Источник

Китайская Римско-католичская литература с XVI по XVIII ст., содержащая книги богослужебные, экзегетические, полемические, догматическо- нравственные, канонические, священно- и церковно-исторические, и прочие (Дополнение к Диалогам М. Риччи)

Предварительное замечание

В дополнение к диалогам М. Риччи – сообщаем, не лишенные ученого интереса, сведения о трудах прочих Р.-Католических Миссионеров, посвященных разъяснению истин Христианства для Китайцев, и специально на китайском языке. Литература эта весьма обширна и разнообразна, ежегодно восполняется и увеличивается новыми изданиями книг, печатаемых в Римско-католических типографиях, при главных Миссионерских пунктах, каковы – Пекин, Шанхай и другие города. Берем названия наиболее распространенных сочинений по каталогу 1876 г., печатанному в Шанхае, с Латинским переводом и Китайскими названиями, с сообщением и краткого содержания книг на Латинском языке. Переводим по-русски. Имена авторов следующие: Юний Алений (р. 1582 г., ум. 1649), Альфонс Вагнони (р. 1566 г., ум. 1640 г.), Флориан Бар, Людвиг Бужлио (р. 1606 г., ум. 1637 г.), Франциск Бранкати, Иероним Гравина, Еммануил Диаз (р. 1560 г., ум. 1640 г.), Вассер, Б. В. де-Монте-Еармило, Франк Мойра де-Мэллак р. 1669 г., ум. 1748), Франциск Жиакинти, Анжело Зоттоли (р. 1826 г.), Франциск Ксаверий д’Антреколль (род. 1662 г., ум. 1741 г.), Филипп Куплет (р. 1623 г., ум. 1692 г.), Домино Лангвиллэт, Лаврентий Ли, Андрей Лобелли, Франциск Наже (род. 1051 г., ум. 1729 г.), Диого де-Пантона, Доменико Паренин (р. 1665 г., ум. 1741 г.), Иосиф де-Премар (р. 1666 г., ум. 1735 г.), Иоанн Соери, Иаков Ро (р. 1590 г., ум. 1678 г.), Иосиф Сэн, Эмерик Хованьяк, Вербист (р. 1623 г., ум. 1688 г.).

Встречаются, также, имена, собственно, Китайских Христиан, известные в составлении религиозно-нравственных рассуждений. Материалы в означенном Шанхайском каталоге 1876 г. распределяются на следующие категории: по Св. Писанию, жизнеописаниям Иисуса Христа, Богоматери, святых; книги, собственно, для язычников: доктринальные, акскетические, катехизисы, богослужебные, для общественного и частного употребления, наконец, мелкого содержания и, разного рода, сборники. По форме изложения – много диалогов, рассуждений, повествований; наконец, лицевых изображений, карт по географии. По философии интересны рассуждения, касающиеся логики и психологии, по церковному праву – разные правила товариществ и, частью, совершения треб, входящих в состав Breviarium и др. книг Церк. устава; существуют издания церковных песнопений, обиходы с нотами и без них. Все это на китайском языке, а для понимающих Латинский – на Латинском, хотя большинство издаваемых книг – переводы с Латинского и других языков, но есть и писанные прямо по-китайски. Нельзя не заметить, что Римско-Католические Богословы необыкновенно тонки, разборчивы и осторожны в выборе и переводе сочинений многотомных, которые они стараются излагать сокращенно и приноровительно к гению Китайского народа, любящего сжатость и простоту. Однако, переведены только начатки Богословских наук и по Св. Писанию, а это вызывается трудностью правильного и скорого развития в Китайцах Христианского сознания и миросозерцания.

А. Ввиду значения и первой важности в Церковной жизни книг Римско-Католической Церкви в Китае – «Breviarium», «Missale plenarium» и «Ordo» или «Rituale»,предлагаем краткие сведения о сих книгах; затем переходим к очерку прочих трудов Китайских Миссионеров.

Бревиарий – «Breviarium»: так называется богослужебная, для повседневного употребления, книга Римской Церкви, первоначально известная под именем cursus. Словом brevis, breviarium, противополагается другая книга – «Plenarium Officium».

Содержатся следующие молитвы: утренние – laudae (3 ч.), primae (6 ч. утра), tertia, sexta (до 12 ч. пополудни) nona, vespere (пополудни), и compline (на сон грядущий). Nocturna – собственно, было всенощное бдение. Обычай молитвы и такого рода распределения времени для Богослужения – очень древний. Автор Апостольских постановлений замечает, что молитвы должны быть: «Mane, Tertia, Sexta, Nona, Vespere, atq. ad galli cantum» (const. 8). Папа Григорий VII, 1074 г., составил первый Бревиарий в том виде, как существует и теперь; по различным извлечениям и компиляциям, более или менее, полным в разных епархиях и странах, списки Бревиария несколько разнятся в порядке и содержании. – Лучшим считается Breviarium Romanum, т. е, обращающийся, главным образом, в Римской Церкви. Он состоит из четырех частей: Psaltirium, или псалмов в урочные часы; Proprium de Tempore, для Adventus и других праздников в воспоминание Христа; Proprium de Sanctis, на дни Святых; Commune Sanctorum, на праздники, для которых определены известные молитвенные часы. Кроме Псалмов, чтений из Евангелия и Апостола, поучения и молитвы, он содержит немало странных легенд и невероятных сказаний о святых, сохранившихся от времени невежества и доказывающих отсутствие надлежащего критицизма к, подобного рода, сказаниям. Несмотря на то, по Тридентскому определению Собора (sess ХХIV, стр. 12), книга эта признана общеупотребительной. Лучшим изданием Breviarium Romanum считается 1836 г. Папа Урбан VIII в 1631 г., пересмотрев и исправив прежние издания, присоединил к тексту Breviarium метрические темпы. Что касается чтений, то они заимствованы из Ветхого и Нового Завета, и, частью, из деяний Святых, и из сочинений Святоотеческих. Внесены наиболее общеупотребительные и часто повторяемые молитвы: Отче наш, Богородице Дево – благовестие Архангела, Апостольский Символ веры, покаянный Confiteor и проч. Breviarium’y в Греко-Российской Церкви соответствует, с некоторой разницей, Часослов и Псалтирь с кафизмами (Ὠρολόγιον καί Πσαλτέριον).

2. «Missale plenarium» или просто «Plenarium» Римско-католической Церкви есть другая важная богослужебная книга, в древности, более краткая и называвшаяся просто Sacramentarium, в разных списках которого содержались: Евангелия, Евхаристия (Sacramentarium), молитвы, предсловия, благословения, канон, лекционарий или книга на чтение посланий и антифонов, словом – все, потребное для священнослужителя в алтаре и клириков в церкви. Такого рода книги, назывались еще Plenarium, Plenarii, т. е. полные, цельные: обыкновенно, разные составные мелкие книги сего рода, по содержанию назывались Gradual, Collectar, Benedictional, Hymnal, и т. д. Древнейшие списки Missale до VI ст. содержат только часть литургии для Епископа и Священника (канон, молитвы, предсловия); а в позднейшее время, с увеличением приходских церквей, вводятся introitus, Gradual, Alleluia, tracts offertorium, Sanctus и Communio, предназначаемые для диакона, иподиакона и хора, к которому присоединялся и весь народ. В Китае, в настоящее время, встречается то же явление. Миссионерами издаются книжки – одни, исключительно для священнослужителей, другие – для чтения или пения самим народом. Компилируемый с V стол. Missal, восполняется и расширяется Папами Геласием 1-м и Григорием 1-м, затем в 1536 г., на Базельском и Кельнском Соборах, и, преимущественно, на Тридентском; на последнем постановлено произвести коренную реформу Breviarium, Missal и Ritual, кроме литургии, долженствовавшей остаться в первобытной простоте. Работа по пересмотру и исправлению началась при Пие IV и пополнена при Пие V-м, особой комиссией, в состав которой входили: Бернардино Скосси и Томазо Голдуелли, епископ Асафский, кардинал Сирлет и ученый Жулио Пожи (Poggi). Новый Missal явился в 1570 г., и имел потом еще две ревизии Папы Климента VIII (булла 7 июля, 1604 г.) и Урбана VIII (булла 2 сентября 1634 г.). В состав Missale вошли: введение, три части и прибавление (appendix). В введении приложен календарь, общие грани,краткое изложение содержания обрядника и наставления в дополнение к пропущенному. Означенные три части суть:

а. «Proprium missarum de tempore», с формулами на все торжественные дни и случаи в течении целого года; все Воскресные дни с Адвента до Пятидесятницы. Полный церковный год вращается около трех главных праздников: Рождество (Christmas), Светлое Воскресенье (Cost), и Пятидесятница (Pentecoste), – Пасха занимает центр. Между Воскресением, перед Пасхой и Светлым Воскресеньем, Ordo Missale имеет исключительное место.

б. «Proprium missarum de Sanctis» содержит формулярии праздничные в особые дни святых, и проч. Эта часть Missal расположена по месяцам и дням гражданского года.

в. «Commune Sanctorum» составляет род восполнения предыдущего на каждый святой день, не имея, впрочем, пространной формулы. Деление основывается на характере святых, а с другой стороны, по Литании для всех святых. Подробные формулярии – на бдения Апостольских дней, на дни мучеников до и во время Пасхальное, на дни исповедников, дев, и св. жен. В Appendix’е содержатся различные чинопоследования – в течении всего года, разные обеты, на случаи кончины и погребения, особые благословения, наконец, – последования в особые торжественные дни, для совершения в известных местах с Папского разрешения; они называются, поэтому: «Missae ex indulto apostolico». Нет надобности вдаваться в более пространное изложение предметов, содержащихся в Missale Romanum; скажем только, что очень хорошее издание его стереотипное, исполнено 1861 г. под заглавием: «Missale Romanum ex deefeto Sacrosancti Concilii Tridentini restitutum, s. Pii Pontif. Maximi jussu editum, Clementis VIII et Urbani VIII. Auctoritate recognitum; in quo missae novissimae Sanctorum accurate sunt dispositae ed. Berolini». Одно из достоинств рассматриваемой книги заключается в том, что в отделе возгласов (benedictiones), для священнослужителя помещены и ноты к тексту, облегчающие и однообразно устанавливающие способ их произнесения. Для Китайцев, это особенно важно, практически полезно и необходимо; тем более, что и самые знаки пения весьма просты и в Китайских переводах понятны. Жаль, что не все, без изъятия, службы переведены на язык Китайский, но лишь иероглифами заменены слова Латинские; а этот-то текст и остается непонятен для народа и всех священнослужителей Китайцев, хотя нотная интонация и усвояется скоро. Подобным недостатком страдают Буддийские жрецы, переложившие с Санскрита множество молитв Китайскими иероглифами; этим объясняется значение машинальное самого чтения и пения, нередко заменяемое особой молитвенной машиной «курду». Значение этой машины, набитой изнутри письменными молитвами, таково: «чем читать и петь на непонятном наречии, то не лучше ли вертеть?» И действительно – Буддисты и Ламаисты уверены, что стоит лишь вернуть несколько раз курду – молитвенное колесо, как Бог услышит и исполнит желаемое; чем быстрее совершается это вращение колеса, тем сильнее почитается самая молитва.

В церкви Англиканской, до Реформации, Missales были в большом употреблении и в различных компиляциях из Missale Romanum; они известны под разными именами: «Sarum use», «Hereford use», «Lincoln use», «Bangor use» и проч. В конце ХVI ст., с усилением иезуитов в Англии, и Missale Romanum имеет преобладающее значение. Манускрипты, до времен книгопечатания, этого рода Missale, чрезвычайно разнообразны по почерку и разным украшениям, так что дают собою начало особому изящному шрифту заглавных букв.

Каждой религии свойствен свой ритуал, обрядник, в совершении разных церемоний, священнодействий, сопровождаемых молитвою, известными символическими знаками. Римская Церковь, преимущественно, из других западных вероисповеданий, старается сохранять и распространять, ей свойственный, Ordo и Rituale. Во внешней форме обстановки священнодействий и обрядов, она даже любит снисходить к потребностям и вкусу тех стран и народов, где ее Миссионеры являются для propaganda Fidei iu partibus infidelium.

На Востоке, при сильно развитом внешнем символизме, восполняющем собою самый язык, по большей части, в его книжном виде недоступный для разумения массы народной, ритуал, сопровождаемый торжественностью его совершения и обстановки, имеет свое глубокое значение и влияние. Для Китайцев жe, это одна из существенных форм в жизни разумной, правильной, disciplinaeque moras содействующей. Rituale Romanum, как особая Богослужебная книга составлена была при Папе Павле V-м, компилировавшем труды предшественников под главным руководством кардинала Юлия Антония, 1614 г.; с того времени, книга стала общеобязательной и употребительной в Церкви, особенно, после ревизии, произведенной Бенедиктом ХIV. В этой книге содержится, главным образом, sacramentalia для священнослужащего, процессии и общие формы, предписываемые Церковью. Для церемоний и служения Архиерейского, существует особая книга – Pontificale или Ceremoniale Episcoparurn. В историческом развитии, в V ст. существовало, однако, различие в обыкновенном ordo-чинопоследовании – διάταξισ; различалось, собственно, sacramentarium, содержащее молитвы при Евхаристии, от antiphonarius, содержавшем Литургийные песнопения, и, наконец, ordo, составлявший, собственно, самый ритуал, обряд совершения священнодействия. Мабильон перечисляет несколько ordines и в XI ст., относит missa episcopalis, ordo scrutinii ad electos, qualiter debeat celebrari (в крещении) формы посвящения-ordinatio, в разные степени; таковы – ordo, qualiter agendum eit quinta Feria in caena Domini, Feria sexta Parasceye, in sabbato sancto, ad reconciliandum poenitentem, ad visitandum infirmum, ad conciliandum pueros sive infantes, ad ungendum infirmos, ad communicandum infirmos, ordo sepeliendi clericos Romanae Fraternitatis. В настоящее время существуют только Fragmenta этих ordines, вообще, очень разнообразных в Церквах. Наиболее полный и систематизированный Ordo Romanus, предшествовавший указанным выше Ceremoniale Episcoparum, а также, Pontificale Romanum, был, изданный в Венеции 1516 г., с санкцией Льва Х-го, под заглавием: Rituum ecclesiasticorum sive sacrarum ceremoniаrum libri très. В настоящее же время, с присоединением церковного календаря Ordo Romanus вообще озаглавливается: Ordo officii divini juxta rituni Romanum, или Juxta rubricas breviarii et missalis Romani atque décréta sacrae rituum congregationis. Другое название есть – Directorium, издаваемый, для Духовенства, ежегодник, с изложением правил о церемониях, совершаемых по времени года, и церковного календаря. Книжка эта, обыкновенно, рассылается Епископами по Церквам епархии. Английские ритуалисты, в подражание Католической Церкви составляют свой Directorium Anglicanum.

Б. Самый главный источник Христианства – Св. Писание переводилось издавна по частям в форме истолковательной и, преимущественно, частей, предназначенных для церковного богослужения; и только впоследствии, благодаря усиленным трудам Протестантских Миссионеров в Китае и на Востоке, Библия оказалась в переводах на разные диалекты, послужила и служит большим пособием Римско-Католической Церкви.

Известны классические труды, принадлежащие Э. Диазу и Мойра де-Мэллак, составившим толкования на Евангелия.

Труд Э. Диаза озаглавливается: «Толкования на Воскресные и праздничные Евангелия в течении всего года» 8 томов, 14 кн. изд. в 8 долю, Пекин, 1790 г. Содержание: Прежде всего изъясняется смысл каждого Евангельского чтения, затем сообщаются, в виде доказательств, разного рода, подлинные свидетельства (varia documenta) с извлечениями из Святоотеческих творений, весьма полезными для укрепления в благочестии и Христианской истине. Стиль сочинения приятный и весьма изящный, сжатый, в классическом древнем вкусе, и простой, как в переводе Евангельского текста, так и легкий, по хорошему комментарию.

2. Другое издание: «Евангелия на Воскресные и праздничные дни всего года» в двух томах, в 12, изд. 1886 г. Составитель – Иосиф Франциск Мойра де-Мэллак. К каждому Евангельскому чтению он присоединяет размышление и, подобающее дню, собеседование (oratio). Стиль книги ровный и простой, полезный для чтения всякому верующему и способствующий внутреннему усовершенствованию читателя.

Подобного же рода объяснения Евангельских чтений и Апостола содержатся и излагаются в книгах-сборниках чинопоследований на известные праздники и дни месяца. Таковы книги: Mensis ss. Cordis Jesu. 1865 г., составленный г. Анжело Зоттоли. В этой книжке излагаются чтения – lectiones на дни сего месяца, местами, в виде коллоквиума, с обращением к сердцу Иисуса. В самом же конце книги помещены девять officia, в честь того жe сердца, с объяснением в виде бесед Апостольских чтений (Apostolatus). Две других книжечки того же автора составлены на два месяца: Mensis Marianus. 1862 г., и Mensis S. Josephi. 1871 г. В первой, на каждый день месяца приводится краткое размышление, и после него – благоговейный рассказ о жизни Пр. Девы Марии, на основании Евангелия. Во второй книжке, в ХХХI-й гл., содержатся чтения на каждый день месяца. В десяти первых главах излагаются примеры из жизни Господа нашего Иисуса Христа, Пр. Девы Марии, Ангелов и святых, и, главным образом, имеющих отношение к с. Иосифу. В десяти последующих доказывается, что этот святой есть и должен почитаться истинным патроном для всех людей; а в остальных главах указываются и самые способы его чествования. Сочинения Зоттоли восполняют Breviarium commune и помогают уразумению некоторых его частей.

4. Составленные и, так или иначе, объясненные и переведенные другие сборники из разных частей Библии, относятся к жизни Иисуса Христа, Богоматери, Иосифа Обручника, Иоанна Предтечи, Товии. О жизни Иисуса Христа, по Евангелию, составил книжку Юлий Алений, изд. 1853 г.; о Пр. Деве Марии – Альфонс Вагнони, изд. 1798 г.; об Иосифе – Иосиф Премар, изд. 1872 г.; об Иоанне Предтече – Флориан Бар, изд. 1871 г.; о Товии – Франциск Ксаверий д. Антреколлес, изд. 1872 г. История эта составлена по Вульгате, с объяснениями замечательных фактов и комментариями, где предлагаются Христианские увещания, заимствованные из жизни и примеров других патриархов. Говорится о их покаянии, любви, милосердии, затем делается обращение к язычникам, о последовании примеру жизни святых.

В таком же духе составлены жития всех святых на целый год (Annus Sacer,seu vita Sanctorum totius anni). Четыре тома в 12 книгах изд. 1876 г. Труд принадлежит Франциску Мойра де Мэллак; жития составлены по Martyrologium. После изложения жизни святого дня, предлагается краткое размышление, состоящее из трех пунктов и, соответствующие дню, слово (oratio), с приведением тех или других мест пояснительных или подтвердительных из св. Писания. Следует заметить, что первоначально, жития святых (Четия-Минея) изданы были Католическими Миссионерами в Макао, при College de St. Joseph в двадцаши шести томах, с двумя томами о жизни Пр. Девы.

Известны, также, разного рода, иллюстрации к св. Библии, с выдержками из нее соответствующего текста. Эти и другие труды переводов и объяснений тех или других частей Библии, послужили дорогим материалом для последующих миссионеров, и, именно, протестантских – к составлению полного перевода Библии на язык Китайский.

Моррисон, составивший себе имя и известность первого переводчика Библии на язык Китайский, в самом деле, обязан своими успехами изучению того дорогого материала, который был разбросан по частям в разных трудах Католических Миссионеров. В Лондонский Музей приобретен один из оригинальных MSS, который послужил с 1804 г. главным базисом предпринятого и оконченного счастливо труда Моррисона и других его преемников. Манускрипт этот содержал в себе «Гармонию на четвероевангелие», расположенную в 28 отделениях, – на Деяния Апостольские и Послания Св. Ап. Павла к Евреям (Евр. 1:14).

В дополнение к означенным трудам по истолкованию Св. Писания, нельзя не присоединить отдела, собственно, описательного или лицевого; разумеем священно-исторические картины или лицевые издания для народа. Эти иллюстрации, во многих экземплярах расходящиеся в народе, суть следующие:

Изображения и пояснения разных типов Христа, изд. Вассер, 1869 г.; жизнь Спасителя, изд. Вассер, 1869 г. изображения и жизнь 12 Апостолов Вассер 1869 г.,изображения мистерий Св. Розалии, того же издателя 1862 г.; изображения и объяснения VI главных мистерий Веры (того же издателя). Карты Палестины, Малой Азии и других стран Библейских; разные изображения – приложение к книжкам духовно-нравственного содержания и житий святых, в особенности; остальные издания, более или менее, общие, распространяются, по желанию христиан, и другими издателями – англичанами и американцами. Известны группы разных народных, с рисунками, учебных пособий; такого рода народными книгами богата и литература Китайцев, любящих издания под тремя категориями: небо, земля, человек.

В большом ходу – Молитвословы для службы, чинопоследований и частного домашнего быта: служебник в дни Пр. Девы, молитвы на Господские и Богородичные праздники, на дни святых в течение года, на разные случаи, (до и после причащения, поминовение усопших, молитвы за болящих, утром и вечером; общий молитвенник для всех, Antifonarium, обиход (liber cantus), с нотами и текстом, разные песнопения (varia cantica); Церковный календарь, – листки для отметок (schedula) с именами дневных святых и молитвами к ним; разные обеты; переводы Breviarium и Missale Romanum, Ordines, Rituale; шесть главнейших orationes, при крещении.

В. Разные учебники по Закону Божию и нравственности Христиан:

1. Руководство для друзей св. Ангелов. Фр. Бранкати. 1864. Изъясняются основные истины и тайны веры, Молитва Господня, Богородица Дево, Символ Апостолов, 10 Заповедей, 4 церковных правила, 7 таинств, 8 блаженств. Стиль книжки общеразговорный и простой.

Катехизис в вопросах и ответах на В. и Н. Завет. Автор делит сочинение на 2 части; в первой изложены священные рассказы из В. Завета, во 2-й – из Н. Завета. Стиль – Мандаринского диалекта, легкий и удобный, для юношества. 1868 г.

Катехизис в 100 вопросах и ответах Ф. Куплета, 1868. Изъяснены главные тайны веры. Стиль простой.

Постепенное изъяснение основных истин веры. Ф. Вербист. 1867 г. Изъясняются тайны веры, учение о бытии Божием, Св. Троицы, бессмертии души, Символ веры Апостолов, десятословие, нагорная проповедь, и проч. Стиль простой, для учащих и учащихся.

Катехизис, объясненный и изложенный в китайской форме четырехстишия. Юлий Алений. V кн. 1856 г. Говорится о бытии Божием, творении мира и воплощении Бога-слова; изъясняются 10 заповедей, четыре правила Церкви, семь таинств и проч.

Компендиум христианского вероучения. Автор – N монах Августинского ордена – кн. 1. 1842 г. – Объясняется Символ Апостольский, молитва Господня, Богородице Дево, 10 Заповедей, четыре правила Церкви, семь главных грехов, восемь блаженств, семь таинств и проч.

Сокращенное изъяснение христианского вероучения. Альфонс Вагнони, Кн. 1. 1869. Объясняется молитва Господня, Богородице Дево, Символ Апостольский, 10 Заповедей, семь таинств, восемь блаженств, семь смертных грехов.

Небесный путь к вечному блаженству. Автор – N монах ордена св. Франциска. Кн. 1. 1873. Изъясняется Символ веры Апостольский, особенно подробно – последний член оного.

Катехизис с примерными объяснениями. Анжело Цзоттоли. Кн. 3. 1869 г. Изъясняется, во 1-х, Символ веры Апостольский, затем говорится о коренных добродетелях – Вере, Надежде и Любви; во 2-х, объясняются 10 заповедей Божиих, Молитва Господня, Богородице Дево; в 3-х, говорится о 7-ми таинствах. При конце каждой главы приводится какой-либо пример из истории, в подтверждение излагаемого учения.

Катехизис, с объяснением таинств Евхаристии. Юлий Алений. кн. 1. 1644.

11. Сокращенное изложение (compendium) христианского вероучения. В одной книжке, составленной N Автором, изд. 1811 г., изъясняется Символ веры Апостольский, таинства веры, 10 Заповедей, правила Церкви, семь грехов, христианская добродетель и проч. В другой книжке, изд. 1858 г., составленной Анжело Цзоттоли, содержится подробный указатель предметов, подлежащих раскрытию в Катехизисе. Учебное пособие это было составлено первоначально для школы в Сикавее, с целью собеседований о предметах веры, viva voce, и для легкого запоминания всех делаемых объяснений.

Катехизис «сы-дзэ-цзин», украшенный картинками. Вассер, 1 кн. 1869.

1В. Краткое рассуждение (dissertatio) о Христианской религии. Иоанн Соерио, кн. 1, 1871 г. Книга составлена, главным образом, для учителей, с изложением способов вести собеседования с язычниками и сжатого усвоения ими истин Христианского вероучения. Объясняются Таинства веры и 10 Заповедей.

14, 15. О десяти Заповедях Божиих известны две специальных книжки: «Подробное изложение этих заповедей» составленное Эммануилом Диаз. Кн. 1. изд. 1798 г., и другое сочинение – «Наставление в Х-ти Заповедях Закона Божия», составленное Франциском Бранкати. Кн. 2, 1869 г. В обеих книжках подробно объясняются общечеловеческие нравственные обязанности и, в частности, касающиеся христианина, с подтверждением их примерами из жизни святых.

16. Символ веры, утвержденный и принятый на Ватиканском Соборе. 1 кн.

Г. Специальные рассуждения о различных предметах веры и нравственности.

Рассуждение о разных предметах веры. Франциск Мойра-дэ-Меллак, кн. 4, 1868 г., говорится: о Боге и миротворении, о грехопадении Адама и искуплении Христом, о душе, о вознаграждении праведников и наказании грешников, наконец, – о разных лживых религиях и заблуждениях, – стиль сочинения средний и не совсем удовлетворяющий ученых.

Сокращенное изложение четырех истин (compendiosa explanatio quatuor novissimorum (?) Автор – N монах ордена Св. Августина, кн. 1, 1836 г. Содержание четырех отделений: в 1-м говорится о смерти; во 2-м – о суде; в 3-м – об Аде; в 4-м – о Рае. Стиль ясный и простой. Сочинение специально написано для христиан, с целью содействия их нравственному исправлению и усовершенствованию.

Истинное учение, доказываемое само через себя, (per se ipsam probatum). Эмерик де-Хованьяк, 1868 г. Четыре части книги. В 1-й говорится о Боге Творце; во 2-й – о духах добрых и злых; в 3-й – о разных наградах и наказаниях за дела; в 4-й – о главных таинствах веры, церковных законах и священнодействиях (sacramentis). Стиль простой, хотя и приспособленный к Китайским ученым требованиям.

Размышления (considerationes) о разных таинствах веры. Иероним де-Гравина, кн. 6, 1870 г. Рассуждается: о свойствах Божиих и миротворении, о воплощении Христа и искуплении человечества, о вознаграждении за добро и зло,о благодати, о добродетелях, о таинствах и христианских законах. Стиль средний и чистый.

21. Начальное учение веры о воплощении Иисуса Христа, Юлий Алений, кн. 1, 1872 г. Автор трактует: об Иисусе Христе, как «краеугольном камне спасения», о пророчествах и обетованиях, касательно Мессии, о самом воплощении Бога слова и причинах оного, о двойственной природе Лица Иисуса Христа и Его страданиях по человечеству. Стиль сочинения средний.

Краткое рассуждение о природе человеческой. Юлий Алений, кн. 8, 1873 г. Трактуется: о душе человеческой и ее составе, о сотворении, бессмертии, духовности и союзе с телом, об ощущениях и внешних органах, о силе и способе пользования (de potentia et usu); о памяти, рассудке, воле и других психологических процессах.

О правильной жизни и блаженной кончине. Андрей Лобелли, кн. 2,1853 г. Две части книги. В 1-й говорится об обязанностях и заботах домашних; во 2-й – о разных делах благочестия, соединенных с обетами; размышление о страданиях Христа, о различных подвигах добродетели, для приготовления к блаженной кончине.

Надлежащие правила для очищения себя от греха. Юлий Алений, кн. 2,1849 г. Автор рассуждает: о таинстве покаяния; рассматривает затем правила, касательно совести,для ее нормальных действий; говорит об угрызениях совести, проистекающих вследствие нарушения этих правил; об исповеди и ее свойствах; о чувстве удовольствия при совершении добра и разных сомнениях, могущих встречаться для человека.

Сто избранных духовно-нравственных наставлений матери Терезии, переведенные на язык Китайский Иаковом Ро, кн. 1, 1873 г. Книжка по стилю весьма удобопонятна и полезна для благочестивых людей.

Семь побед. Рассуждение Дидако де-Пантожиа, кн. 7,1873 г. Говорится: о семи нравственных победах, соответствующих семи добродетелям, над противоположными семью смертными грехами. Стиль книжки простой, но изящный.

Истинное учение о семи победах. Кн. 2, 1857 г. Излагается то же, что и в предшествующей книжке. Стиль несколько проще и изложение более сжатое, применительно к уму юных читателей. Диалект Мандаринский.

Малое введение (parva introductio) в Христианское вероучение. Сочинение Китайского ученого Фан-Чжуе, кн. 1, 1870 г. Автор кратко утверждает о необходимости принадлежать к истинной христианской религии, которую и защищает, затем делает практический вывод о необходимости исполнения церковных обрядов и правил. Книжечка по стилю проста и полезна для язычников.

29. Рассуждение о делах милосердия. Иаков Ро, кн. 3, 1873 г. В 1-й кн. излагаются мотивы и польза дел милосердия; во 2-й говорится о семи добрых делах телесных (?) (opera corporalia); в 3-й – о стольких же делах чисто духовных (opera spiritualia). Стиль прост. Книжка составлена для руководства добрым отцам и для благочестивых христиан вообще.

30. Книга о блаженстве. Андрей Лобелли, кн. 1, 1873 г. Две части. В 1-й доказывается, что в настоящей тленной жизни все, совершаемые нами, дела, подобны bona caduca (т. е. наследству, не переходящему к целибатам и бездетным), и, что истинное блаженство возможно в одном будущем; в подтверждение чего приводятся соответствующие примеры различных добродетелей. Во 2-й ч. говорится о благодеяниях творения и искупления от греха, о таинствах, церковных правилах, главных грехах и пр.

31. О тяжести греха. Франциск Ноэль, кн. 1, 1873 г. Автором выводится понятие об этой тяжести из рассмотрения самой природы греха, из понятия об оскорблении им бесконечного милосердия Божия, наконец, из понятия о временном наказании за грех и самой жизни будущей.

32. Краткое рассуждение о вознаграждении за добро и наказании за зло. Фердинанд Вербист. Кн. 1. 1889 г. Автор старается доказать и положительно утверждает, что вознаграждение за добро и зло не может состоять ни в систематическом метемисихозисе, ни во временной жизни, но в жизни вечной, существующей только для праведников, которым обетовано блаженство. Подобное рассуждение «Награда и наказание», составлено Протест. Миссионером Милнем и ревизовано Корбеттом. Изд. Шанхай. 1885.

33. Существуют два сочинения, посвященные рассмотрению вопроса, имеющего некоторую связь с Буддистским метемпсихозисом. Таковы: «Libellus de sublivandis animabus Purgatoris» – «Книжечка об извлечении очищающихся душ uз чистилища». Автор – N монах ордена Св. Франциска, изд. 1821. Кратко излагаются польза и мотивы, по которым души подвергаются за свои грехи очищению в пургаториуме, подобно преступникам,бросаемым на пытки в Азиатские тюрьмы, называемые, не без причины, Буддистами «Нарака – ад». Стиль сочинения весьма простой и общепонятный.

34. Другое сочинение: Трактат о чистилище. Соч. Лаврентия Ли, кн. 1. 1871 г. Книга состоит из семи отделений, в которых paсcyждается: 1) о существовании Purgatorium'a; 2) о наказаниях в нем, их сущности и видах; 3) о различных состояниях душ очищающихся; 4) об утешениях, в нем существующих; 5) объясняются мотивы, соединенные с сим состоянием; 6) о различных добрых делах, способствующих очищению души. В конце каждой главы автором приводятся в подтверждение по нескольку примеров из истории.

Не менее курьезно13 «рассуждение об индульгенциях», Анжело Цзоттоли. Кн. 1. 1863. Автором кратко объясняются следующие вопросы: 1) Что такое индульгенция? 2) Каковы условия для приобретения отпущения от грехов (lucrandum)? 3) Какие должны быть объекты, труды, сотоварищества, для получения законным порядком индульгенций?

Разговоры о христианской религии. Юлий Алений. Кн. 1. 1847 г. Рассматриваются подробно вопросы, часто встречающиеся при обыкновенных разговорах: о Боге, творении мира, Божественном Правосудии и Провидении, о будущем мздовоздаянии, искушении человека, и проч. Стиль сочинения весьма простой.

Существуют два издания сочинения «О подражании Иисусу Христу» Фомы Кемпийского. Одно издание, 1860 г., есть чистый перевод с Латинского на язык Китайский, в стиле простом и удобопонятном; другая книжка под заглавием: «Златая книжечка для современного мира», сост. Эммануилом Диаз.

Д. Сочинения, направленные на защиту истин христианства, и сравнительное рассмотрение их с языческими, также, как апологии самих Католических Миссионеров перед китайским правительством,в частности, суть следующие:

Опровержение знаменитой в простонародье книжечки Ян-гуан-сянь. Соч. Людовика Бужелио, кн. 1. 1847 г. Сочинение это написано с целью апологетической, христианской религии, ее проповедников и верующих, от нападений помянутого Китайского астронома, написавшего резкое и обидное сочинение «Бу-дэ-и». Автор последовательно опровергает все вопросы, предложенные и разрешаемые на началах астрономии и астрологии, и противные христианскому вероучению. Стиль ясный, приятный, хотя не совсем удовлетворяющий ученых.

Опровержение нападений Китайских ученых, составленное Миссионерами общества Иисуса в свою защиту, кн. 1. 1868 г. В 1868 г. произошло столкновение Китайцев с европейцами-миссионерами, подавшее повод Китайским ученым к составлению, как и всегда в подобных случаях, разных пасквилей и книжонок, направленных к осмеянию Миссионеров и унижению Католицизма. Таких сочинений особенно много появилось в разных провинциях, где только жили Миссионеры и направлены были прямо на возбуждение разных, в народе, беспорядков. Обстоятельство это и побудило составить Миссионерам помянутую книжку, распространение которой среди благоразумного класса людей немало содействовало успокоению волнения.

40. Опровержение заблуждений знаменитого Китайского писателя Сю-го-Лао. Кн. 1. 1870 г. Автором доказывается лживость и нелепость Буддизма; рассматриваются разные его суеверия, напр., разбрасывание и сожжение, при процессиях, бумажных лоскутков и разных предметов, устрояемых нарочно при похоронах; суеверия, касательно душепереселения, и проч. Стиль приятный, сочинение расположено по правилам Китайской риторики, весьма изящно и легко.

Книга, спасающая мир от заблуждений. Сочинение Китайского ученого Ю-бу-сю, кн. 2, 1873 г. Говорится о происхождении, распространении вероучения Фо (Будды) с разными его суевериями, затем исчисляются династии и императоры Китая, особенно чествовавшие эту религию и, однако, имевшие печальную кончину. Затем постепенно доказывается ложь разных суеверных обрядов Буддизма. Стиль сочинения довольно труден для самих Китайцев.

Ответы на вопросы друзьям. Сочинение Китайского ученого Чжу-цзунь-юань. кн. 1. 1871 г. Автор рассматривает и решает следующие вопросы: о бытии Божием, свойствах и действиях Божиих, о религии Фо и Конфуцзы, о заблуждениях метемпсихозистов, о жертвоприношениях в честь умерших, и других суевериях; о духах; об Иисусе Христе – Его религии. Стиль книжки изящен и прост, плавен и восхваляем самими учеными китайцами.

Разные вопросы (и ответы) о Христианской религии. Рассуждение Китайского ученого Ян-ин. Кн. 1. 1872 г. Говорится о Бытии Бога, о Боге, как Творце мира, о праведном Судие и Мздовоздаятеле; излагаются нелепости учения метемпсихозистов; суеверие против вкушения мясной пищи у Буддистов. Стиль книжки плавный, и нравящийся Китайцам.

Краткое рассуждение о религии. Соч. Китайского ученого Чжу-цзун-юань. Кн. 1. 1875 г. После разбора многих и различных вероучений, автор останавливается на единой, истинной религии, противоположной всем лжеучениям; говорит о Боге и Его свойствах и действиях, о Мироздании и вознаграждении за добро и зло в будущей жизни; о христианской чистоте, об употреблении и значении таинств, о могуществе диавола и пользе противоборства с ним, и проч. Некоторые выражения и места, казавшиеся несогласными с учением Церкви, выяснены и очищены. Стиль приятный и книжка легко читается. Дополнением к рассуждениям о религиях и философии, может с пользой служить сочинение А. Вильямсона «О древних религиях и философии», Шанхай 1885 г.

Е. При разнообразии материала, подлежащего исследованию и самым приемам в его изложении, с целью защиты, или ясного и определенного раскрытия Христианства в сознании Китайцев, Католические Миссионеры, преимущественно, перед Протестантскими, обращают особенное внимание на подготовление и дрессировку ума своих верующих. А потому, они дают надлежащую цену самой науке о законах и формах мышления, о методике знания и систематике. По сему предмету известны следующие сочинения:

«Directorium ad meditandum» Логика, по китайскому переводу: «Методическое руководство к ученому направлению и изящному изложению мыслей в сочинении», сочинение китайца Ме-сянь-чэ-чжинь. Кн. 1. 1848 г. Будучи направлена на приготовление ума к правильному мышлению – meditatio, книжка содержит следующее учение: говорится, прежде всего, о цели и приготовлении ума к мышлению, о методе и правилах, о средствах надлежащего согласования подлежащего со сказуемым, о составлении выводов (de mediis sumendis), о разных случайностях и препятствиях, могущих возникнуть при обращении к главному предмету в сочинениях или речи (impedimentis removendis). Стиль сочинения простой; самая книжка весьма полезна для ученых и, правильно ведущих свои занятия, студентов и учеников.

Arsmeditandi Facillima, по-китайски, И-цянь-дао. Руководство к легкому, правильному составлению и изложению мыслей. Соч. Иосиф Сен. Кн. 4. 1868 г. Книга состоит из трех частей: в 1-й изъясняются различные способы мышления; во 2-й определяются предметы мышления; в 3-й излагаются различные пункты, по которым, подлежащее обсуждению, распределяется схематически.

Руководство к мышлению. (Diretorium ad meditandi). 1865 г. Шесть предметов подлежат раскрытию: 1) размышление о благодеяниях Божиих, вследствие сотворения мира и искупления человечества; 2) рассуждается о четырех основных предметах, для мысли людей – quatuor noyissimorum: смерть, суд, ад, рай; 3) о плодах духовных упражнений и самоиспытания (di conscientia examine); 4) о разных добродетелях – покаянии, смиренномудрии и проч.; 5) 6) Евангелия на Воскресные, Господские и праздничные дни всего года.

О возношении ума к Богу. Франциск Бранкати. Кн. 1. 1871 г. Автором предлагаются рассуждения о разных способах возношения ума, в течение обыкновенного времени и занятий. Сюда относятся: раннее пробуждение, самоуглубление (сogitatio) дома и при прогулках, в словах, письме, действиях; повсюду должна человека сопровождать мысль, намерение, цель, и всегда должны быть избираемы добрые средства, для ее достижения. Стиль простой; книжка полезна для здравомыслящих и нравственно совершенствующихся людей.

М. Риччи. Истинное учение о Боге. 1868 г. Печатано в Тоу-цзай-вай. Сочинение это, отчасти, сокращено, сравнительно с прежним оригиналом.

Десять священно-нравственных парадоксов, того же автора, изд. 1847 г. Они изложены в виде 10 диалогов с разными учеными китайцами. Издание это, частью, видоизменено и дополнено. Предметы рассуждения: краткость и суета настоящей жизни, польза размышления о смерти и Божьем суде,об осторожности в словах,о воздержании от мясной пищи и посте, о возмездии в будущей жизни, о лживости гаданий, о несении креста и мученичестве, и проч. Оба поименов. сочинения принадлежат тому М. Риччи, которого известные диалоги нами анализированы прежде.

Ж. Сочинения по Литургике:

Рассуждение о missae sacrificionis, изд. 1849 г. Ю. Аления. Рассматриваются подробно разные вопросы – о порядке совершения Литургии, особенно, Евхаристии, наименование, установление, внешние действия обрядов, украшения церкви, священнодействие, проповедь, и проч. Стиль сочинения простой и общепонятный.

З. К отделу народных церковных книжек, посвященных организации церковных союзов, обществ или братств, также, устроению семейства, посредством браков, и забот о сиротах или детях, известны нижеследующие издания:

Сборник правил общества Пр. Девы Марии Кармельской, составленный N священником сего ордена, изд. 1868 г. Содержание: учреждение и начало общества, привилегии оного, стенени участия в духовных благах, достигаемых братчиками сего общества; о чудесах Пр. Девы, индульгенциях и привилегиях от разных Пап сему обществу; Самые правила, коими определяются условия существования и образ деятельности братства.

Правила братства, под названием «семь скорбей Пр. Девы Марии».

Правила братства «Благовещения Пр. Девы Марии».

Правила братства «Св. Иосифа», с молитвами, в честь сего святого.

Правила Общества «Детства Иисуса Христа и распространения веры. Regulae assotiationis Sanctae Infantiae et propagationis Fidei». Приложен сборник для записывания в книгу детей, поступающих на воспитание, или призреваемых братством.

О сем, последнем обществе, заметить следует, что главный центр его – Франция. В Пекине, Шанхае и других городах, где существуют детские приюты и воспитательные дома для Китайских детей – сирот или подкидышей, общество имело по 1856 г. 329 388 человек,из коих 247 041 – умерли, скоро по крещении, остальные получили воспитание и крещение, по достижении совершеннолетия. Дети эти обучаются членами братства в особой школе; в состав преподавания входят не одни религиозные знания, но и технические предметы мастерства, ремесла, и друг.

Для брачного права или семейного, важно рассуждение Домино Лангвиллот. Автором рассматриваются законы о вступлении в брак; говорится об обручении, венчании, природе и субъекте брачного союза, и препятствиях к вступлению в оный. Цель сочинения – определить Церковное значение брака, как таинства, в коем освещается семейный христианский союз, противоположно языческому браку, на основе конкубинита, или Гражданского договорного и Государственного права.

В заключение предлагаемого очерка, автор имеет сообщить, что при личной беседе в г. Пекине с Римско-Католическими Миссионерами в Бэй-тхане, где существует школа для китайского юношества, на вопрос: переведены ли и переводились ли на Китайский язык сочинения Святоотеческие, и разные пособия по курсу Духовных Семинарий? Получен был наполовину отрицательный ответ. Именно, что тех классических книг, к которым мы привыкли с детства, и которые легко нами изучаются, для Китайцев почти невозможны, ибо они никак не в состоянии легко овладевать нашими Европейсками знаниями. А потому, дело образования юношества ведется для лиц успешных, путем постоянного воздействия учителя, в течении многих лет; начинается же только с того времени, когда ученики достаточно усвоят который-либо язык Европейский (Французский, Португальский, Испанский или Итальянский) вместе с Церковным Латинским. Что касается Сочинений Святоотеческих, коими богата Латинская Литература, то они, в надлежащем их виде и составе, и не начинались еще переводиться, за неимением среди Китайцев особой в них надобности, а главное, – по трудности хорошего перевода на язык Китайский, к которому способны далеко не все. Слова эти оправдываются, действительно, тем явлением, что многие переводы китайские, прежних Миссионеров, ныне уже не понимаются как следует, не только современными Миссионерами, но и самими уроженцами Китая. Подвижность в Китайском общеразговорном языке и постепенное усовершенствование, при трудности ученого стиля и недоступности его для масс, лишает Католических и других Миссионеров успешно подвизаться в деле проповеди и составлении трудов Литературных, на время прододжительное, и, для масс народа, в разных частях Китая обитающих, говорящих разными диалектами и туземными наречиями.

Собрав, по возможности, точные сведения по церковной Римско-католической литературе в Китае, составитель предлагаемого очерка не касаетея тех сочинений, которые посвящены чисто ученым и разнородным предметам, каковы: филология, история, право, и проч. на языках Европейских. Имена Амио, Потье, С. Жульена, Базена, Абель Ремюза, Зоттоли, Серафэна Куврера, Гука, и многих других, хорошо известны синологам и людям образованным. В «Bibliographia Sinica», ученого Кордье, собраны все драгоценные и подробнейшие сведения, касательно Китаеведения, за исключением, нами сообщенных. Иер. Алексий.

* * *

13

Правосл. церковь Римско-католического учения о чистилище и об индульгенциях не допускает.


Источник: Миссионерские диалоги М. Риччи с китайским ученым о христианстве и язычестве, и обзор китайско-церковной, римско-католической литературы с XVI по XVIII ст. / Иером. Киевопеч. Усп. лавры Алексий (Виноградов) (с 1881 по 1888 г. б. чл. Имп. Рос. духов. миссии в г. Пекине или Бэй-Цзине, в Китае). - Санкт-Петербург : тип. бр. Пантелеевых, 1889. - VIII, VIII, 120 с.

Комментарии для сайта Cackle