на это сказал Иисус» (Син.); «Иисус тотчас же ответил» (еп. Кассиан); «Отвещав же Иисус рече» (Елизав.).

402

κατέβαινεν. Ср.: «шел» (Син.); «спускался» (еп. Кассиан); «схождаше» (Елизав.). Даем буквально точный перевод, поскольку это важно в толковании.

403

Ср.: «изранили» (Син., еп. Кассиан); «язывы возложша» (Елизав.). Даем буквальный перевод для удобства перевода толкования.

404

Ср.: «едва живым» (Син.); «полумертвым» (еп. Кассиан); «едва жива суща» (Елизав.). Поскольку Евфимий объясняет значение этого слова, и это объяснение является основой для толкования, оставляем его буквальный перевод.

405

Буквально: «это во власти (ἐξουσία) притчи». Или по объяснению Маттеи, притча имеет право (власть) представить именно такие обстоятельства. Здесь обычный герменевтический подход, по которому в притче подлежит объяснению только то, что служит раскрытию ее главной мысли, а сопутствующие обстоятельства, случайные и приведенные лишь для связности рассказа, совсем не обязательно подлежат толкованию.

406

Евфимий в толковании объясняет употребленное здесь слово συγκυρία («случай, случайность») посредством синонимичного слова συντυχία («случай, происшествие, стечение обстоятельств»). Оставляем это без перевода.

408

То есть, по вочеловечению, как объясняет Маттеи.

409

По замечанию Маттеи, здесь обыгрывается сходство приведенного в евангельском тексте слова «осел» (κτῆνος, букв. «скотина»,) и глагола «убивать» (κτείνω).

410

Вариант другой рукописи: «спустя время».

412

Ср.: «оказавший ему милость» (Син.); «сотворивший ему милость» (еп. Кассиан); «сотворивый милость с ним» (Елизав.). Даем буквальный перевод для удобства перевода толкования.

415

Пер. еп. Кассиана. Ср.: «Марфа же заботилась о большом угощении» (Син.); «Марфа же молвяше о мнозе службе» (Елизав.).

418

Ср.: «(положим, что) кто-нибудь» (Син.).

419

Видимо ввиду многозначности употребленного здесь глагола χράω (одно из значений которого «ссужать, одалживать») Евфимий в кратком толковании уточняет его посредством глагола δανείζω («давать взаймы»). Опускаем это толкование.

420

Лк. 11, 7. Ср.: «не беспокой меня» (Син., еп. Кассиан); «не твори ми труды» (Елизав.).

421

ἀναίδεια. Ср.: «по неотступности» (Син., еп. Кассиан); «за безочьство» (Елизав.).

422

Мф. 7, 7–8 (261 C–264 B).

425

То есть, в толковании параллельного места Евангелия от Матфея, где сказано, что Он «назвал их злыми не в упрек человеческой природе, но для противопоставления Божественной благости».

426

Мф. 9, 32–33 (317 D–320 A).

427

Мф. 9, 33 (320 A–B).

428

Мф. 9, 34 (320 B–C).

430

Мф. 12, 25 (377 A–B).

431

«дом на дом» – перевод еп. Кассиана, здесь буквально точный. Синодальный перевод добавляет для ясности «(разделившийся) сам в себе».

433

Мф. 12, 26 (377 B–C).

434

Мф. 12, 27 (377 C–380 A).

435

Мф. 12, 28 (380 A–C).

436

Мф. 12, 29 (380 C–381 A).

437

Мф. 12, 30 (381 A–C).

440

Даем буквальный перевод, потому что это слово Евфимий уточняет в толковании. Ср.: «возвысив» (Син., еп. Кассиан); «воздвигши» (Елизав.).

441

μενοῦν (μενοῦνγε). Ср.: «темже» (Елизав.). Эта составная частица может или служить подтверждением сказанного, или вводить некое дополнение к сказанному, с его подтверждением или без оного, но с некой поправкой к нему (Plummer 1903. P. 306). С учетом общего контекста перевод здесь может быть такой: «Он сказал: поистине так, но подлинно…» Мы даем перевод этой частицы согласный с объяснением Евфимия Зигабена, определившего ее значение в толковании как ἀληθῶς (но в самом толковании этого не помещаем). В синодальном переводе и переводе еп. Кассиана эта частица не отражена никак.

442

Мф. 12, 50 (393 A–C).

443

Мф. 12, 39 (385 C–D).

444

Там же (385 D–388 B).

445

Букв. «слуху» (ἄκουσμα).

446

Мф. 12, 42 (389 A–B).

447

Мф. 12, 41 (388 C–389 A).

449

Мф. 6, 22–23 (215 C–218 A).

450

Ср.: «просил» (Син.); «просит» (еп. Кассиан); «моляше» (Елизав.). Даем буквальный перевод, поскольку значение этого слово Евфимий и здесь объясняет в толковании.

451

«не умылся» – пер. еп. Кассиана. Ср.: «не умыл (рук)» (Син.); «не крестися» (Елизав.).

453

Мф. 23, 25 (596 A–B).

454

Мф. 23, 26 (596 B–C).

455

τὰ ἐνόντα. Ср.: «из того, что у вас есть» (Син.): «от сущих» (Елизав.); «то, что внутри» (еп. Кассиан).

456

Мф. 23, 23 (593 D–596 A).

457

«на площадях» (ἐν ἀγοραῖς) – пер. еп. Кассиана. Ср.: «в народных собраниях» (Син.); «на торжищах» (Елизав.).

460

Син.: «до них», опущено повторяющееся здесь слово; добавляем его. Ср.: «не дотрагиваетесь до этих нош» (еп. Кассиан); «не прикасаетесь бременем» (Елизав.).

461

Мф. 23, 4 (588 C–589 A).

462

Мф. 23, 29–32 (596 C–597 A).

463

Мф. 23, 34 (597 B–C).

464

Мф. 23, 35 (597 C–600 A).

465

Мф. 23, 36 (600 A–B).

466

Мф. 23, 13 (592 D–593 A).

467

ἐλέγχειν. В современных научных изданиях греческого текста (NA, RP) такое разночтение не отмечено, но оно указано в издании Нового Завета самого Маттеи (P. 399), как здесь в примечании он указывает, что оно имеется в некоторых рукописях, снабженных схолиями.

468

То есть «мириады». Ср.: «тысячи» (Син.); «тьмы» (еп. Кассиан); «тмам» (Елизав.).

469

Мф. 16, 6–12 (461 B–464 C).

470

Эта схолия в обеих рукописях Маттеи была помещена на полях, у Гентения – отсутствовала.

471

ἀνθ’ ὧν. Ср.: «поэтому» (еп. Кассиан); «зане» (Елизав.).

473

Здесь использован глагол «любить» (φιλέω) однокоренной с существительным «друг» (φίλος), отсюда и такое толкование.

474

Мф. 10, 28 (340 C–D).

475

Мф. 10, 29–31 (340 D–341 B).

476

Мф. 10, 32 (341 B–C).

477

Мф. 12, 32 (381 C–384 B).

478

Мф. 10, 19 (336 B–C).

480

Мф. 6, 25 (248 C–249 A).

481

Мф. 6, 26 (249 A–252 B).

483

Мф. 6, 28–30 (252 B–253 C).

484

Мф. 6, 31–33 (253 C–256 D).

485

Главное значение глагола μετεωρίζεσθαι в классическом греческом языке – «подниматься на высоту». Поэтому допустимо перевести: «не возноситесь», как это и переведено в Елизаветинской Библии (а также в Отрожской Библии, в переводе свт. Алексия Московского (Чудовская рукопись. С. 115) и в латинской Вульгате (nolite in sublime tolli). Но большинство толкователей принимают здесь его переносное значение: «беспокоиться, тревожиться» (Plummer 1903. P. 328), которое принято и в наших русских переводах (Син., еп. Кассиан, Победоносцев). Отметим, что в сирийской Пешитте этот глагол переведен в значении: «пусть ваш ум не блуждает по ним (не отвлекается на эти вещи)» (ܘܠܳܐ ܢܶܦ݂ܗܶܐ ܪܶܥܝܳܢܟ݂ܽܘܢ ܒ݁ܗܳܠܶܝܢ), что близко к толкованию Евфимия Зигабена.

486

То есть, автор этой схолии принимает значение глагола μετεωρίζεσθαι в его первом значении (см. предыдущее примеч.). В одной из рукописей Маттеи эта схолия отсутствовала, в другой была помещена на полях.

487

Мф. 6, 19–20 (244 C–245 B).

490

В тексте ошибочно указано «двадцать».

492

Мф. 24, 44 (628 A–B).

496

Мф. 24, 48–51 (628 D–629 C).

497

ζητηθήσεται παρ’ αὐτοῦ. Ср.: «много и потребуется» (Син.); «много взыщется » (Елизав.); «с него много будет взыскано» (еп. Кассиан).

499

αἰτήσουσιν. Ср.: «взыщут» (Син.); «просят» (Елизав.); «спросят» (еп. Кассиан).

500

Мф. 10, 34 (341 C–344 A).

501

Ср.: «и как желал бы, чтобы он уже возгорелся!» (Син.); «и как хочу Я, чтобы он уже возгорелся» (еп. Кассиан). Интерпретация оригинального греческого текста этого предложения представляет собой известную трудность. Его отраженное в русских переводах понимание является определенным «насилием» над греческим языком (Plummer 1903. P. 334). Мы даем перевод буквально точный и вполне соответствующий толкованию Евфимия Зигабена. Ср.: «и что хощу, аще уже возгореся» (Елизав.).

502

Мф. 10, 34 (341 C–344 A).

503

Имеется в виду уже следующий стих (Лк. 12, 53).

504

Категория «соотнесенное» (πρός τι) была определена еще Аристотелем: «Соотнесенным называется то, о чем говорят, что то, что́ оно есть, оно есть в связи с другим или находясь в каком-то ином отношении к другому» (Аристотель. Категории. Гл. 7 [6a] // Сочинения в 4-х томах. Т. 2. М., 1978. С. 66). Например, отцом кто-то именуется только по отношению к сыну (дочери). По словам Аристотеля все соотнесенные – «обоюдны», так что «под рабом подразумевается раб господина, а под господином – господин раба» (Там же [6b]. С. 67). Или в нашем примере: отец – это отец какого-то сына, а сын – сын какого-то отца; это и есть указанная толкователем «двойная» связь между ними.

505

Толкователь уточняет употребленный в евангельском тексте здесь предлог ἐπί (с дательным падежом) с помощью предлога κατά с родительным падежом означает «против»). Опускаем это в нашем переводе.

506

Заключенное в скобках толкование в обеих рукописях Маттеи было на полях. А поскольку оно отсылает к следующему стиху, то в переводе Гентения помещено в качестве толкования к нему. Очевидно, что автором этих схолий не может быть Евфимий Зигабен уже потому, что он в отличие от этого анонимного толкователя, прямо пишет, что связать стихи 52 и 53 нельзя, и сам толкует их принципиально иначе (см. ниже).

507

Мф. 10, 35 (344 A–C).

508

τὸ δίκαιον. Синодальный перевод: «не судите, чему быть должно» далек от оригинала и, по-видимому, усиливается связать этот стих с предыдущим. Но как видно из толкования Евфимия Зигабена, это совсем необязательно. Ср.: «не судите, что́ справедливо» (еп. Кассиан), «не судите праведное» (Елизав.).

509

Букв.: «дай работу (труд)» (δὸς ἐργασίαν). Ср.: «даждь делание» (Елизав.).

512

См. чуть выше.

513

Об этом избиении нет других сведений, кроме того, что сообщено здесь в Евангелии, но мятежность Галилеи и суровость Пилата (как и других римских прокураторов) делает этот факт более чем вероятным. По крайней мере, в исторических сочинениях Иосифа Флавия не раз встречаются примеры не менее ужасных кровопролитий (Plummer 1903. P. 337).

514

Ср.: «виновнее были всех» (Син); «должнейши бяху паче всех» (Елизав.); «оказались бо́льшими должниками, чем все люди» (еп. Кассиан).

515

«Отставляет без дела» (καταργεῖ) – перевод наш. Ср.: «на что она и землю занимает» (Син.); «к чему она и землю истощает» (еа. Кассиан); «вскую и землю упражняет» (Елизав.).

516

Даем буквальный пеервод согласный с толкованием Евфимия Зигабена. Ср.: «не принесет ли плода» (Син.); «и аще убо сотворит плод» (Елизав.). Перевод еп. Кассиана: «…не даст ли плода на будущий год. Если же нет, ты ее срубишь» следует тому порядку слов, который принят в научных критических изданиях греческого текста (см.: Plummer 1903. P. 340).

517

Ср.: «лицемер» (Син.); «лицемере» (Елизав.); «лицемеры» (еп. Кассиан). В греческом тексте здесь разночтение: в разных рукописях и разных изданиях дается форма как ед., так и мн. ч. Маттеи в своем издании Нового Завета также дал форму мн. ч., оговорив в примечании, что и ед. ч. здесь приемлемо (Matthei 1803. P. 414). Даем мн. ч., поскольку из толкования очевидно, что так было в евангельском тексте самого Евфимия Зигабена.

518

Мф. 13, 31–32 (408 C–409 C). В действительности там это четвертая по счету притча (после притч о сеянии, о плевелах и о горчичном зерне).

519

Мф. 13, 33 (409 C–412 B).

520

Заключенная в скобки схолия была написана на полях одной из рукописей Маттеи другой рукой.

521

Далее Евфимий отмечает, что некоторые толкователи понимают предлог εἰ (переведенное здесь как «неужели») в значении вопросительной частицы ἆρα («неужели»). Опускаем это в переводе. Здесь случай непривычного для классического греческого языка, хотя и встречающегося в Новом Завете, употребления предлога «εἰ», как вводящего прямой вопрос. Возможно, этот предлог появляется здесь как продолжение подразумеваемого, но опущенного в речи глагола: «я удивляюсь», или «я хочу узнать» (Plummer 1903. P. 346).

523

Мф. 7, 13–14 (265 B–268 A).

524

Далее Евфимий поясняет, что употребленные в евангельском тексте слова βορρᾶς («север») и νότος («южный ветер, юг») – это синонимы слов употребленных им самим в толковании: ἄρκτος («северный полюс, север») и μεσημβρία («полдень, юг»).

526

Ср.: «А впрочем, Мне должно ходить сегодня, завтра и в последующий день» (Син.); «Но Мне надлежит быть в пути сегодня и завтра и Такой перевод предполагает понимание отличное от толкования Евфимия Зигабена. Чтобы было понятным толкование, даем перевод буквальный с сохранением порядка слов.

527

В одной из рукописей Маттеи эта схолия была наряду и относилась к предыдущему стиху, в другой – на полях здесь.

528

Пер. еп. Кассиана. Ср.: «потому что не бывает, чтобы пророк погиб вне Иерусалима» (Син.); «яко не возможно есть пророку погибнути кроме Иерусалима» (Елизав.).

529

«свой выводок» – пер. еп. Кассиана. Ср.: «птенцов своих» (Син.); «детей» (еп. Кассиан); «гнездо свое» (Елизав.).

530

Мф. 23, 37 (600 B–C).

531

Во многих изданиях греческого текста, как и в наших переводах добавлено: «пуст» (ἔρημος), как это имеется и в параллельном месте Евангелия от Матфея. Но из толкования Евфимия Зигабена очевидно, что этого слова не было в его евангельском тексте, как нет его здесь и в ряде греческих новозаветных рукописей. Маттеи в своем издании Нового Завета также дает этот стих без прибавки: «пуст» (Matthei 1803. P. 418), то же самое – в критическом издании Нового Завета (NA). Нет этого слова также в переводе свт. Алексия Московского (Чудовская рукопись. С. 117). Вероятно, что изначально это была глосса, позднее включенная переписчиками в основной текст (Plummer 1903. P. 352).

533

Ср.: «пока не придет время» (Син. – очевидно, что отсутствующее в греческом тексте слово «время» добавлено по смыслу); «доколе не скажете» (еп. Кассиан); «дондеже приидет, егда речете» (Елизав.).

534

Мф. 23, 39 (600 C–601 A).

535

ἦν ... ἔμπροσθεν αὐτοῦ. Ср.: «встал пред Него» (Син.); «перед Ним» (еп. Кассиан); «бе пред Ним» (Елизав.).

537

Даем буквальный перевод для удобства перевод толкования. Ср.: «прикоснувшись» (Син., еп. Кассиан); «приемь» (Елизав.).

538

Эти слова никак не переданы в синодальном переводе и у еп. Кассиана (видимо, они сочли перевод их излишним). Ср.: «»глаголя к ним» (Елизав.); «и говорил так» (Победоносцев).

539

Далее Евфимий уточняет значение слова δοχή (переведено здесь в синодальном переводе как «пир») с помощью слов ὑποδοχή, εὐωχία, ἑστίασις («угощение, пиршество»). Опускаем в переводе.

540

Этой схолии не было ни в одной из рукописей Маттеи. Здесь имеется сходство, хотя далеко не полное совпадение, с толкованием этого места у блж. Феофилакта Болгарского (PG 123, 933 A).

541

δεῖπνον. Основная трапеза дня – обед, ужин, пиршество, «вечеря». Это же слово применяется и к Тайной Вечере Спасителя и отсюда – к евхаристическому собранию (PGL).

543

ἄριστον. Собственно «завтрак», утренний прием пищи.

544

И этой схолии не было в обеих рукописях Маттеи; она также имеет сходство с толкованием блж. Феофилакта Болгарского (PG 123, 933 D–936 A).

546

ἀπὸ μιᾶς. Ср.: «как бы сговорившись» (Син.); «все как один» (еп. Кассиан); «вкупе» (Елизав.). Наречное выражение, вероятно представляющее собой арамеизм, в значении «сразу же, враз» (Bauer W, Danker F. A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature [Bauer-Danker Lexicon]). Можно предположительно восполнить его другими словами: «по одной мысли», т. е. единомышленно, «по одной душе», т. е. единодушно (Plummer 1903. P. 361), или так, как объясняет Евфимий Зигабен. Даем буквальный перевод этого выражения для удобства перевода толкования.

547

Далее Евфимий снова уточняет, что глагол ἐρωτῶ («прошу» в русском переводе) употреблен здесь в значении παρακαλῶ («просить»). Опускаем здесь в переводе.

548

Эта схолия в обеих рукописях Маттеи была на полях, у Гентения – отсутсвует.

549

Ин. 17, 18. Эта схолия в обеих рукописях Маттеи была на полях; у Гентения отсутствует.

550

ἀνάγκασον. Ср.: «убеди» (Син., Елизав.); «заставь» (еп. Кассиан). Берем буквально точный перевод этого слова, чтобы было понятным толкование.

551

Далее в синодальном переводе идут слова: «ибо много званых, но мало избранных», как и в параллельном месте Евангелия от Матфея (Мф. 22, 14). То же в Елизаветинской Библии, Острожской Библии, греческом богослужебном Евангелии (Θεῖον καὶ ἱερὸν Εὐαγγέλιον. Ἀθῆναι, 2009. Σ. 190). Но эти слова как сомнительные указаны в RP, и их вовсе нет в основном тексте других доступных нам изданий греческого текста, в том числе и в Новом Завете издания Маттеи (как и в NA они даны у него лишь как рукописные варианты), а также в переводах еп. Кассиана и свт. Алексия Московского (Чудовская рукопись. С. 118). У Евфимия Зигабена они также отсутствуют, поэтому опускаем их.

552

τὴν ψυχὴν ἑαυτοῦ. Ср.: «самой жизни своей» (Син.); «душу свою» (Елизав.); «души своей» (еп. Кассиан). Берем вариант буквально точный и, как представляется, лучше подходящий к толкованию.

553

Мф. 16, 24 (473 A–B).

555

В начале толкования Евфимий снова уточняет значение глагола ἐρωτᾷ («спрашивать», зд. – «просить») с помощью глаголов παρακαλεῖ и αἰτεῖται («просить»). Опускаем в переводе.

557

В одной из рукописей Маттеи заключенное в скобки отсутствовало.

559

Мк. 9, 50 (824 D–825 A.

561

Мф. 18, 12–14 (501 D–504 C).

563

Напомним, что греческие слова «друг» (φίλος) и «любить» (φιλέω) – однокоренные.

564

Свт. Григорий Богослов. Слово 38 На Богоявление, гл. 14; Слово 45 На Святую Пасху, гл. 26 (PG 36, 328 A, 660 A).

565

Букв. «самовластие» (τὸ αὐτεξούσιον).

566

«Свобода воли (выбора)» (liberum arbitrium = τὸ αὐτεξούσιον).

567

Ам. 8, 11 (Юнгеров).

568

Двух этих схолий не было ни в рукописях Маттеи, но они есть у Гентения. Переведены с латинского.

569

βίον. Собственно «жизнь», или средства к жизни (в этом же значении это слово употреблено, например, в рассказе о кровоточивой женщине (Лк. 8, 43)). Евфимий уточняет здесь его значение как «имущество» (οὐσία). Опускаем это в толковании.

570

Стручки распространенного в Средиземноморье рожкового дерева (ceratonia siliqua).

571

μισθός. Однокоренное слово к употребленному здесь слову «наемник» (μίσθιος).

572

Здесь и ниже краткие схолии, отмеченные крестом, были записаны на полях рукописи, которой пользовался Гентений. В обеих рукописях Маттеи они отсутствовали. Переведены с латинского.

573

πρώτην. Букв.: «первую» (Елизав.). Из толкования видно, Евфимий понимает это слово так же, как наши русские переводы: «лучшую» (Син., еп. Кассиан).

576

συμφωνία. Даем буквальный перевод для удобства перевода толкования. Ср.: «пение» (Син.); «музыку» (еп. Кассиан). Под этим же названием συμφωνία в греческом тексте книги пророка Даниила (Дан. 4, 5) упомянут некий музыкальный инструмент. Но блж. Иероним Стридонский в послании папе св. Дамасу (Письмо 20) опровергает мнение «некоторых из латинян», что и в этом месте Евангелия от Луки подразумевается род музыкального инструмента (Письмо папе Дамасу о двух сыновьях (Письмо 20-е) // Творения блж. Иеронима. Ч. 1. Киев, 1893. С. 92). Вернее всего, здесь речь идет о группе певцов или других музыкантов, возможно, флейтистов (Plummer 1903. P. 377).

577

Ср.: «танцы» (еп. Кассиан). По указанию авторитетного словаря греческого языка Нового Завета, здесь – ритмические движения под музыкальное сопровождение, танцы (Bauer-Danker Lexicon).

578

Вторник Страстной седмицы. Стихира на «Хвалитех», глас 2.

579

παίδων. Ср.: «слуг» (Син., еп. Кассиан). Удерживаем буквальный перевод для перевода толкования.

581

Букв.: «жизнь» (βίον), см. выше примеч. к Лк. 15,

582

Далее в одной из рукописей Маттеи был пропуск части текста, до Лк. 16, 8. Как и в его издании, эта часть текста заключена здесь в скобки [* … *]

584

βάτος. Еврейское слово (בַּת [bat̠]), означающее меру жидкости (BDAG; Plummer 1903. P. 383).

585

κόρος. Еврейское слово (כֹּר [kor]), означающее меру сыпучих тел (Там же).

586

Далее Евфимий пишет: «Так вот, бат (βάτος) был мерой масла, а кор (κόρος) – мерой пшеницы». В тексте оставляем это без перевода.

587

См. примечание к Лк. 15, 31.

588

Ср.: «богатством неправедным» (Син., еп. Кассиан); «от мамоны неправды» (Елизав., Победоносцев). Поскольку Евфимий объясняет в толковании это слово, даем по последнему варианту, тем более что ниже (ст. 13) и в синодальном переводе это слово передано «маммона». «Мамона» (μαμονᾶς) – арамейское מָמוֹן (מָמוֹנָא). В Новом Завете помимо Лк. 16, 9.11.13 встречается в Мф. 6, 24 (Bauer-Danker Lexicon).

589

μαμονᾶς.

591

Син.: «маммоне».

596

Мф. 19, 4–6 (513 D–516 D).

599

То есть, такая молитва не принимается Богом

600

Διάλογος. Собственно: «Собеседовник», «Диалогист», то есть, автор сочинения: «Собеседования (диалоги) о жизни италийских отцов и о бессмертии души». Оставляем традиционный (ошибочный) перевод имени этого святого. Но хотя Евфимий очевидно воспроизводит здесь указанное ниже сочинение свт. Григория, слов, аналогичных этому предложению («И как за бесов молить – дело пустое и неприемлемое, так и за них»), там нет.

601

Ср.: Свт. Григорий Двоеслов. Сорок бесед на Евангелия. Беседа 40 (Лк. 16, 19–31) [PL 76, 1308 C–1309 D].

602

В обоих рукописях Маттеи эта схолия была помещена на полях.

603

Ср.: «получил» (Син., еп. Кассиан); «восприял» (Елизав., Победоносцев). Даем такой перевод, поскольку это важно для понимания толкования.

604

ὁμοίως. Ср.: «такожде» (Елизав.). В синодальном переводе никак не передано.

605

ψυχῆν ταταπεινωμένην. Так у Евфимия. Ср.: «сердца уже огорченного» (Син.); «сердца раздраженнаго» (Елизав.) = καρδίαν παρωργισμένην. Последний вариант общепринят в изданиях греческого текста. Такое же чтение как у Евфимия Зигабена встречается у Златоуста (Septuaginta. Vetus Trestamentum Graece. Auctoritate Societatis Litterarum Gottingensis editum. Vol. XII, 2. Sapientia Iesu Filii Sirach / Ed. J. Ziegler. Göttingen, 1965. S. 142). Правда, в русском переводе соответствующего творения Златоуста оставлено: «сердца раздраженнаго» согласно славянскому переводу книги Иисуса сына Сирахова (Свт. Иоанн Златоуст. Беседы о статуях. Беседа 6 // Творения свт. Иоанна Златоуста. Т. 2. Кн. 1. СПб., 1896. С. 90), хотя в греческом тексте стоит именно так: «души уничиженной» (PG 49, 87). В этом месте беседы Златоуст упоминает притчу о богаче и Лазаре и прямо цитирует Лк. 16, 25, так что вероятно, что Евфимий в своем толковании пользовался и этой беседой.

607

Здесь стоит: «спрашиваю тебя» (ἐρωτῶ σε), что Евфимий в кратком толковании уточняет: «прошу тебя» (παρακαλῶ σε). Опускаем это в переводе.

609

Мф. 18, 7 (500 B–D.

610

Мф. 18, 6 (500 A–B).

612

Имеется в виду чередование дней по седмицам.

613

πρόσθες. Ср.: «умножь в нас» (Син.); «приложи нам» (Елизав., Победоносцев); «прибавь нам» (еп. Кассиан).

616

ὡς κόκκον συνάπεως. Русский перевод: «с зерно горчичное» (Син., еп. Кассиан, Победоносцев), очевидно, предполагает такое понимание этого выражения, что речь идет о малом размере горчичного зерна, то есть, Господь говорит о необходимости веры пусть и самой малой. Но как видно из толкования Евфимия, сам он здесь, как и в параллельном месте Евангелия от Матфея, понимает это выражение совсем иначе, потому даем его буквально точный перевод. Ср.: «яко зерно горушно» (Елизав.).

617

Мф. 17, 20 (492 A–B).

620

Заключенная в квадратных скобках схолия в обеих рукописях Маттеи помещена на полях, у Гентения – отсутствует.

622

Мф. 24, 27 (617 A–B).

623

Там же.

625

Евфимий здесь объясняет употребленное в Евангелии слово θεῖον («сера») посредством синонимичного слова θειάφιον. Опускаем в переводе.

626

τὰ σκεῦη – «утварь, орудие, снасть» или просто «вещи». Даем свой перевод для лучшего понимания толкования, в котором страсти уподобляются рабочим инструментам, с помощью которых как бы «изготавливался» грех. Ср.: «сосуды» (Елизав., Победоносцев), «вещи» (Син., еп. Кассиан).

629

ζητήσῃ. Ср.: «станет» (Син.); «взыщет» (Елизав., Победоносцев); «будет стараться» (еп. Кассиан).

630

Следующий далее стих 36 («Двое будут на поле: один возьмется, а другой оставится») по указанию Маттеи опущен у Гентения, откуда он делает вывод, что его не было и у самого Евфимия. Этого стиха действительно нет во многих греческих рукописях, как нет его и в переводе свт. Алексия (Чудовская рукопись. С. 122). Тем не менее, представляется, что он был известен Евфимию, ведь иначе трудно объяснить, почему в его толковании появляются слова из этого стиха «на поле».

631

Мф. 24, 40–41 (624 D–625 C).

632

Ср.: «труп» (Син.); «тело» (еп. Кассиан, Елизав., Победоносцев). Последний перевод буквально точен, а синодальный перевод, видимо, гармонизирован с параллельным местом Евангелия от Матфея.

634

Ср.: «не дает мне покоя» (Син.); «не оставляет меня в покое» (еп. Кассиан); «творит ми труды» (Елизав.); «не отстает утруждать» (Елизав.). Даем по возможности буквальный перевод для удобства перевода толкования.

635

Употребленный здесь глагол ὑπωπιάζω (ὑποπιάζω) иногда считают иной формой глагола ὑποπιέζω «теснить, придавливать», отсюда «мучить, досаждать» – например, Маттеи в своем издании Нового Завета (Matthei 1803. P. 441. Примеч. 5). Кажется, так его понимает здесь и Евфимий. В настоящее время его полагают производным от сущ. ὑπώπιον «нижняя половина лица (ниже глаз)» или «синяк, кровоподтек, удар» (Plummer 1903. P. 413). Ср. однокоренное сущ. ὄψις «зрение, глаз». Значение этого глагола определяют как «подбить глаз, поставить синяк» или просто «бить, мучить, терзать» (ibid. Ср.: Вейсман; PGL; Bailly, BDAG). Для удобства толкования даем свой перевод. Ср.: «чтобы она не приходила больше докучать мне» (Син., Победоносцев); «чтобы она, в конце концов, не стала бить меня» (еп. Кассиан); «да не до конца приходящи застоит мене» (Елизав.).

636

Маттеи дает здесь ссылку на 57-ю беседу его «Толкования на св. Матфея Евангелиста» (Творения св. Иоанна Златоуста. Т. 7. СПб., 1901. С. 590 [PG 58. 563]). Впрочем, здесь судья из этой притчи («начальник») назван не «нечестивым и бесчеловечным» (ἀνόσιος καὶ ἀπάνθρωπος), а лишь «жестоким, суровым, неумолимым» (ὠμός).

637

Фрагмент заключенный в скобки в одной из рукописей Маттеи помещен на полях, в другой – в самом тексте.

638

Притч. 27, 2 (Юнгеров).

639

В русских переводах дано правильно по смыслу: «два раза в неделю» (Син., еп. Кассиан, Победоносцев). Оставляем буквальный перевод для удобства перевода толкования. Ср.: «двакраты в субботу» (Елизав.).

640

Схолия приведена в латинском переводе Гентения; отсутствовала в обеих рукописях Маттеи.

641

Чтение Евфимия Зигабена (παρὸ ἐκεῖνος) отличается от традиционного (ἢ γὰρ ἐκεῖνος), и сходится с принятым в критических изданиях (NA). Ср.: Plummer 1903. P. 419). То и другое чтение в данном контексте можно понимать как выражение сравнения.

642

Мф. 19, 13–14 (520 D–521 A).

644

Мф. 19, 16–19 (521 B–524 C).

645

Мф. 19, 20–21 (524 D–525 B).

648

Мф. 19, 24–26 (525 C–528 B).

649

Мф. 19, 27–29 (528 B–531 B).

650

Мф. 20, 17–19 (536 B–537 C).

651

Мф. 20, 19 (537 A–C).

652

Эта схолия была на полях рукописи Гентения, в рукописях Маттеи отсутствовала (пер. с лат.). Далее идет краткое толкование к окончанию Лк. 18, 4, где выражение ἐκείνης διέρχεσθαι уточняется как δι’ ἐκείνης ἔρχεσθαι («проходить мимо нее»), что соответствует синодальному переводу (ср.: Победоносцев, Елизав.). Опускаем это толкование. Еп. Кассиан, давая перевод: «проходить той дорогой», исходит из предположения, что местоимение ἐκείνης согласуется с подразумеваемым словом ὁδός («дорога»). Такое понимание отражено в ряде западных переводов (King James Version; New American Standard Bible). Ср.: Plummer 1903. P. 434.

653

εἰσῆλθεν καταλῦσαι («вошел, чтобы отдохнуть»). Пер. еп. Кассиана. Ср.: «вошел» (Победоносцев), «вниде витати» (Елизав.), «остановился» (еп. Кассиан). В самом начале толкования Евфимий уточняет значение глагола καταλῦσαι как καταχθῆναι («прибывать, заходить») и μεῖναι («оставаться, пребывать»). Опускаем это в переводе.

654

Пер. еп. Кассиана. Ср.: «если кого чем обидел» (Син., Победоносцев); «аще кого чим обидех» (Елизав.). Первичное значение глагола συκοφαντέω «клеветать, ложно обвинять», но здесь, как и в Лк. 3, 14, он употребляется в значении «шантажировать, вымогать деньги» посредством клеветы, ложных доносов (BDAG), что вполне соответствует толкованию Евфимия Зигабена. См. также: Plummer 1903. P. 92–93, 435.

657

Схолия отсутствует в рукописях Маттеи, имеется в латинском переводе Гентения.

658

Пс. 92, 1 (Юнгеров).

659

Пс. 109, 1 (Юнгеров).

660

. πραγματεύσασθε. Даем такой перевод для удобства перевода толкования. Ср.: «употребляйте их в оборот» (Син.); «пустите их в оборот» (еп. Кассиан); «куплю дейте» (Елизав.); «торгуйте» (Победоносцев).

661

Параллельное место такого содержания отсутствует в Священном Писании. В качестве возможной аллюзии Матфей указывает на запрет синедриона Апостолам учить об имени Иисуса (Деян. 4, 17–18; 5, 40). Но здесь не говорится, что начальники иудейского народа об этом «молились Богу Отцу».

662

Ср.: «хорошо, добрый раб! за то, что ты в малом был верен…» (Син.). Чуточку изменяем перевод в соответствии с толкованием Евфимия Зигабена.

663

Победоносцев. Ср.: «возьми в управление десять городов» (Син.); «властвуй над десятью городами» (еп. Кассиан).

664

В начале толкования Евфмий уточняет значение употребленного здесь слово σουδάριον (слав. «убрус») как φακιόλιον – полотенце для лица или рук (PGL). Опускаем в переводе.

665

Пер. еп. Кассиана, он точнее передает глагольную форму. Ср.: «(Господин) сказал ему» (Син.).

666

ἐπὶ τράπεζαν. Ср.: «в оборот» (Син., еп. Кассиан); «в куплю» (Победоносцев); «купцем» (Елизав.).

667

σὺν τόκῳ. Берем «с ростом» по пер. еп. Кассиана для удобства перевода толкования. Ср.: «с прибылью» (Син., Победоносцев), «с лихвою» (Елизав.).

668

καὶ περισσευθήσεται. Так – в евангельском тексте Евфимия, как и в соответствующем месте притчи о талантах (Мф. 25, 29). Такой прибавки в этом месте нет ни в печатных изданиях греческого текста, ни в наших переводах. Она встречается в некоторых греческих рукописях и древних сирийских переводах (NA).

669

Мф. 25, 30 (637 B–C).

670

Мф. 21, 1–3 (548 B–549 A).

671

Мф. 21, 6–7 (549 C–552 A).

673

Мф. 21, 9–10 (552 C–553 B).

674

Мф. 21, 9 (553 A–B).

675

Мф. 21, 11 (553 B–C).

676

Син. пер. здесь следует традиционному тексту, соответствующему, судя по толкованию, и евангельскому тексту Евфимия. Пер. еп. Кассиана («если бы познал в сей день и ты») соответствует тексту критического издания (NA).

677

Далее Евфимий объясняет, что имеющийся в евангельском тексте союз καίγε (соединительный союз «и» с энклитической частицей ограничительного или усилительного значения), стоящий перед словами «в сей твой день» – «лишний, будучи идиомой еврейской письменной речи». Этот союз переведен в синодальном переводе как «хотя»; в Елизаветинской Библии, и у Победоносцева не отражен никак. В греческом тексте критического издания (на которое ориентируется пер. еп. Кассиана) его нет, как нет там и местоимения «твой» перед словом «день» (см.: Plummer 1903. P. 450). Текст латинской Вульгаты и сирийской Пешитты здесь соответствует традиционному греческому тексту.

678

Букв.: «это ‘ибо’ является пророческим и повествовательным».

679

Пер. еп. Кассиана. Ср.: «и разорят тебя, и побьют детей твоих в тебе» (Син.). Слово «побьют» добавлено для связности речи (то же – в пер. Победоносцева) и отсутствует в греческом тексте. Ср.: «и разбиют тя и чада твоя в тебе» (Елизав.).

680

Мф. 21, 12–13 (553 C–556 B).

681

Мф. 21, 23 (560 A–B).

683

Мф. 21, 27 (560 C–D).

684

Мф. 21, 33 (561 С–564 A).

686

Мф. 21, 37 (564 B–C).

687

Мф. 21, 38–39 (564 C–565 A).

689

Мф. 21, 42 (565 C–568 A).

690

«Это от Господа, и есть дивно в очах наших» (Мф. 21, 42; Пс. 117, 23).

695

Мф. 22, 15–16 (573 D–576 B).

698

Мф. 22, 23–28 (577 C–580 D).

699

Мф. 22, 30 (581 A–C).

701

Мф. 22, 31–32 (581 C–584 A).

705

Мф. 23, 14 (592 C–D).

708

Мф. 24, 3 (601 C–604 B).

710

Мф. 24, 6–8 (604 C–605 B).

711

Мф. 24, 9 (605 B–D).

712

Гентений уместно замечает, что греческое слово μαρτύριον означает как «свидетельство», так и «мученичество».

713

θέσθε τὰς καρδίας ὑμῶν. Судя по толкованию, именно такой евангельский текст (без предлога перед словом «сердца») был у Евфимия, что и побудило его дать нижеследующее толкование, причем такое чтение представляется уникальным. Ср.: «положите себе на сердце» (Син., еп. Кассиан, Победоносцев); «положите на сердцах ваших» (Елизав.). Эти переводы отражают обычный текст этого стиха: θέσθε (θέτε) εἰς (ἐν) τὰς καρδίας ὑμῶν.

714

Мф. 24, 10 (608 A–B).

715

κτήσασθε. Ср.: «спасайте» (Син.); «вы приобретете» (еп. Кассиан); «содержите» (Победоносцев); «стяжите» (Елизав.)

717

Мф. 24, 15 (609 A–B).

718

Мф. 24, 16 (609 C–D).

721

Мф. 24, 21 (613 A–B).

722

Мф. 24, 29 (617 C–620 A).

724

Мф. 24, 32–33 (620 D–621 B).

726

Мф. 24, 42 (625 C–D).

730

В конце толкования Евфимий уточняет употребленную здесь глагольную форму παραδῷ (сослагательное наклонение аориста), что переведено по-русски «предать», букв.: «он предал бы», посредством формы παραδώσει (буд. время), что можно перевести: «он предаст». Опускаем это в переводе.

731

Ср.: «исповеда» (Елизав.).

732

εὐκαιρίαν. В начале толкования Евфимий уточняет это слово посредством синонимичного выражения ἐπιτήδειον καιρόν. Опускаем это в переводе.

733

Ввиду многозначности существительного ὄχλος выражение ἄτερ ὄχλου можно понять двояко: 1) «без толпы»; 2) «без шума» (Plummer 1903. P. 491). Из толкования видно, что Евфимий принимает второе значение, в отличие от наших переводов, которые все единодушно принимают первое значение.

734

ἦλθεν. Даем буквальный перевод для удобства перевода толкования. Ср.: «настал» (Син., еп. Кассиан, Победоносцев); «прииде» (Елизав.).

738

Мф. 26, 18 (653 C–656 B).

739

Мф. 26, 19–20 (657 A–660 B).

741

Мф. 26, 29 (669 B–676 C).

742

Мф. 26, 26 (664 B–665 C).

744

Т. е. грамматически в греческом тексте являются определением существительного «чаща».

745

Мф. 24, 24 (661 A–664 A).

749

νεότερος. Пер. еп. Кассиана. Ср.: «меньший» (Син., Победоносцев); «мний» (Елизав.) Даем буквальный перевод для удобства перевода толкования.

750

Мф. 19, 28 (528 C–529 B).

751

Мф. 26, 34 (677 C–680 A).

752

ἄτερ. В начале толкования Евфимий уточняет это слово посредством слова χωρίς «без». Опускаем это в переводе.

754

Такого слова нет в Евангелии.

755

Мелкая монета = 1/16 драхмы (Дворецкий).

756

В обеих рукописях Маттеи эта схолия была на полях.

758

Мф. 26, 39 (681 C–684 B).

759

Мф. 26, 44 (685 A–D).

760

Мф. 26, 45–46 (685 D–688 A).

761

Мф. 26, 47–48 (688 A–689 A).

762

Мф. 26, 49–54 (689 A–692 D).

763

Мф. 26, 55 (692 D–693 A).

765

Мф. 26, 57 (693 C–696 A).

766

Мф. 26, 58 (696 A–C).

767

πρὸς τὸ φῶς. Пер. Победоносцева (= Елизав.). Даем его, как буквально точный, для удобства перевода толкования. Ср.: «у огня» (Син., еп. Кассиан).

769

Мф. 26, 58 (696 A–C).

770

Мф. 26, 74–75 (701 D–704 D).

771

Мф. 26, 67–68 (700 D–701 B).

772

Мф. 26, 75 (704 C–D).

773

Мф. 26, 63–67 (697 B–700 D).

774

Мф. 27, 11 (708 C–709 B).

775

Мф. 27, 11 (709 B–712 D).

776

ἐξ ἱκανοῦ. Букв.: «от довольно большого (достаточного)», что Евфимий объясняет так: «От достаточного, очевидно, времени, то есть, издавна». Опускаем это толкование.

777

Букв.: «расспрашивал Его достаточными словами» (ἐν λόγοις ἱκανοῖς). Это выражение Евфимий уточняет в толковании как «многими словами» (ἐν λόγοις πολλοῖς). Опускаем это.

778

Не совсем понятно, что имеет в виду Евфимий, поскольку ниже об этом ничего не сказано ни в самом Евангелии, ни в толковании.

779

В толковании этого стиха Евфимий уточняет употребленные здесь выражения: μετ’ ἀλλήλων («друг с другом») как ἀλλήλοις («друг другу») и πρὸς ἑαυτοῦς (букв.: «к самим себе») как πρὸς ἀλλήλους («друг к другу»). Опускаем это толкование.

780

Мф. 27, 11 (712 C–D).

782

Мф. 27, 18–25 (713 B–716 C).

783

Мф. 27, 26 (716 C–717 A).

784

Мф. 27, 32 (720 B–C).

786

Мф. 27, 38 (729 A–B).

789

Мф. 27, 35 (721 D–725 B).

790

Мф. 27, 39–43 (729 B–732 A).

791

Мф. 27, 34 (721 A–C).

792

Мф. 27, 37 (728 A–729 A).

793

ἐν τῷ αὐτῷ κρίματι εἶ. Ср.: «осужден на то же» (Син., Победоносцев); «приговорен к тому же» (еп. Кассиан); «в том же осужден еси» (Елизав.). Даем буквальный перевод для удобства перевода толкования.

794

Мф. 27, 44 (732 A–B).

796

σήμερον. Ср.: «ныне же» (Син.); «сегодня» (еп. Кассиан); «днесь» (Победоносцев, Елизав.). Даем более выразительный буквальный перевод, что важно для толкования.

797

1Кор. 2, 9. Евфимий дает точную цитату этого послания; мы несколько перефразировали ее синодальный перевод исходя из контекста.

799

Мф. 27, 45 (732 B–C).

800

Мф. 27, 51 (733 C–736 B).

801

Мф. 27, 50 (733 B–C).

802

Эта схолия отсутствует в одной из рукописей Маттеи.

805

Далее во всех наших переводах идут слова «землетрясение и», которые имеются также в изданиях традиционного греческого текста, в сирийской Пешитте и латинской Вульгате. У Евфимия ни здесь, ни в «Толковании на Евангелие от Матфея» (что видно из самого толкования) этих слов нет, как нет их и в основном тексте критического издания греческого текста (NA).

806

Мф. 27, 54 (736 D–737 B).

807

Мф. 27, 55–56 (737 B–740 B).

808

Мф. 27, 57–60 (740 B–741 C).

809

ἐπέφωσκεν. Ср.: «наступала» (Син., еп. Кассиан); «рассветала» (Победоносцев); «светаше» (Елизав.). Даем буквальный перевод для удобства перевода толкования.

810

Мф. 27, 61 (741 C–744 A).

811

Мф. 28, 1 (745 C–748 B).

812

Мф. 28, 7 (752 C–756 B).

813

Мф. 28, 15 (757 D–760 D).

817

То есть, не собственно из числа апостолов. Ср.: Plummer 1903. P. 551.

818

συζητεῖν. Здесь, как и в следующем стихе, даем по возможности буквальный перевод для удобства перевода толкования. Ср.: «рассуждали между собой» (Син.); «рассуждали» (еп. Кассиан); «друг с другом рассуждая» (Победоносцев); «совопрошающемася» (Елизав.).

819

Ср.: «о чем это вы, идя, рассуждаете между собою» (Син.); «о чем это вы толкуете между собою в пути» (еп. Кассиан); «о чем рассуждаете вы, идя, между собою» (Победоносцев); «что суть словеса сия, о нихже стязаетася к себе идуща» (Елизав.).

820

παροικεῖς. Этот глагол может означать здесь: 1) «обитать поблизости», 2) «переселяться (как чужеземец), «быть пришельцем» и 3) просто «находиться, обитать» (BDAG). Большинство наших переводов (Син., Победоносцев, Елизав.), а также сирийская Пешитта и латинская Вульгата принимают 2-е значение; еп. Кассиан – 3-е.

821

Даем перевод по возможности буквально точный, чтобы было понятнее, почему Евфимий в толковании посчитал необходимым объяснить, за что именно укоряют путники Иисуса. Ср.: «неужели Ты один из пришедших в Иерусалим не знаешь» (Син.); «один Ты в Иерусалиме не знаешь» (еп. Кассиан); «Ты ли один, пришлец быв в Иерусалиме, не уведал» (Победоносцев); «Ты ли един пришлец еси во Иерусалим и не уведел еси» (Елизав.).

822

ἀνὴρ προφήτης. Пер. Победоносцева (= Елизав.). В синодальном переводе и у еп. Кассиана опущено Слово «муж» (видимо, по стилистическим соображениям).

823

ἐξ ἡμῶν. Даем буквальный перевод для удобства перевода толкования. Ср.: «из наших» (Син., еп. Кассиан, Победоносцев); «от нас» (Елизав.).

824

Син.: «Не так ли». Даем перевод без вопросительной частицы (отсутствующей в греческом тексте), чтобы было понятно, почему Евфимий счел необходимым в толковании уточнить, что предложение здесь – вопросительное, а не утвердительное.

825

Пользуемся переводом Победоносцева, как буквально точным, для удобства перевода толкования. Ср.: «день уже склонился к вечеру» «наступает вечер и день уже на склоне» (еп. Кассиан); «к вечеру есть и приклонился есть день» (Елизав.).

826

Евфимий посчитал необходимым дать такое объяснение, поскольку здесь знаки препинания, соответствующие нашим запятым, выделяющим причастный оборот, в греческих рукописях отсутствуют.

827

Римская миля (μίλιον) равна восьми стадиям (στάδιον) и составляет 1, 48 км. (Дворецкий).

830

Мк. 16, 14 (848 D–849 A).

833

Берем перевод Победоносцева, как буквально точный, для удобства перевода толкования. Ср.: «вот то, о чем Я вам говорил» (Син.); «вот слова Мои, которые Я говорил вам» (еп. Кассиан); «сия суть словеса, яже глаголах к вам» (Елизав.). Еп. Кассиан дает «слова Мои» а не просто «слова» в соответствии с редакцией греческого текста, принятой в критическом издании.

834

καὶ ἔσται ἐν ταῖς ἐσχάτοις ἡμέραις. Ср.: καὶ ἔσται μετὰ ταῦτα (Rahlfs); «по сих» (Елизав.); «И будет после сего» (Юнгеров). Такой же вариант чтения, как у Евфимия, встречается, например, в творениях блаж. Феодорита Кирского. См.: Vetus Testamentum Graecum cum variis lectionibus / Ed. R. Holmes, J. Parsons. Oxford, 1827. Но вероятно, цитируется не собственно книга Иоиля, а ее цитата в книге Деяний, которая начинается именно с этих слов.

835

Слов «говорит Господь Вседержитель» нет среди других известных вариантов этого стиха (см. указанное в ссылке выше издание). Ср.: «говорит Бог» (Деян. 2, 17).

837

καθίσατε. Даем буквальный перевод. Ср.: «оставайтесь» (Син., еп. Кассиан); «седите» (Елизав., Победоносцев).

841

То есть, прежде, чем «плод чрева», т. е. Спаситель, родится и начнет дышать.

842

ἰδοῦ γὰρ. Ср.: «ибо» (Син., еп. Кассиан); «и вот» (Победоносцев); «се бо» (Елизав.).

843

ἐποίησεν. Ср.: «явил» (Син.); «соделал» (еп. Кассиан); «сотворил» (Победоносцев).

845

См. примечание к толкованию Евфимия Зигабена на это место.

847

Ср. толкование Евфимия Зигабена на это место.

848

См. примечание к толкованию Евфимия Зигабена на это место.


Источник: Толкование на Евангелие от Луки. / Перевод иером. Феодора (Юлаева) [Электронный ресурс] // Экзегет.ру

Комментарии для сайта Cackle