Е.А. Авдеенко

Источник

Кафизма III

Пс.17:5            Объяли меня узы смертные,

                        и потоки велиала напали141 на меня.

«Узы смертные» – также: «болезни» и «свита» (сонм)142. || «Объяли… потоки». – Душа пророка – во аде, как говорил Иона: «объяли меня воды до души, бездна окружила» (Ион.2:6).

«Велиал» белийа́ал בּליעל – также: «никчемный, никчемность», непригодность ни к чему. «Велиал» – «негодяй»; имя обозначает пустоту в библейском смысле слова: пустота, которая заполняется злом (в образе текучей жижи –»потока»). «Велиал» – имя нечистого143 и смертоносного: «слово велиала излилось на него, и он слег – так, что уже не встать» (Пс.41/40:9).

В Шеоле душа пророка встретилась с велиалом… Подобно Ионе, который вышел из чрева «большой рыбы», Давид приносит весть о грядущем Воскресении.

Пс.17:41            И врагов моих Ты дал мне выю144,

                        и ненавидящих меня поверг.

Тыл врага мы обозначаем как «спину» (LXXс: хребет); в еврейском языке – это задняя часть шеи ниже затылка, «выя» о́реф. Именно она упоминается в выражении «жесткая выя», «народ жестоковыйный» – ам-кеше- о́реф (Исх.32:9). Это те, кто отказывается преклонить голову пред Яхве; они же суть те, чей взгляд «упорно» устремлен перед собой и вниз – предавшие себя одной этой своей земной жизни и земному интересу. Какое поражение терпят жестоковыйные, объясняется в 4 книге Царств; после взятия Самарии ассирийцами и краха Северного царства (Израиля) – «они (израильтяне) ожесточили выю свою – как [была] выя отцов их, которые не веровали в Господа, Бога их» (4Цар.17:14). В Псалме говорится, что жестоковыйные повернутся к врагам своим тылом.

«Ненавидящих поверг» – корень глагола имеет значение «подавлять, приводить в молчание». В Новом Завете видим, как

      Иисус привел в молчание – поверг жестоковыйных – иудеев, так что они не смели спрашивать Его (Мф.22:46).

Давид пророчески сопоставляет – противопоставляет тех, кто будет послушен Мессии, и тех, кто солжет Ему.

Пс.17:42            Возопили, и не было спасающего,

                        ко Господу, и не ответил им.

«Возопили… к Господу (Яхве) – те, кто знал о Едином, но был жестоковыйным. Не о внешних врагах говорит Давид.

«Не было спасающего» – Спасителя «Иисуса». Имя Йехошу́а (Иисус) означает «Яхве – спасение». Иисус сказал перед распятием: «дщери Иерусалимские! Не плачьте обо Мне, но плачьте о себе и о детях ваших» (Лк.23:28). При разрушении Иерусалима и храма не будет Спасающего. То же и перед кончиной мира, как сказал Иисус перед распятием: «тогда начнут говорить горам: падите на нас! И холмам: покройте нас!» (Лк.23:30).

Пс.17:43            И изотру их, как прах пред лицом ветра,

                        как грязь улиц обесценю их.

«Изотру» – редкий глагол, означает «стирать в пыль», толочь, перемалывать (Исх.30:36). || «Ветер» – также: дух. Сходный образ в Пс.1:4: «нечестивые, как мякина, которую развевает ветр (дух)».

«Сотру, как прах» – напоминание о плотской (из праха) природе человека. Жестоковыйные – те, кто всецело предал себя земной жизни, их плотские интересы истолкут в пыль и пустят по ветру. Главный интерес земной жизни нечестивых (жестоковыйных) –

      деньги; их преизобилие и концентрация обозначается в Писании как «прах» и «грязь улиц».

В Книге Захарии говорится о центре мировой торговле, городе Тир: «и построил Тир себе мацор и накопил серебра, как праха, и золота, как грязи улиц» (Зах.9:3). То есть Тир (Цор) построил себе какой-то мацор (слово означает «укрепление от осады» и «Египет»), куда и стекались серебро и злато. «Золото Тира» – это не золото приисков или сокровищ, это не золото сакральных предметов или личных украшений. «Тир» – центр мировой торговли. «Тир» – это символ, «золото Тира» – это деньги движущиеся, обращающиеся, собирающиеся в одном месте… Золото Тира – это концентрация всемирных богатств такая, что золота стало как грязи.

Поэтому одна из главных черт в описании левафана-диавола в том, что «он простер золото145 на грязь» (Иов.41:22):

      сатана владеет всем обращающимся золотом мировой торговли. Именно эти капиталы Господь сделает «пустыми, порожними» (рик) – «обесценит».

Глагол рик ריק – вне символического смысла употребление глагол рик (опорожнять, извлекать) в данном стихе непонятно (и ему посвящают отдельные исследования и реконструируют текст)146. Если денег было много, как «грязи улиц», то и цена им будет «как грязь улиц». Денег было много, «как праха» (Зах.3:9)? Их растолкут, как пыль, и распылят, обесценят.

Пс.17:44            Ты избавил меня от мятежей народа…

«Мятежи народа» риве ам – первым был народный "мятеж» рив ריב, когда «спорил народ (ам) с Моисеем, и говорили: дай нам воды, и будет пить. И сказал им Моисей: что спорите со мной? Что искушаете Яхве?» (Исх.17:2). Народ «спорил» – «укорял Моисея» (от глагола рив). Имя тому месту было названо Мерива – «Спор» (Укорение, Раздор; Исх.17:7). Народ стал искушать Бога – испытывать, есть Он или нет. Второе имя тому месту было названо «Искушение» – Масса (Исх.17:7).

«Ты избавил меня от мятежей народа» – можно понимать как «избавил меня от Массы и Меривы» – «Искушения» и «Спора», когда народ восстает на Яхве. «Мятежи народа» против Яхве в истории ветхозаветного Израиля не прекращались. Когда Церковь стала вселенской, она стала новый Израиль, народ Божий, о ней Христос сказал: «Я созижду Церковь Мою, и врата ада не одолеют ее» (Мф.16:18).

Что бы ни происходило в отдельных этносах и в Поместных Церквях, Церковь Христова останется незыблемой, потому что ее «глава – Христос» (Еф.4:15; 5:23). Как говорит дальше Давид:

Пс.17:44            …поставил меня главой [иных] народов,

                        народ, которого я не знал, – они служат мне.

«Поставил меня главой народов» рош гойим – одно из пророческих имен Иисуса Христа – «Давид», как сказано у пророка Иезекииля: «Давид, раб Мой – князь их вовек» (Иез.37:25). «Нигде не сказано, чтобы Давид царствовал над язычниками, поэтому пророчество это исполняется над Родившимся от него по плоти, Который Сам именуется Давидом» (ПсСвОт).

"Народ (ам), которого я не знал» – язычники, которые не знали Откровения, были призваны к богообщению и стали единый «народ» ам Божий.

В Псалме повторяется первое обетование Аврааму: «создам тебя народом (гой) великим… и благословятся в тебе все племена (мишпахот) земли» (Быт.12:2,3)147.

Пс.17:45            По одному слуху они послушались меня;

                        сыны чуждые лукавствовали мне.

«По одному слуху» – букв.: «по слуху уха». «По слуху послушались» – оборот внутреннего содержания говорит о силе евангельской проповеди:

      всякий, кто впустил в ухо слово о Христе, стал Ему послушен.

Иное поведение у тех, кто не хочет впускать в свое ухо слово Божие, это – «сыны чужие», отнюдь не «иноплеменники». Это те, кто начал лгать и полюбил ложь (ср. Пс.4:3).

«Лукавствовали» – понять глагол кахаш כּחשׁ можно только из основ библейского мировоззрения. 1) Исходное значение глагола – истощаться, лишаться: «плоть моя лишилась тука» (Пс.109/108:24). 2) То, что опустошается от доброго, заполняется негодным. Отсюда значение – отрекаться, лгать (Быт.18:15). 3) Ложь и притворство может стать манерой поведения, когда слабый перед сильным «лукавит, заискивает, притворяется, изворачивается, раболепствует». Так ведут себя враги Яхве перед лицом Его силы: «по множеству силы Твоей заискивают (лукавят) пред Тобою враги Твои» (Пс.66/65:3). 4) Ложь может проникнуть в самую природу человека; вынужденная манера поведения – заискивания и лжи, лавирования и лукавства – может стать неотчуждаемой, войти в естество. Образом такого человека и народа в Писании является лоза или плодовое дерево, которое не дает ожидаемого плода, – о таком говорят, что оно кахаш – «изменило, обмануло, солгало» (Ос.9:2; Авв.3:17).

Те сыны Израиля, которые «изменили» своему назначению и не принесли желаемого плода, «солгали» Яхве, стали готовы на вековечное притворство и лавирование. Оттоле они называются «сыны чуждые».

Образом таких людей в Новом Завете стала бесплодная смоковница. Рассказывается, что Иисус, «возвращаясь в город (Иерусалим), взалкал; и, увидел при дороге одну смоковницу, подошел к ней и, ничего не найдя на ней, кроме одних листьев, говорит ей: да не будет же впредь от тебя плода вовек. И смоковница тотчас засохла». (Мф.21:18,19).

«Сыны чуждые»148 – не только «Израиль, который назван так за неверие. Всех, приступающих ко Христу с нечистым сердцем, Дух Святой называет сынами чуждыми» (ПсСвОт).

Пс.17:46            Сыны чуждые изнурились

                        и трепещут в укрытиях своих.

«Изнурились» – глагол навел נבל имеет значения: «истощаться, изнуряться, увядать»; как следствие: «опадать» (как опадает лист с дерева, Пс.1:3; Ис.34:4) и «разрушаться» (Иов. 34:18– речь в стихе о другом?). Конечная фаза такого процесса – невела: труп. «Сказано о нечестивых иудеях» (ПсСвОт).

То, что имело силу и расцвет – изнурилось и опало, не принеся плода, засохло, как бесплодная смоковница.

«Трепещут в укрытиях» – букв.: «из укрытий», возможно: «трепеща [выглядывают] из укрытий». Параллельное место у пророка Михея: «и будут лизать прах, как змей (нахаш), как ползучие земные содрогаются в укрытиях своих», – «содрогаясь [выглядывают] из укрытий своих» (Мих.7:17). Слово «укрытие» в Псалме и у Михея заключает идею круга, круговой обороны, закольцованности149 (змей кусает свой хвост?). «Змей» – нахаш נחשׁ, который соблазнил прародителей, он проклят «ходить на чреве и есть прах все дни жизни своей» (Быт.3:14), «лизать прах», «содрогаться в укрытиях».

«Сыны чуждые», которые «изнурились», суть те, которых лидер – змей.

Они же – враги Мессии, как сказал Давид: «враги Его прах будут лизать» (Пс.72/71:9), то есть у них одна участь со змеем-диаволом.

Пс.17:49            Избавитель мой от врагов моих,

                        также от восстающих на меня Ты вознес меня,

                        от мужа насильника избавил меня.

«Вознес меня» – вознесению Сына на небо («Ты вознес») предшествовало Вознесение Его на крест, которое произвели римляне, «мужи насилия (хамас)», и «восстающие на Мессию» из иудеев.

«Враги» Мессии – это «восстающие на Него» иудеи и из язычников (ближайшим образом) римляне, «мужи насилия» по отношению к Христу и первым христианам.

      ***

Пс.20:9            Найдет рука Твоя всех врагов Твоих,

                        десница Твоя найдет ненавидящих Тебя.

«Враги Господа – это «ненавидящие» Его, те, кто ненавистью отвечает на «милость». Они враги сами себе. Они горят в своем огне:

Пс.20:10            Ты сделаешь их, как печь огненную во время лица Твоего;

                        Господь в гневе Своем поглотит их,

                        и поест их огонь.

«Печь огненная» – печь таннур, которую использовали, например, для выпечки хлеба (Лев.26:26).

В день Божественного посещения («во время лица» Его) явится «печь» – «огонь» которой «поест» тех, кто горит «ненавистью» к Яхве.

Как сказал пророк Исаия: «и будет свет Израиля огнем, и Святой его – пламенем, и сожжет и поест репей его и колючку его в день один» (Ис.10:17); «день один» – день Пришествия Мессии, также – Его Второе Пришествие150.

«Слово Давида обращено как бы к Самому Господу по причине того, что сделано против Него народом иудейским. Говорит, что взыщет грешников «во время гнева» за то, что надругались над Ним» (ПсСвОт).

Пс.20:11            Плод из от земли Ты погубишь,

                        и семя их – от сынов человеческих.

«Плод их» – потомство. || «Погубишь от земли» – лишишь жизни на земле151. Так сбывается слово Божие из Второзакония над теми, кто «избрал» не жизнь и не «слова благословения», но «слова проклятия» (Втор.30:19,20). Нет воли Божьей к погибели человеков. Погибель происходит от другого источника:

      на «ненавидящих» Бога не распространяется первичное благословение, данное человеку в день сотворения: «плодитесь и множьтесь. И наполняйте землю» (Быт.1:28).

Пс.20:12            Ибо они простерли152 на Тебя зло,

                        составили замысел – не возмогли [выполнить].

«Замысел» распинателей был в том, чтобы распространить зло на Мессию (уловить в слове, заставить согрешить), что неосуществимо153.

Пс.20:13            Ибо Ты заставил их [обернуть] плечо;

                        тетивами154 Твоими Ты направил155 [стрелы] в лицо их.

«Заставил их [обернуть] плечо» – «сделал (положил) им плечо»; оборот не имеет аналогии156, смысл в том, что ненавидящие Бога окончательно совершили поворот через плечо. «Ты поставишь их смотрящими назад, то есть обратишь их в бегство» (ПсСвОт).

Господь – свидетель: «ненавидящие» Его отвратились навечно, покаяние им невозможно.

«Тетивами Твоими» – луками Твоими Ты стреляешь им в лицо.

Врагам Яхве положена участь убегать от Яхве, но Его стрелы будут вечно лететь им в лицо. Адская мука состоит в том, что нигде нет укрытия от благодати.

      ***

Псалом 21(22) – Голгофский Псалом; он начинается словами: «Боже мой, Боже мой, для чего Ты оставил меня?» В надписании Псалма находим: «о лани [на] заре».

Лани (горные козы, самки оленя) в Св.Писании – это символ исключительной способности – рождать в высоте (Иов.39:1–4)157. «Лань» в надписании Псалма – образ Христа, порождающего души в вечную жизнь; но почему это «лань зари»?

"Заря» ша́хар שׁחר – слово входит в имя диавола: хелел бен-ша́хар – «Блистающий сын зари» (Ис.14:12). Диавол – носитель заревого света, Утренняя звезда (Эосфор, Люцифер, Денница). Диавол возвел Христа на Голгофу и был побежден в Воскресении, которое произошло «на рассвете в [день] один от суббот» (Мф.28:1).

«Лань зари» – образ Христа на Голгофе и Его Воскресения.

О тех, враждебных Мессии, кто стоял вокруг Креста, в Псалме сказано с предельной ясностью.

Пс.21:8            Все видящие меня посмеялись158 надо мною,

                        разверзли уста, покивали главою.

«Разверзли уста» (уникальный оборот в еврейском языке) наподобие того, как это происходит у «разверзающих утробу», чтобы родить первородного (Исх.13:12)159, которого по Закону посвящали Господу. При Голгофе произошло нечто противное: «нечестивый зачал вред и родил ложь» (Пс.7:15):

      Зрители Страстей Господних «произвели ругань» и «разверзли рот», как утробу, – чтобы родить хулу на Бога, какой еще не бывало на земле.

«Покивали главой» – знак осуждения и лицемерной скорби. Так «кивали головой проходящие» у Креста (Мф.27:39). Так «посмеялись все»: кто словесно – развязно и умно, кто молча и с серьезным видом. Народ Церкви оставил своего Спасителя.

Израиль родил хулу – как первородную – посвященную диаволу:

Пс.21:9            «он возложил [надежду] на Господа, пусть избавит его,

                        вырвет160 его, если угоден161 Ему».

«Возложил» – в буквальном значении: перекатил (как перекатывают камни), в переносном: «снял» с себя (Суд.5:9 речь о другом?), «передал» (Пс.37/36:5).

Сын «снял» с Себя и «переложил» на Отца, – целиком «предал» Себя Отцу.

Так хулители засвидетельствовали праведность Распятого. При распятии хулители именно припомнили Псалом Давида, как свидетельствует Евангелие: «проходящие же хулили Его, кивая головами своими… Подобно и первосвященники, насмехаясь, с книжниками, и старейшинами, и фарисеями говорили: других спасал, а Себя Самого не может спасти; если Он Царь Израилев, пусть теперь сойдет с креста, и уверуем в Него; уповал на Бога; пусть теперь избавит Его, если Он угоден Ему» (Мф.27:39, 41–43). Так распинатели произнесли свидетельство на себя самих. Они суть те, о которых предупреждал Пс.1:1, – «глумители», которые «сидят на седалище», то есть занимают в обществе самое прочное положение.

Для того, чтобы составить понятие о решимости и ярости распинателей, необходимо знать, что Распинаемый бл Мессия, о чем Он говорит в следующих словах Псалма.

Пс.21:10            Ибо Ты исторг меня из чрева…

«Исторг из чрева» – «вырвал из чрева»; оборот, который встречается только в Псалмах (ср. Пс.71/70:6). «Сила Божия «исторгла» Богомладенца на свет, не повредивши девства Богородицы» (ПсСвОт). Рождаясь, человек переходит в мир живущих;

      Распятый не просит сойти с Креста, Он уповает на повторное рождение в теле – Воскресение.

Пс.21:10            …дал надежду мне от грудей матери моей162.

Как может младенец, даже с Божьей помощью, иметь надежду (с уверением, батах) от груди матери? Объясняет пророк Исаия, когда говорит о родившемся Мессии: «даст Господь Сам вам знамение: се Дева во чреве примет и родит Сына… Прежде чем познает Дитя благое или злое, Он отринет лукавое, чтобы избрать благое» (Ис.7:14),16 LXX163).

До грехопадения возможно было следовать доброму, не познавая различия между добром и злом, не прибегая к «древу познания хорошего и лукавого», следовательно, не низводя добро на один уровень со злом, – не выбирая между одним и другим. Христос был человек во всём, кроме греха, – следовательно, человек райского бытия: Он мог отринуть лукавое и одобрить доброе, не поставляя одно с другим на один уровень, чтобы между ними нужен был выбор.

Мессия от младенчества (от груди Матери) следовал доброму – не выбирая; так Младенцем руководило не «познание», а «надежда»:

Пс.21:11            На Тебя оставлен от утробы,

                        от чрева матери моей – Бог мой Ты.

«Оставлен от утробы» -"брошен» (ТМ=LXX). И Давида, и Иисуса заботливо воспитывали. «На Тебя оставлен от утробы» – сказано об уповании, которое было у Иисуса от младенчества. || «От утробы» ре́хем – того же корня, что «жалость», «утробное сострадание» (Пс.51/50:3): они не покидали меня, я их ощущал. || «От чрева матери моей Бог мой ты» – богообщение не прерывалось. Возможно и совершенно противное: «нечестивые чужими стали от утробы (ре́хем), заблуждаются» (Пс.58/57:4). См. комм. к Пс.58/57:4.

Пс.21:12            Не удаляйся164 от меня, ибо скорбь165 близка,

                        ибо нет помогающего.

«Помогающим» озер – может быть Бог (Пс.10:14/9:35). В данном случае речь идет о «помощнике» е́зер עזר который был дан Адаму (Быт.2:18,20): жена была «помощник» Адаму в созидании Церкви (поначалу из двух человек: Адам и жена). «Нет помогающего» –

      в народе Церкви затмилось церковное сознание; Распятый остался одинок среди народа Израиля:

Пс.21:13            Окружили меня тельцы многие,

                        мощные Васанские обступили меня.

"Тельцы» парим – молодые быки, которых использовали для различных жертвоприношений. «Телец» позднее стал символом священнического служения (символ Евангелиста Луки).

«Васанские» – откормленные на Васане (Иез.39:18): Васан – за Иорданом, царство Рефаимов, «рослых» людей. «Рефаимы» стали в Писании символом грешников Аваддона (нижней части Шеола)166, «Васан» стал символом чрезвычайного плодородия. Если сказано о тельцах, что они «мощные Васанские», то это значит, что они достигли пика своего могущества.

«Псалом предызображает восстание архиереев, книжников и фарисеев» (ПсСвОт).

«Обступили» савав – одного корня со словом «корона». «Встали вокруг меня, подобно короне, охватывающей голову» (Раши). Поскольку восставшие обступили Распятого «короной» вкруг Его головы, – это ученые Израиля. Иудеи, враждебные Мессии («мощные Васанские»), к моменту казни находились на пике своего могущества и авторитета. Восставшие «окружили Христа, подражая буйству «тельцов» и неистовству «львов«» (блж. Феодорит);

Пс.21:14            разинули на меня пасть свою –

                        лев, терзающий и рыкающий.

«Разинули пасть» глагол паца פּצה передает такое действие, когда «отверзают уста» для того, чтобы заглотить. «Разинули на тебя пасть свою все враги твои, свищут и скрежещут зубами, говорят: «мы поглотили»» (Плч.2:16). После убийства Авеля «земля (адама́) разинула пасть свою», чтобы «принять кровь» убитого (Быт.4:11), и чтобы он первым ушел в царство мертвых. Когда в Израиле произошло восстание против Моисея, Яхве сказал о бунтовщиках: «разинет земля (адама́) пасть свою и поглотит все, что у них, и сойдут живые в Шеол» (Чис.16:30).

«Разинули пасть» на Спасителя силы ада и сам диавол – «лев»167.

«Терзающий и рыкающий» – определение диавола как льва: «лев рыкающий, терзающий терзаемое, они съедают душу» (Иез.22:25; ср. Пс.7:3; 17/16:12). «Противник ваш диавол, как лев рыкающий, ходит, ища, [кого] поглотить» (1Пет.5:8).

К моменту казни на Кресте архиереи, книжники и фарисеи прямо служили диаволу – как его пасть.

Для того, чтобы нам составить понятие о жестокости мучителей и жестоких страданиях Распятого, Псалом предъявляет картину и анатомию пыточного страдания – что претерпел Мессия на Кресте.

Пс.21:15            Как вода я пролился, и разделились все кости мои;

                        бысть сердце мое, как воск, тающий посреди внутренностей моих.

«Как вода я пролился» – человек от момента зачатия есть сгущение первичных «вод»168. При умирании тело как бы теряет густоту, стяженность, происходит ослабление всех скреп органической жизни. || «Кости» как бы отделяются друг от друга (рассыпаются), человек тогда не может пошевелиться.

«Воск тающий» – завершение истории всего сотворенного мира произойдет через разжижение твердости и потерю форм, – как бы через огонь, который приближается к воску: «горы, как воск, тают от лица Яхве» (Пс.97/96:5; ср. Мих.1:4). При умирании человека средоточие, сгусток жизни, «сердце» – плавится и течет, подобно воску, который от огня теряет свою твердость. || «Сердце тает» – чаще всего от страха (2Цар.17:10; Втор.20:8), когда происходит утраты воли и управления. || «Посреди внутренностей меим» – «сердце» протекло вниз, перемешалось с «внутренностями».

Пс.21:16            Иссохла, как черепок, сила моя….

"Черепок» хо́рес – сделанный из «земли» (адама́; Ис.45:9), «глиняный» сосуд. Который использовали при жертвоприношении; в некоторых случаях его полагалось «разбить» (Лев.6:28); также: черепок (Иов.2:8). В черепке не держится влага, так и в умирающем «высохла сила». || «Сила» ко́ах – та «сила земли» (адама́)», которую она сообщает возделанным растениям и которую человек в растениях «ест» (Быт.3:17; 4:12). Об умирающем сказано: «поражено сердце мое и иссохло, как трава» (Пс.102/101:5). Если сказано, что в человеке «иссохла сила» (земли), то это больше, чем крайнее истощение: это уже отъединение от жизни, которой живет органика.

Распятый и до конца, как вода, пролился, и совершенно иссох от жизни – был поднят на Крест.

Давид предъявляет два образа смерти – несовместимых для чувственного представления: абсолютной текучести (ст.15) и совершенной сухости (ст.16). Для живущих это непредставимо, как сама смерть.

Пс.21:16            …и язык мой прилепился к челюстям моим…

«Язык прилепился» – формация глагола (hophal) говорит, что язык заставили прилепиться. Библейское «прилепиться» имеет, помимо обычного, мистическое значение: муж «прилепляется к жене» (Быт.2:24), человек «прилепляется к Богу» (Втор.11:22). Если язык прилепился к «челюстям» (hap.leg)169, то язык и челюсти стали одно, не разлепляются. Исаия дважды повторил о Мессии страдающем: «Он не открывал рот Свой» (Ис.53:7). То была особая,

      явившаяся на Кресте «немота» – от всякой жалобы, от всякого оправдания и от собственной правоты.

Мессия – «как агнец пред стригущим его немотствовал (LXX: безгласен) и не открывал рот свой» (Ис.53:7). «Я немотствовал… я умолчал от доброго», уже не говорил о том, что тов – у Бога «хорошо» (Пс.39/38:3).

Пс.21:16            …и в прах смерти Ты поставляешь меня.

Почему Богу такие слова говорит Давид, а устами пророка – Христос?

Нужно вспомнить о сотворении человека. «И слепил Яхве Элохим человека – прах от земли, и вдунул в ноздри его дыхание жизни» (Быт.2:7). Человек был прах, но – бессмертен, ибо причастен «дыханию» нешама Яхве (см.Пс.18/17:16). После грехопадения Адам услышал, что он сам по себе не бессмертен: «прах ты, и в прах возвратишься» (Быт.3:19). Единый безгрешный не мог умереть, как все смертные:

      на смерть Христу нужно было соизволение и даже помощь Божественной природы.

К Богу Христос и обратился: Ты привел меня на смерть. Так Он засвидетельствовал больше, чем волю – Свое усилие умереть, до конца разделить участь человеков. Событие настолько необыкновенное, что Давид выделяет его необычным словом. || «Поставляешь меня на прах смерти» – глагол имеет значение «поставлять (котел на огонь)» (4Цар.4:38; Иез.24:3). Как поставленное на огонь, Пречистое Тело должно лишиться связующей влаги и стать сухим «смертным прахом».

Как назвать тех, кто доставил такое Праведнику?

Пс.21:17            Ибо окружили меня псы…

"Пес» ке́лев כּלב – в Писании псы:

‒ образ тех, кто готов пожирать трупы (3Цар.14:11) и лизать кровь умирающего (3Цар.21:19);

‒ символ неразборчивости и корыстолюбия: «это псы свирепые душой, не знающие сытости, и это пастыри, не знающие как разуметь, все они на свой путь сворачивают, каждый на свою корысть» (Ис.56:11);

‒ символ предательства в вере: «изменники беззаконные, они возвращаются вечером, воют, как пес, и окружают город; изрыгают [злобу] устами своими, мечи в губах их, ибо [думают]: кто слышит?... они шатаются, чтоб поесть, так не насыщаются – и почиют» (Пс.59/58:6–8,16). Предатели одновременно обнаруживают сторожевую повадку псов (они окружают город и воют) и ненасытность;

‒ возможно, «пес» – прозвание (храмового) блудника (кадеш), который спаривается со всеми без разбора: «не вноси платы блудницы и цены пса в дом Господа Бога твоего» (Втор.23:18);

‒ все негативные значения символа «псы» итожатся в Апокалипсисе. «Вне» града Божьего остаются: «псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и творящий ложь» (Откр. 22:15). Псы – это те, кто «любит пустое и ищет ложь» (Пс.4:3), кто «зачал вред и родил ложь» (Пс.7:15) и через то усыновился диаволу, «отцу лжи». Отцы толкуют: «верным признаком бешенства собаки является то, что она огрызается на своего господина. И безумие иудеев обличается тем, что они лают на Спасителя» (свт. Иоанн Златоуст).

Таков библейский символ «пес», столько ступеней в глубину смысла стоит за кратким словом Христа: «не давайте святыни псам» (Мф.7:6). Итак, если одним словом определить, кто был предавшие Спасителя архиереи, книжники и фарисеи, то это – псы.

Сборище170 злобствующих171 – обступили меня,

       как лев – руки мои и ноги мои.

В Септуагинте: «прокопали руки мои и ноги мои» – пронзили172 руки и ноги. В Масоретском тексте: «как лев – руки мои и ноги мои».

Это одно из самых значительных расхождений между LXX и ТМ, которые дают основание говорить о работе «последних редакторов» Масоретского текста173. В данном стихе Псалма 21 (22) Септуагинты Мессия Распятый отчетливо виден, в Масоретском тексте этого стиха Мессия не опознается.

Ученые исследовали, как могло возникнуть такое разночтение в Пс.22/21:17174. Ни одна версия не является убедительной. Переводчики на греческий видели перед собой иное слова, чем каари כּארי – «как лев». – Иудейская экзегеза не сообщается с Септуагинтой; ее толкование такое: «как будто они [народ Израиля] в пасти льва, и так сказал царь Хизикия [Езекия]: «Подобно льву, дробит все кости мои» (Ис.38:13)» (Раши).

«Прокопали-пронзили руки мои и ноги мои» (LXX) – слишком явное указание на Крест. «Как лев – руки мои и ноги мои» (ТМ) можно отнести к страдания народа Израиль от «льва» – Навуходоносора.

Пс.21:18            Я пересчитал все кости мои,

                        они смотрят и видят меня.

«Кости»175 – ср.: «смутились кости мои, душа моя смущена весьма» (Пс.6:3,4). «Писание именует члены внутреннего человека именами членов телесных» (ПсСвОт). Поэтому если человек под пыткой говорит: я пересчитал все кости мои, то это –

      анатомия пыточного страдания, когда можно успеть каждую его «косточку» отдельно ощутить.

«Смотрят и видят» – эти два глагола (нават и раа) при современном употреблении могут иметь значение: «увидеть и узнать», например, «и взглянул Орна и увидел Давида» (1Пар.21:21). С другой стороны, можно понять: они «смотрят и делают из Меня зрелище» (раа предлогом бе); так филистимляне «делали зрелище из» беспомощного Самсона (Суд.16:27).

Распинатели «смотрят и видят», Кого распинают, они «глядят» на Него как «на зрелище».

Пс.21:19            Разделили ризы мои для себя

                        и об одежде моей бросили жребий.

"Риза» бе́гед – верхняя одежда. || Левуш – «одежда» любая (применительно к евангельскому событию – «хитон», нательная рубаха; Ин.19:23).

Произошло обнажение Того, Кто облачен светом, как ризой (салма; Пс.104/103:2) и Кто Сам одевает землю: «бездной, как одеянием (левуш) Ты покрыл землю» (Пс.104/103:6).

"Жребий» горал – то, что бросают, как «камушки». Давид говорил: «Господь держит жребий мой» (Пс.16/15:5). Во всех превратностях, «случайностях» судьбы Давид знает: его жребий не бросают, его судьбу держит Бог. На Кресте произошло обнажение и крайнее унижение Богочеловека:

      об одеждах Того, Кто держит жребий, бросают жребий.

Это – демонстрация: все, что осталось от Распятого, люди поделили между собой по договору и по жребию. Этого никак не могло быть, но так могли думать римские воины, осуществлявшие казнь. Поэтому Иисус сказал на Кресте: «Отче! прости им, ибо не ведают, что творят. И разделяя ризы Его, бросили жребий» (Лк. 23:34). О разделении риз и жребии повествуют все четыре Евангелия (Мф.27:35; Мк.15:24; Ин.19:24)176.

Пс.21:20            Но Ты, Господи, не удаляйся,

                        сила177 моя, на помощь мне поспеши.

Стих 20 дан в параллель к ст.12: «не удаляйся от меня… ибо нет помогающего». «Нет помогающего» означает, что в народе Церкви затмилось церковное сознание. Только Яхве – «помощь» езра и какая-то не упоминаемая больше нигде «сила».

Пс.21:21            Избавь от меча душу мою,

                        и от руки пса – единственную мою.

«Меч» – в традиционном переводе: оружие. Крестные страдания Сына разделяла Матерь, как сказал ей Симеон: «Тебе Самой оружие (меч) пройдет душу» (Лк.2:35).

«От руки пса» – на еврейском языке возможно сказать: «от руки зверя» (Быт.9:5), «от руки пса» в значении: от действия зверя, от действия пса. «Пес» – по отношению к «псам, окружившим» Распятого – сам диавол (см. ст.17).

«Душу единственную мою» – «все, что у человека, он даст за душу свою», – сказал сатана Господу, когда просил выдать ему Иова на мучение (Иов.2:4). У Распятого ничего нет, чтобы предложить за душу Свою: единственное, что у Него есть, это сама душа. Именно на нее нацелились и «пес», и «лев», и «рога быков».

Пс.21:22            спаси меня из пасти льва

                        и от рогов бычьих, – ответь мне.

«От рогов бычьих» -LXX: «от рогов единорогов».

Откуда в переводе явилось животное «единорог»? Оттуда же, откуда и животное «лань» в надписании Псалма.

В речи Господа к Иову даны образы семи животных: ворон, горная лань, дикий осел, единорог (LXX), страус, конь, орел. Первые три животных изображают духовное восхождение; последние три – духовную деградацию. Центральный образ – единорог – это Сам Богочеловек. Только в перечне животных Книги Иова (39:9,10) упоминается какой-то рем רים. Полагают, что это «(дикий) бык» реем ראם, хотя выпадение буквы א не делает такое предположение до конца убедительным178. Именно этот рем был истолкован как единорог. Читаем из 39 главы Книги Иова (ТМ):

9 Захочет ли рем работать тебе?

       или заночует у яслей твоих?

10 Привяжешь ли рема на борозде веревкой его?

       или он будет боронить за тобой долины?

11 Надеешься ли на него, что многа сила его?

       И оставишь на него труд твой?

12 Поверишь ли, что он возвратится?

       семя твое и гумно твое – соберет?

Только один аспект Боговоплощения представлен в образе животного рем: Господь воспринял человеческую природу, но Он в ней не нуждается и от нее не зависит. Поскольку Бог принял плоть, то может быть символизирован в образе животного, однако, Он не привязан к человеческой природе, и потому для Его изображения выбрано, по мысли переводчиков, невиданное животное – Единорог. Как милость Божью нельзя превратить в орудие, так Единорога – нельзя «привязать», его невозможно использовать, приручить, рассчитывать на него, надеяться на отдачу, переложить свои дела… Милость Божью нельзя включить в распорядок текущих дел.

Почему рем решили переводить как «единорог»? Яхве несет рог спасения:

      «Яхве – рог спасения моего» (Пс.18/17:3). «Едино-рог» можно понять как «носитель рога спасения», – Яхве-спасающий.

Символически «рог» – это высшая и видимая точка силы, экзальтация силы. «Ты возносишь рог мой, как [рог] реем'а» – единорога либо быка (Пс.92/91:11). С другой стороны,

      два «рога» – принадлежность жертвенника (Пс.118/117:27).

Эти рога носит никак не единорог, но какой-то неукротимый, и, может быть, такой же невиданный реем. Если это бык (или буйвол), то – такой, который никак не соприкасается с человеческими делами: его нельзя приручить, его не приносят в жертву и на него даже не охотятся. Реем – либо дикий, либо святой. О колене Иуды и горе Сион говорится: Адонай «построил святилище Свое, [оно] как бык (реем)» (Пс.78/77:69). В благословении об Иосифе говорится: «первородного тельца его – краса его, рога быка (реем) – рога его» (Втор.33:17).

Первородного тельца приносили в жертву на двурогом «быке» – жертвеннике. В Израиле содержится настоящий жертвенник Богу.

Эта мысль высказана так: «Бог вывел их из Египта, как высоты быка (реем) – [рога] его (Израиля)» (Чис.23:22).

Реем – это либо невиданное животное, которое несет рог спасения, Единорог179 из греческого перевода (еврейского рем); либо буйный неукротимый, мощный и никем на описанный бык – рога которого символизируют двурогий жертвенник Единого Бога.

Религиозная жизнь при своем интенсивном развитии распадается на два полюса. «Рога (дикого) быка» обозначают «рога жертвенника» истинного Бога (Пс.118/117:27), и те же «рога (диких) быков» суть принадлежность диавола и его слуг – рога диавола как принадлежность его культа. В Псалме говорится: «спаси меня из пасти льва и от рогов бычьих». Это значит, что вокруг Креста собрались лев (диавол) и собрались –

      силы ада – «рога быков (ремим)», они ищут закласть Распятого на своем жертвеннике.

То была «злоба врагов видимых и невидимых» (св.Афанасий Великий), как духов, так и людей. Вокруг Креста соединились участники литургического действия оборотнической религии. Это был пик из могущества и миг торжества.

И далее Псалом говорит о Воскресении…

* * *

141

Также: смутили. LXX: смутили.

142

"Узы» по аналогии с Пс.119/118:61, Притч.5:22 и др. Также: «болезни смертные» (как в LXX), которые сопровождают роды (см. комм. к Пс.22/21:1). Возможно также – «свита (сонм, слуги) смерти» (подобно: «сонм пророков» в 1Цар.19:5) (сонм пророков упоминается в 1Цар.10:5; 10:10; 19:20. В авторском не упоминается, опечатка?)

143

Такого понимания нет в иудаизме. «Потоки велиала» понимают как «войска, которые смывают все, как поток» (Раши). См. комм. к Пс.41/40:9.

144

Ср.: «и дам тебе выю всех врагов твоих» (Исх.23:27) – обетование народу Церкви в Исходе.

145

Харуц: об этом термине см.: Все золото мира под брюхом левиафан // Тема «Каин» в современном мире.

146

LXX предложил глагол λεαίνω: делать гладким, ровным (LXXc: поглажду). – Раши интерпретирует: «как грязь уличную рассею» в том смысле, что «рассеянная грязь не столь плотна». Подсказкой Раши воспользовался переводчик РБО: я их разбрызгал, как уличную грязь.

147

Иудейская экзегеза: «спаси меня от распрей в народе» – то есть от внутренних врагов, чтобы я не был наказан за неправедный суд… «Поставь меня во главе племен» – ибо за них нет наказания» (Раши): то есть народами (гойим) можно управлять безнаказанно.

148

ТМс, РБО переводят «сыны чуждые» как «иноплеменники», «чужеземцы». Стиль перевода в РБО виден по первому полустишию; «по слуху уха они послушались меня» в переводе РБО: исполняют мой приказ.

149

Раши понимает: трепещут в оковах.

150

См. Книга Бытие: Генезис и Берешит. Раздел Антропология, I.4.

151

Раши: «он молится, чтобы исчезло потомство злодея Эсава»; Исав (Едом) – римская империя и народы, ее населяющие.

152

Также: нклонили. LXX: наклонили (уклонили).

153

Трудно представить, как на Бога можно пытаться распространить зло. В иудаизме нашли выход. Раши понимает «зло» раа как «погибель» и толкует ст.12 о разрушении Второго храма: «это о злодее Тите, который счел, что убил Тебя».

154

«Тетивами» метар – в обычном значении это «веревки» (шатра, скинии); значение «тетива» только в данном стихе.

155

«Направил» -"уготовил» в значении: поместил стрелу на тетиву (Пс.11/10:2).

156

Ср.: 1Цар.10:9: Саул «повернул плечо, чтобы идти от Самуила».

157

Господь «поставляет ноги мои – как [ноги] ланей, и на высотах моих устанавливает меня» (Пс.18/17:34; ср. Авв.3:19). «Глас Яхве разрешает [бремени] ланей (Пс.29/28:9).

158

«Посмеялись» – также: поиздевались (традиционный перевод глагола – ругались); здесь в усиленном и только в негативном значении: производили насмешки (ср. Пс.2:4).

159

На это параллельное место указывал Раши, однако у МЛ: кривят уста. – «Разверзли уста, покивали главою» в переводе ТМа: всяк «кивает головою, устами твердит». В переводе РБО: «головою качают, глумясь» (обычная картинка жестокости – без мистического подтекста).

160

«Вырвет» – то же, что «избавит», но с большей динамикой извлечения из враждебной среды (Пс.7:2,3).

161

Если угоден – также ибо угоден. Глагол хафац (ср. хе́фец: Пс.1:20 также дает значения: «если хочет Его». Ср.: Господь «избавит меня, ибо восхотел меня» (Пс.18/17:20).

162

Перевод РБО «у грудей материнских баюкал» – пример того, как истребляется всякая мысль и стиль переводимого текста.

163

Иной смысл в Ис.7:16 ТМ: «прежде, чем познает младенец [как] отвергать злое и избирать хорошее», далее следует пророчество о двух царях. – Иначе говоря, речь идет просто о младенце, мессианский смысл не прочитывается.

164

«Не удаляйся от меня» – ср.: «удаляющиеся от Тебя погибнут» (Пс.73/72:27).

165

«Скорбь» – также: теснота; близкая кончина.

166

См.: Книга Иова в греко-славянской и еврейской Библии. Часть II, §4: Исполины в Шеоле.

167

Экзегеза иудаизма: «"тельцы многие» – могучие царства; «лев» – Навуходоносор» (Раши).

168

См.: Книга Иова в греко-славянской и еврейской Библии. Приложение I.

169

В двойственном числе: может быть, это «десны» (Раши). LXX: гортань.

170

"Сборище» эда – также: собрание (греческое: συναγωγή). В LXX «собрание праведных» перевели как буле (βουλή; Пс.1:5), «собрание злобствующих» как синагоге́.

171

«Злобствующих» – по форме глагола: не просто «злых», а тех, кто зло производит.

172

Глагол ὀρύσσω – рыть, прокапывать, втыкать, вколачивать.

173

О «последних редакторах» (они же «авторы-переводчики») и об их работе с древнееврейским текстом библейских книг пишет израильский текстолог Э.Тов (Текстология Ветхого Завета. М., 2001. с.298,299). См.: Крупномасштабные различия между библейскими текстами. Разные хронологические системы в Септуагинте и Масоретском тексте // Библейские основания русской идеологии.

174

В ТМ стоит каари כּארי – «как лев», где ари ארי – «лев». Предполагают, что LXX видели перед собой כּארו, слово это могло бы происходить от глагола кур כּור, который вообще нигде в ТМ не встречается, а его исходная форма восстанавливается, исходя из редкого существительного мекура – с приблизительным значением: «происхождение» (место, которое копают). Однако, между כּארי из ТМ и כּארו как исходного (Vorlage) для LXX (со вставленной א для глагола כּור) слишком большая дистанция. – Есть также глагол кара כּרה – «копать» (כּרו – «они копали»). И вновь כּארי из ТМ слишком далеко отстоит от כּרו как Vorlage для LXX. – С.С.Аверинцев ссылается на «глагол כּארי каари», который «допускает различные понимания («связали» и др.)» (Псалмы Давидовы. Перевод С.С.Аверинцева. К. – М. 2004.С.25); однако, глагола כּארי каари в ТМ не существует.

175

В единственном числе слово «кость» эцем имеет значение «сам, самый» (например, «само небо»; Исх.24:10). То, что «само», «отдельно», удобно пересчитывается.

176

Для иудейской экзегезы сказанное о разделении риз и жребии относится к прошлому Израиля: «грабят мое имущество» (Раши).

177

«Сила моя» – hap.leg., возможно: помощь (LXX).

178

Исчезновение буквы א встречается однажды во множ. числе: ремим רמים – именно в этом, Голгофском Псалме – в разбираемом тексте.

179

Достойно сожаления, что для современного экзегета «единорог – образ чисто мифологического ряда» (Аверинцев С.С. Псалмы Давидовы. С.26), он «изначально отсутствует в Писании» (там же). Разве слово «миф» все объясняет? Разве Септуагинта не «Писание»? Аверинцев продолжает: «фигура единорога впоследствии приобрела в христианской культуре скорее положительные коннотации, а здесь этого нет» (там же). Разве символы однозначны? – В иудейской экзегезе «рога буйвола – это эморейцы (Аморреи), «высокие, как вершины кедров» (Ам.2:9)» (Раши); имеется в виду, что это – цари, побежденные при Моисее и Иисусе Навине. Обращенность в прошлое – одна из главных особенностей экзегетики иудаизма.


Источник: Враги Давида и враги Мессии по книге Тегилим (Псалмы)/ Е. А. Авдеенко. — М., 2014. — 464 с.

Комментарии для сайта Cackle