Источник

Приложения

Краткий терминологический словарь

Агада – термин происходит от глагола «хагад» («возвещать, рассказывать») и означает изъяснение смысла с помощью введения в текст исторических сказаний, взятых отчасти из устного народного предания, отчасти из тайного иудейского учения.

Антропоморфизм (от греч. ἄνθροπος – «человек», μορφή – «образ») – приписывание Богу (иногда – силам природы) свойств и особенностей, присущих человеку.

Апокалиптика (от греч. ἀποκάλυψις – «откровение») – общий термин, обозначающий особый жанр библейских и апокрифических книг, в которых содержание учения раскрывается языком символов, аллегорий и видений (Дан., Иоил., Откр., частично Ис., Иез., Зах., из апокрифов – книга Еноха, Апокалипсис Варуха и др.).

Апокриф (греч. ἀπόκρυφος – «тайный, сокровенный»). В православной традиции этим термином обозначаются произведения иудейской и гностической литературы, не только не включенные в библейский канон, но и отвергнутые Церковью как содержащие явно ложные и еретические воззрения. В то же время протестанты считают апокрифами все неканонические книги.

Библия (греч. τα βιβλία) – буквально значит «книги», но в другие языки это слово вошло в форме единственного числа. Этимологически термин связан с египетским словом, обозначающим папирус – материал, который использовался в Древнем мире для письма. Изначально термином «Библия» грекоязычные иудеи обозначили священные книги евреев. С IV в. этот термин становится общеупотребительным для обозначения всех священных книг.

Боговдохновенность, или Богодухновенность – термин, прилагаемый к каноническим книгам Священного Писания, означающий, что авторы этих книг писали, будучи вдохновлены Духом Божиим. Говоря о написании священных книг, современные богословы все чаще используют термин «синергизм» – «совместное действие», и указывают, что Библия есть одновременно и Слово Божие и слово человеческое. Также имеет место аналогия между понятием о боговдохновенности и оросом IV Вселенского Собора о соединении во Христе Божественной и человеческой природ. Иисус Христос является совершенным Богом и совершенным человеком. Также и Священное Писание сочетает в себе Дух Божий, вдохновивший написание этого текста, и творчество конкретных людей. Иными словами, Библия богочеловечна по своей природе.

Богопознание – в библейском словоупотреблении этот термин означает не теоретическое познание Бога, но любовь к Нему и жизнь по Его заповедям.

Вера – библейское понятие о вере всегда подразумевает не сумму знаний о Боге и не уверенность в Его бытии, а доверие Богу. Еврейское слово «эмуна» («вера») происходит от корня «аман», основное значение которого – «твердо стоять, доверять». Следовательно, верить – считать надежным и твердым определенное лицо или слово. Вера праведника – это и доверие Богу, и стойкость в перенесении испытаний.

Видение – особое состояние пророческого вдохновения. Пророк оставался в полном сознании, но при этом его душевные силы очищались Богом и возвышались до способности видеть реалии мира духовного, невидимого. В результате пророк мог видеть то, что другие не видели, и слышать, что другие не слышали. Это необычное состояние пророки выражали словами: «была на мне рука Господня», «был на мне Дух Господень». Примером такого откровения является видение Исаией Господа Саваофа на престоле, в то время как другие люди, находившиеся в храме, ничего не видели и не слышали. Откровения, полученные в видении, пророки оглашали и записывали после того, как приходили в обычное состояние.

Вульгата – латинский перевод Библии, осуществленный блаженным Иеронимом (IV в.).

Герменевтика библейская наука, рассматривающая правила и способы толкования Священного Писания.

Девтероканонические книги (букв. «книги второго канона»). Это термин, предложенный католическими богословами после Тридентского собора (1545–1563) для обозначения восьми книг Ветхого Завета, которые в Восточной Церкви считаются неканоническими, но в Западной Церкви признаются боговдохновенными и равными каноническим по авторитету (Прем., Сир., Тов., Иудифь, Вар., Посл. Иер., 1 и 2 Мак.). Согласно воззрениям католических богословов, эти книги стоят в каноне на втором месте. Относительно авторитета данных книг в продолжение некоторого промежутка времени существовали определенные сомнения, но после тщательного исследования эти книги удостоились принятия от Вселенской Церкви. Таким образом, девтероканонические книги отличаются от протоканонических (39 канонических книг, признаваемых Восточной Церковью и иудеями) только временем вхождения в канон, а не авторитетом.

День Господень (День Яхве) – в библейском словоупотреблении это выражение имеет три значения: 1) день суда над народами, в том числе над избранным народом, который выражается в виде определенной исторической катастрофы (падение Самарии в 722 г. до Р.Х., разрушение Иерусалима в 586 г. до Р.Х.); 2) мессианское время; 3) день последнего Богоявления, когда Яхве установит на земле Свое Царство.

В первом значении термин «День Яхве» употребляется в книгах пророков допленного периода (Ам., Ис., Соф.). В это время в Израиле и Иудее преобладало ошибочное представление, что День Господень – день, когда Бог поразит врагов Израиля. Пророки, разрушая это воззрение, возвещали, что День Яхве будет прежде всего днем суда над самим Израилем.

Во втором и третьем значении выражение «День Яхве» используют пророки послепленного периода (Иоил., Зах., Мал.), причем зачастую трудно четко отделить пророчества о Дне Яхве как мессианском времени от описания Дня Яхве как дня последнего суда над всей землей. Это связано с тем, что эсхатология Ветхого Завета детально не отличает первое и второе пришествие Мессии, часто соединяя элементы обоих судов: мессианского и последнего. Лишь немногочисленные ветхозаветные тексты ученые относят исключительно к последнему суду (Ис.24:16–23; 66:15–24; Иоил.3:14–16). Главным основанием для чисто эсхатологической интерпретации этих текстов является наличие описания в них природных катаклизмов (сотрясение земли, помрачение солнца и луны, разливы морей и рек).

Жертва – добровольное приношение Богу в знак благодарности или в связи с мольбой о прощении. Нередко жертва сопровождалась просьбой к Богу о помощи. Жертва существовала у всех народов как один из способов выражения молитвенного отношения к Богу, одно из внешних проявлений внутренней связи человека с Богом. Ветхозаветная жертва также является прообразом великой жертвы Богочеловека, принесенной Им в искупление грехов всего мира.

Завет – еврейский термин בְּרִית (бери́т) означает «союз, договор», однако греческий и латинский термины (греч. διαθήκη, лат. Testamentum) несколько уже, так как означают «завещание, договор». Этим термином обозначается главный принцип библейской религии, построенной на союзе Творца и творения.

Исагогика – библейская наука, рассматривающая вводные или предварительные сведения о священных книгах (от греч. εἰσαγωγή – «введение»). В современных курсах Введение обычно разделяется на две части: Общее введение и Частное введение. В Общем введении в Ветхий Завет рассматриваются вопросы, относящиеся ко всем вообще священным книгам, а именно: история канона ветхозаветных книг – его происхождение, заключение и дальнейшая судьба; история оригинального текста священных ветхозаветных книг; история переводов священных книг Ветхого Завета и история толкования ветхозаветных книг. В Частном введении обозреваются и решаются вопросы, относящиеся к каждой в отдельности священной книге, а именно вопросы о ее происхождении, авторстве, подлинности, историческом достоинстве, состоянии текста.

Канон – этот омоним в библейской науке обозначает сборник священных и боговдохновенных книг, являющихся источником веро- и нравоучения.

Кумран – местность на побережье Мёртвого моря, где в XX в. были найдены многочисленные библейские и небиблейские рукописи. Перевод части текстов имеется на русском языке.

Масореты еврейские ученые мужи, особой заслугой которых явилось введение системы огласовки консонантного еврейского текста Библии. Само наименование «масореты» (от «масора» – «предание») связано с тем, что эти ученые в своих трудах опирались на предание. Период деятельности масоретов охватывает VII–X вв. Исследователи приписывают масоретам окончательное установление и закрепление на все времена еврейского ветхозаветного текста во всех его частностях: в согласных буквах, в произношении (посредством введения пунктуации), в акцентах и делениях. Поэтому существующий в настоящее время еврейский текст и называется Масоретским.

Мессия (евр. «маши́ах», греч. χριστός) – «помазанник, человек, над которым совершен обряд помазания священным елеем»). Помазанниками называли священников, пророков и царей. Помазанником в сотериологическом смысле слова называется Избавитель мира, Который был обещан в Ветхом Завете и явился миру в Новом Завете в лице Иисуса Христа.

Мудрость (Премудрость) – еврейский термин חָכְמָה (хохма́) буквально означал умение жить согласно разуму и закону Господню, умение управлять домом и царством. Впоследствии Мудрость относится к разумному строю мироздания и олицетворяется с Божественной Ипостасью – Мудрость Яхве. Мудростью называется также особый род библейской литературы (Притч., Иов., Еккл.).

Обетование – обещание Божие, то, что Господь обещает верным, с которыми Он заключил Завет. Бог как Царь Правды не отменяет Своих обетований, но по греховности людей может отодвигать в будущее их осуществление.

Остаток – понятие остатка родилось в гражданской сфере. Войны в ветхозаветные времена имели своей целью физическое уничтожение врага. Некоторые древние монархи хвастались тем, что такая-то война закончилась успешно, так что от побежденных не осталось даже остатка. Но если истребление не доводилось до конца, то остаток оставался. В таком гражданском смысле понятие «остаток» иногда используется в Библии (Ам.9:12; Нав.13:12, 27). Обычно участь остатка была плачевной: если ему удавалось избежать рассеяния или переселения, то все равно он лишался какого-либо политического значения.

Однако в устах библейских пророков понятие остатка стало одним из важнейших терминов и означало ядро для возрождения народа. Как некогда были избраны Ной среди нечестивых и Авраам среди язычников, так в недрах ветхозаветной Церкви сохранится малое число верных Богу людей. После того как Израиль будет сокрушен, праведный остаток его уцелеет и станет основой для будущего возрождения народа и построения Царства Божия.

Отрасль – имя Мессии в Книгах пророков Исаии и Захарии. Символика этого термина связана с образом срубленного дерева. После того как древо рода Давидова будет срублено (династия лишится царской власти), из его корня выйдет молодой Побег.

Пешито (Пешитта) – перевод Библии на сирийский язык, сделанный с еврейского языка во II–IV вв. Само слово «Пешито» означает «простой». Кроме собственно древности, авторитет Пешито связан для православного богослова и с тем, что именно этим переводом пользовался преподобный Ефрем Сирин.

Пост – важная составляющая духовной жизни праведника. Пост является неотъемлемым спутником покаяния и связан с молитвой. Суть поста в Ветхом Завете (и в Древней Церкви) заключалась в полном, но зато сравнительно коротком воздержании от еды. Потому дней всеобщего поста в Древнем Израиле было весьма немного: до вавилонского плена единственным постным днем был День Очищения, в послепленный период к нему добавляются постные дни, связанные с воспоминанием взятия Иерусалима и разрушения Первого храма в 586 г. до Р.Х. (Зах.8:19). Кроме того, обязательный для всего народа пост правители объявляли в экстремальных случаях: во время траура, при подготовке к войне (2Пар.20:3), в случае всенародного покаяния (Ион.3:7). Наконец, отдельные лица или группы людей принимали пост во время усердной молитвы Богу, соединенной с определенной просьбой (1Езд.8:21). Во всех случаях идея ветхозаветного поста заключалась в том, что человек, осознавая важность обращения к Богу, настолько заботится о своем духовном состоянии, что физические потребности отступают на второй план. В этом смысле пост означает очищение и смирение перед Богом (Пс.68:11).

Правда Божия – в библейском словоупотреблении это выражение всегда означает верность Бога Своим обетованиям.

Прообраз – один из видов таинственного смысла в Священном Писании Ветхого Завета. Прообраз – предызображение в лицах, событиях, священных вещах и действиях Ветхого Завета того, что в Новом Завете относится к Лицу Иисуса Христа и к основанной Им Церкви. При этом изображаемые в определенном месте Священного Писания предметы имеют, с одной стороны, буквальный или исторический смысл (по отношению к современникам священного автора), а с другой – прообразовательный, таинственный смысл и значение, которые относятся к будущему, чаще всего мессианскому времени.

Пророк – в еврейском тексте Библии для обозначения этого служения используется термин «нави» (множ. ч. «навиим»), который собственно и переводится как «пророк». По одному объяснению, этот термин происходит от аккад. «наву» («зов») и означает «призванный». Другие производят его от еврейского корня «нб», который означает «говорить, сообщать». Следовательно, «нави» – «говорящий, вестник, оратор». Более точно значение термина «нави» можно определить на основании текстов Исх.7:1–2 и 4:15–16, где говорится, что Аарон будет пророком Моисея. Следовательно, «нави» – не только проповедник, но и посредник, который говорит от лица другого. Пророк Господень, таким образом, есть посредник между Богом и людьми, вестник воли Божией.

В греческом переводе «нави» передается термином προφήτης. Этим термином обозначали жрецов при оракуле, которые переводили речь оракула, истолковывали ее для людей. Одним из самых известных в Древней Греции оракулов была Пифия, которая под воздействием дурманящих паров говорила от лица богов нечто на непонятном языке, а жрец при Пифии (προφήτης) переводил ее слова.

Русский термин «пророк» подчеркивает роль «нави» как предсказателя. В связи с этим пророков иногда рассматривают только как предсказателей будущего, что неверно. Пророчества о грядущих событиях занимают сравнительно небольшое место в пророческих книгах, хотя и очень важное. Пророки проходили служение среди своих современников и прежде всего к ним обращались в своих речах, уделяя лишь второстепенное внимание потомкам и описанию грядущих событий.

Рецензии (библейские) – термин происходит от лат. recensio («рассмотрение») и употребляется в библеистике применительно к редакциям определенной версии священного текста. Рецензия отличается от перевода тем, что имеет общую основу со свидетелем текста, который является ее источником (напротив, если две версии текста имеют принципиальные различия лексического характера, то их следует отнести к разным переводам). Кроме того, для рецензии свойственно изменение текста в определенном направлении (например, четко обнаруживается стремление приблизить редактируемый текст к еврейскому подлиннику). Наиболее известными являются рецензии Септуагинты, связанные с именами Оригена, Лукиана и Исихия.

Святость (евр. קֹדֶשׁ – ко́деш) – слово, обозначающее отделенное от остального мира и посвященное Богу. «Святым» называлось все, относящееся к культу. Святость Божия – несоизмеримость Творца и твари, Его трансцендентность. Святость народа Божия – посвященность его Богу, выражаемая в исполнении Закона и заповедей.

Септуагинта (лат. «семьдесят») – греческий перевод Ветхого Завета, сделанный с одной из версий древнего еврейского текста в III–II вв. до Р.Х. Наименование «перевод Семидесяти» связано с тем, что начало этого перевода было положено, согласно преданию, 70 толковниками, осуществившими перевод Пятикнижия.

Слава Божия – еврейский термин «кавод Яхве» означает видимое выражение присутствия Бога, видимые знаки Теофании. В православной догматике слава Божия соотносится с понятием о Божественных Энергиях.

Танах – наименование всего сборника священных книг в иудейской традиции. Это слово – акроним, образуется из первых букв названий трех отделов еврейской Библии: Тора, Навиим, Кетувим.

Таргумы – переводы-перифразы Ветхого Завета на арамейский язык. Необходимость их появления вызвана тем, что по возвращении из вавилонского плена евреи с трудом понимали священные книги, написанные на еврейском языке. Первый устный таргум появляется в V в. до Р.Х. Для современников Ездры и Неемии потребовались особые переводчики и толкователи, которые изъяснили читанный Ездрою Закон (Неем.8:8). Это изъяснение состояло преимущественно в переводе еврейских слов священного текста на арамейский язык, ставший у евреев к этому времени разговорным языком. Сначала таргумы были устными переводами, однако впоследствии текст таргумов появляется в письменной форме. Таргумы имеются на все канонические книги Ветхого Завета, кроме Книг Дан., Езд. и Неем., но ценность их весьма различна. Наиболее авторитетными считаются таргум Онкелоса на Пятикнижие и таргум Ионафана на пророков.

Отличительной чертой таргумов является их свободный характер и наличие в тексте многочисленных добавлений агадического характера (см. агада). Особенно это заметно в таргумах на пророческие книги, которые содержат немало непонятных мест, вследствие чего в тексте пророческих книг таргум представляет собой свободный и местами довольно пространный перифраз.

Теократия – термин, введенный Иосифом Флавием и буквально переводимый как «боговластие». Обозначает общественный строй, основанный на законе Божием. Теократию следует отличать от иерократии – политической власти духовенства.

Теофания – этот греческий термин, буквально означающий «Богоявление», относится к зримым образам присутствия Бога среди людей (неопалимая купина, огненный столп, колесница в видении Иезекииля). Высшей Теофанией стало Воплощение Слова.

Тора – еврейский термин, в широком смысле означающий любое постановление, закон. В узком смысле «Тора» – первый отдел еврейской Библии, Пятикнижие.

Экзегетика (от греч. ἐξήγησις – «вывод») – наука, занимающаяся собственно толкованием библейского текста.

Эсхатология – учение о «конце», то есть о посмертной судьбе человека и о конце истории. Эсхатологическими книгами Ветхого Завета являются Дан., часть Ис., Иоил., часть Зах., а также неканоническая 3 Езд.

Список собственных библейских имен и географических названий, употребляемых в книге

В этом приложении в алфавитном порядке перечислены все собственные библейские имена, которые употребляются в канонических книгах Ветхого Завета и встречаются на страницах данной книги. Необходимость такого приложения связана с тем, что читающие Библию православные христиане нередко испытывают затруднения при произношении личных имен и географических названий, главным образом связанные с тем, что в печатных изданиях Синодального перевода в указанных словах не проставлены ударения. Потому во всех приводимых ниже именах (кроме односложных) обозначены ударения, которые заимствованы из Славянской Библии (так как православная богословская традиция при написании и произношении библейских имен и названий ориентируется на Септуагинту и Славянский перевод). Кроме того, так как масоретское прочтение многих собственных имен отличается от принятого в нашей традиции (иногда это отличие выглядит весьма разительно, например Сиф – Шет), то необходимо для каждого имени привести и его еврейское произношение. Последнее важно не только для расширения кругозора читателя, но и для облегчения пользования западной научной и еврейской литературой, где имена пишутся в соответствии с их масоретским произношением. Кроме того, многие еврейские имена имеют символическое или религиозное значение, которое отражается только в масоретском прочтении данного имени. Потому человек, даже поверхностно знакомый с древнееврейским языком (то есть знающий отдельные часто употребительные или важнейшие в богословском смысле слова), на основании масоретского чтения некоторых имен может выявить их значения. Так, например, имя Шеломо (Соломон) имеет непосредственную связь со знакомым любому образованному человеку словом «шалом», означающим «мир».

Хотя большинство собственных ветхозаветных имен мы произносим в соответствии с их транскрипцией в Септуагинте и Славянском переводе, некоторые малоупотребительные наименования (нередко относящиеся ко второстепенным библейским персонажам и местам) в русском переводе даются в их еврейском произношении (например, Ахав, Кедорлаомер, Потифар). В этом случае мы будем в скобках указывать написание данного имени в Славянской (Елизаветинской) Библии.

Наконец, если в представленном далее списке собственное имя приводится без указания альтернативного варианта его произношения (например, Адам, Давид), это означает, что оно произносится одинаково и в русской православной, и в иудейской традиции.

Ааро́н – Ахаро́н

Авди́й – Овадйа́ (Овадйа́ху)

А́вель – Хе́вел

Авиа́фар – Эвйата́р

Авиро́н – Авира́м

Авиу́д – Ави́ху

Авраа́м – Авраха́м

Ага́рь57 – Хага́р

Аголиа́в (слав. Елиа́в) – Ахолиа́в58

Ада́м

А́дда – Иддо́

Адо́ния – Адонийа́ху

Амали́к – Амале́к

Амо́с

Амра́м (слав. Амвра́м)

Ара́н (слав. Арра́н) – Хара́н

Артаксе́ркс – Артахша́сте

А́са – Аса́

Асене́фа – Асена́т

Аста́рта – Ашера́, Ашто́рет59

Аха́в (слав. Ахаа́в)

Ахи́я – Ахийа́

Ахимаа́с – Ахима́ац

Ахимеле́х – Ахиме́лех

Ваа́л – Ба́ал

Вавилон – Баве́л

Валаа́м – Била́м

Вала́к – Бала́к

Ва́лла – Билха́

Вениами́н – Бинйами́н

Веселеи́л – Бецалэ́л

Вефи́ль – Бейтэ́л

Вирсави́я – Беэр-Ше́ва (поселение на юге Ханаана, основанное Авраамом); Бат-Ше́ва (имя матери Соломона)60

Газе́р – Ге́зер

Гаризи́м (слав. Гаризи́н) – Геризи́м

Гева́л – Эйва́л

Гесе́м – Го́шен

Гирса́м – Герешо́м

Гирсо́н – Герешо́н (Герешо́м)

Гомо́рра – Амора́

Дави́д

Дама́ск – Дамме́сек

Дан

Дании́л – Данийэ́л

Дафа́н – Дата́н

Е́ва – Хавва́

Евфра́т – Пера́т

Еги́пет – Мицра́йим

Едо́м – Эдо́м

Е́здра – Эзра́

Езеки́я – Хизкийа́

Елеаза́р – Элаза́р

Елисе́й (слав. Елиссе́й) – Элиша́

Елие́зер – Элиэ́зер

Ема́н – Эйма́н

Ено́х – Хано́х

Есфи́рь – Эсте́р

Ефре́м – Эфра́йим

Зорова́вель – Зеруббаве́л

Иаво́к – Йаббо́к

Иа́ков – Йаако́в

Иа́фет – Йефе́т

Иеровоа́м – Иарова́м

Измаи́л61 (слав. Исма́ил) – Йишмаэ́л

Изра́иль – Йисраэ́л

Иезекии́ль – Йехезкеэ́л

Иереми́я – Йирмейа́ху

Иерихо́н – Йерихо́

Иерусали́м – Йерушала́йим

Иеффа́й – Йифта́х

Иису́с – Йехошу́а

Или́й – Эли́

Илия́ (слав. Илиа́) – Элийа́ху

Иоа́с – Йехоа́ш

Иоафа́м – Йота́м

И́ов – Ийо́в

Иои́ль – Йоэ́л

Иорда́н – Йарде́н

Иосафа́т – Йехошафа́т

Ио́сиф – Йосе́ф

Иофо́р – Йитро́

Иохаве́да – Йохе́вед

Исаа́к – Йицха́к

Иса́в – Эса́в

Иса́ия – Йешайа́ху

Иу́да – Йехуда́

Ифама́р – Итама́р

Каа́ф – Кеха́т

Каде́с (слав. Ка́дис) – Каде́ш

Ка́ин – Ка́йин

Кедорлао́мер (слав. Ходоллогомо́р)

Коре́й – Ко́рах

Лава́н

Ламе́х – Ле́мех

Лахи́с – Лахи́ш

Леви́й – Леви́

Ли́я – Леа́

Лот

Малахи́я – Малахи́

Мамре́ (слав. Мамври́а)

Манасси́я – Менашше́

Мариа́м – Мирйа́м

Мелхиседе́к – Малки-це́дек

Мерари́ (слав. Мера́ри)

Ме́рра – Мара́

Ми́лка (слав. Ме́льха) – Милка́

Моа́в

Моисе́й – Моше́

Мориа́ (слав. Амори́а) – Морийа́

Нада́в

Нахо́р

Нево́ (слав. Нава́в)

Нееми́я – Нехемйа́

Нехушта́н (слав. Нееста́н)

Ной – Но́ах

Ог

Ози́я – Уззийа́ху

Оси́я – Хоше́а

Ор – Хур

Пенуэ́л (слав. Фануи́л)

Пефо́р (слав. Фафу́ра) – Пето́р

Потифа́р (слав. Пентефри́й)

Раамсе́с (слав. Рамесси́)

Рахи́ль – Рахе́л

Реве́кка – Ривка́

Рефиди́м (слав. Рафиди́н)

Руви́м – Реуве́н

Руфь – Рут

Садо́к – Цадо́к

Саме́й – Шемайа́

Самсо́н – Шимшо́н

Самуи́л – Шемуэ́л

Са́ра – Сара́й

Са́рра – Сара́

Сепфо́ра – Циппора́

Сиго́н – Сихо́н

Сиго́р – Цо́ар

Сидди́м (слав. Сла́ная)

Сило́м – Шило́

Сим – Шем

Симео́н – Шимо́н

Сина́й

Сиф – Шет

Сихе́м – Шехе́м

Содо́м – Седо́м

Сокхо́ф – Сукко́т

Соломо́н – Шеломо́

Сона́м (слав. Сома́н) – Шуне́м

Фама́рь – Тама́р

Фара́н – Пара́н

Фа́рра – Те́рах

Финее́с – Пинеха́с

Халев – Кале́в

Хам

Ханаа́н – Кена́ан

Харра́н – Хара́н

Хевро́н

Хелки́я – Хилкийа́ху

Херуви́м – Керу́в (множ. ч. Керуви́м)

Хори́в – Хоре́в

Цафна́ф-пане́ах (слав. Псонфомфани́х) – Цофна́т-пане́ах

Эмману́ил – Иммануэ́л

Ветхозаветный еврейский календарь

Ветхозаветный еврейский календарь


Название месяца Упоминаниев Библии Порядковый номер по религиозному (гражданскому) календарю Праздники и посты Начало месяца в переводе на современный календарь Земледельческие работы
Авив (Нисан) Исх.13:4; 23:15; 34:18; Втор.16:1; Неем.2:1 І (7) 1. Новомесячие. 14. Пасха. 15–21. Праздник опресноков. 16. Принесение первого снопа жатвы ячменя (Лев.23:10–12). март/апрель Жатва ячменя
Зиф (Ияр) 3Цар.6:1,37 ІІ (8) 1. Новомесячие. 14. Вторая Пасха (для тех, кто не смог совершить первую) апрель/май
Сиван Есф. 8:9 ІІІ (9) 1. Новомесячие. 6. Пятидесятница (праздник Седмиц). май/июнь Жатва пшеницы
Фаммуз Зах.8:19 IV (10) 17. Пост. Первый пролом в стене Иерусалима. июнь/июль
Ав 1Езд.7:9 V (11) 1. Новомесячие. 9. Пост. Разрушение храма июль/август Сбор плодов фруктовых деревьев
Елул Неем.6:15 VI (12) 1. Новомесячие. август/сентябрь Сбор маслин
Афаним 3Цар.8:2 VII (1) 1. Паздник Труб. Новый год. сентябрь/октябрь Пахота
(Тишри) 3. Пост. Убийство Годолии. 10. День Очищения. 15–22. Праздник Кущей
Бул (Мархешван) 3Цар.6:38 VIII (2) 1. Новомесячие. октябрь/ноябрь Сев зерновых. Ранние дожди
Кислев Неем.1:1 IX (3) 1. Новомесячие. ноябрь/декабрь
25. Первый день праздника Обновления (1Мак.4:52– 59; Ин.10:22).
Тебеф Есф.2:16 Х (4) 1. Новомесячие. 10. Пост. Начало осады Иерусалима Навуходоносором декабрь/январь
Шеват Зах.1:7 XI (5) 1. Новомесячие. январь/февраль Сбор смокв
Адар 1Езд.6:15; Есф.3:7; 9:19 XII (6) 1. Новомесячие. 14–15. Пурим. февраль/март Уборка льна. Поздние дожди

Вопросы к зачетам по Священному Писанию Ветхого Завета для студентов ІІ курса

Все вопросы к зачетам первого полугодия выносятся на экзамен, которым завершается программа первого полугодия (Общая исагогика и Книга Бытие); аналогично все вопросы к зачетам второго полугодия (по Книгам Исход, Левит, Числа и Второзаконие) выносятся на экзамен, который проходит в конце учебного года.

ПЕРВОЕ ПОЛУГОДИЕ

Вопросы к 1-му зачету по Исагогике (история канона)

1. Библейские науки. Необходимость Исагогики. Какими вопросами занимается Исагогика?

2. Краткая история Библейской Исагогики.

3. Понятие о каноне Священного Писания.

4. Боговдохновенность Библии.

5. Состав еврейской Библии.

6. История собрания книг Ветхого Завета в канон до V века до Р.Х.

7. Вопрос о времени заключения канона: традиционное мнение.

8. Вопрос о времени заключения канона: современные альтернативные гипотезы.

9. Канон александрийских иудеев.

10. Ветхозаветный канон у священных новозаветных писателей.

11. Ветхозаветный канон в Восточной и Западной Церкви: I–III века.

12. Ветхозаветный канон в Восточной и Западной Церкви: IV–V века.

13. Ветхозаветный канон в Восточной и Западной Церкви: VI–XVI века.

14. Ветхозаветный канон в Православной Церкви, Католицизме и протестантских конфессиях: XVII–XX века.

15. Состав православной Библии (Ветхий Завет). Апокрифы.

Вопросы ко 2-му зачету по Исагогике (история оригинального текста и история переводов)

1. Материал и форма древних книг.

2. История еврейского алфавита.

3. Вокализация еврейского текста.

4. Разделение на слова в священном тексте.

5. Разделение священного текста на большие и малые отделы (главы и стихи).

6. История консонантного еврейского текста: период книжников.

7. Самарянское Пятикнижие.

8. Рукописи из окрестностей Мёртвого моря.

9. Варианты древнего еврейского текста и его унификация после 70 года.

10. История консонантного еврейского текста: период талмудистов.

11. Работа масоретов над текстом Ветхого Завета.

12. Современное состояние и авторитет Масоретского текста.

13. История перевода LXX.

14. Значение перевода LXX.

15. Рецензии Оригена, Лукиана и Исихия.

16. Важнейшие кодексы, содержащие перевод LXX.

17. Переводы Акилы, Феодотиона и Симмаха. Гекзаплы Оригена.

18. Вульгата.

19. Таргумы на Пятикнижие и Пророков.

20. Пешито.

21. История рукописного текста Славянского перевода. Геннадиевская Библия.

22. Острожская, Московская и Елизаветинская Библии.

23. Русский перевод Библии: история.

24. Характеристика русского Синодального перевода.

Вопросы к 1-му зачету по Книге Бытие (гл. 1–11)

1. Значение 1–11-й глав Книги Бытие.

2. Быт. 1:1: толкование.

3. Быт. 1:2: толкование.

4. Первый день творения (Быт.1:3–5).

5. Второй и третий дни творения (Быт.1:6–13).

6. Четвертый день творения (Быт.1:14–19).

7. Творение рыб, птиц и земных животных (Быт.1:20–25).

8. Сотворение человека (Быт.1:26–31; 2:7).

9. Седьмой день творения (Быт.2:1–3).

10. Рай, заповедь о труде. Дерево жизни и дерево познания добра и зла (Быт.2:8–17).

11. Наречение имен животным. Сотворение женщины (Быт.2:18–25).

12. Грехопадение (Быт.3:1–7).

13. Обличение людей (Быт.3:8–13).

14. Проклятие змея и первоевангелие (Быт.3:14–15).

15. Наказание мужчины и женщины. Изгнание из рая (Быт.3:16–24).

16. История Каина и Авеля (Быт.4:1–15).

17. Потомки Каина. Вопрос о жене Каина (Быт.4:16–24).

18. Роль толедота в Книге Бытие. Долголетие патриархов (Быт. 5).

19. Сыны Божии и дочери человеческие. Толкование Быт.6:1–3.

20. Кто такие исполины? (Быт.6:4).

21. Приготовление к потопу. Сооружение ковчега (Быт.6:9–7:10).

22. Описание потопа (Быт.7:11–24). Убывание воды и выход из ковчега (Быт.8).

23. Завет Бога с Ноем (Быт.9:1–19).

24. Проклятие Ханаана. Благословение Сима и Иафета (Быт.9:20–29).

25. Вавилонская башня (Быт.11:1–9).

Вопросы ко 2-му зачету по Книге Бытие (гл. 12–50)

1. Призвание Авраама (Быт.12:1–9).

2. Пребывание Авраама в Египте (Быт.12:10–20).

3. Авраам и Мелхиседек (Быт.14).

4. Мелхиседек как прообраз Иисуса Христа.

5. Обетования Божии, ответ Авраама. Вера Авраама (Быт.15:1–8).

6. Завет Бога с Авраамом (Быт.15:9–17).

7. Рождение Измаила (Быт.16).

8. Имя «Бог Всемогущий», перемена имени Авраама (Быт.17:1–8).

9. Установление обрезания (Быт.17:9–27).

10. Богоявление Аврааму у дубравы Мамре (Быт.18:1–16).

11. Суд над Содомом и Гоморрой (Быт.18:17–19).

12. Жертвоприношение Исаака (Быт.22:1–8).

13. Жертвоприношение Исаака (Быт.22:9–18).

14. Исаак как прообраз Иисуса Христа.

15. Брак Исаака с Ревеккой (Быт.24).

16. Видение Иаковом небесной лестницы (Быт.28:10–22).

17. Жизнь Иакова у Лавана (Быт.29–31).

18. Таинственная борьба Иакова с Богом, перемена имени (Быт.32:24–32).

19. История Иосифа: продажа в Египет, жизнь в доме Потифара, пребывание в темнице (Быт.37; 39–40).

20. Возвышение Иосифа. Встреча с братьями и переселение сынов Израиля в Египет (Быт.41–47).

21. Религиозно-нравственное значение истории Иосифа. Иосиф как прообраз Иисуса Христа.

22. «Благословение» Рувиму, Симеону и Левию. Значение первородства (Быт.49:1–7).

23. Благословение Иуде (Быт.49:8–12).

ВТОРОЕ ПОЛУГОДИЕ

Вопросы к зачету по Книге Исход

1. Израиль в Египте. Гиксосы. Солнцепоклонническая реформа.

2. Дата исхода евреев из Египта.

3. История Моисея (Исх.1–2).

4. Призвание Моисея (Исх.3–4).

5. Толкование Исх.4:24–26

6. Имена Божии Элохим и Эл Элйон.

7. Имена Божии Шаддай и Адонай.

8. Имя Божие Яхве: откровение и толкование,

9. Имя Божие Яхве: история, произношение.

10. Имена Яхве Саваоф и Яхве Бог Израилев.

11. Египетские казни (обзор).

12. Установление праздника Пасхи (Исх.12:1–28).

13. Десятая казнь. Закон о первенцах (Исх.12:29–13:16).

14. Переход через Чермное море, значение события (Исх.13:17–15).

15. Заключение Завета на Синае (Исх.19).

16. Заключение Завета на Синае (Исх.24).

17. Десять заповедей: значение, алфавит, различия текста в Исх. и Втор., разделение. Смысл местоимения «ты».

18. Первая – четвертая заповеди.

19. Толкование с пятой по десятую заповедь. Заповедь о козленке.

20. Изготовление золотого тельца, наказание народа (Исх.32).

21. Восстановление Завета. Богоявление Моисею (Исх.33–34).

22. Устройство скинии.

Вопросы к зачету по Книге Левит

1. Предварительные понятия о жертвоприношениях: необходимость жертв, требования к животным, смысл жертвоприношений.

2. Всесожжение и мирная жертва.

3. Жертва за грех и жертва повинности.

4. Хлебное приношение. Прообразовательное значение ветхозаветных жертв.

5. Ветхозаветное священство: учреждение священства, первосвященники, избрание левитов, обязанности священников и левитов.

6. Физические и нравственные требования к священникам, экономическое положение священников и левитов.

7. Ветхозаветное священство: богослужебные одежды и чин посвящения.

8. Понятие о святости. Святость Яхве и святость народа.

9. Чистая и нечистая пища.

10. Нечистота смерти, проказы, истечений. Значение законов о ритуальной чистоте.

11. День Очищения (Лев.16).

12. Святость крови, пола и времени.

13. Суббота. Субботний и юбилейный годы.

14. Пасха, Пятидесятница и праздник Кущей.

Вопросы к зачету по Книгам Числа и Второзаконие

1. Послание соглядатаев. Сорокалетнее странствование (Чис.13–14).

2. Ропот в Кадесе. Наказание Моисея (Чис.20:1–13).

3. Ропот народа, наказание Божие и спасение через медного змея (Чис.21:4–9).

4. Прорицания Валаама (Чис.22–24).

5. Книга Второзаконие, ее уникальность и происхождение.

6. Заповедь о едином месте для поклонения Богу (Втор.12).

7. Пророчество о грядущем Пророке-Мессии (Втор.18:15–22).

8. Постановления о разводе (24:1–4) и левиратном браке (25:5–10).

9. Благословение исполнителям Закона и проклятие нарушителям Завета (Втор. 28).

10. Мнение Авраама ибн Эзры об авторе Пятикнижия и его объяснение Спинозой.

11. Теория Графа – Велльгаузена. Современные теории о происхождении Пятикнижия.

Список основных пособий, использованных при составлении данной книги

Святоотеческие толкования

1-а. Августин, блж. О граде Божием: В 22 кн. // Творения. Т. 3. Кн. 14–17. М., 1994. (Репр. с изд. 1907 г.). (Памятники церковной письменности).

1-б. Августин, блж. О согласии евангелистов: В 4 кн. // Творения. Т. 2: Теологические трактаты. СПб.: Алетейя, 2000.

2. Василий Великий, свт. Беседы на Шестоднев. М., 2001.

3. Григорий Нисский, свт. О жизни Моисея Законодателя или о совершенстве в добродетели. М., 1999.

4. Дионисий Ареопагит. Послание 5. Дорофею литургу // Дионисий Ареопагит. Сочинения. Толкования Максима Исповедника. СПб., 2002. (Византийская б-ка. Источники).

5. Ефрем Сирин, св. Толкование на Первую книгу, то есть на Книгу Бытия // Творения. Т. 6. М., 1995. (Репр. с изд. 1901 г.).

6. Иероним Стридонский. Еврейские вопросы на Книгу Бытия. М.: Кафедра библеистики МДА, 2009.

7. Иоанн Златоуст, свт. Беседы на книгу Бытия // Полное собр. творений: В 12 т. Т. IV. Кн. 1 и 2. М., 1994. (Репр. с изд. 1898 г.).

8. Ириней Лионский, св. Пять книг обличения и опровержения лжеименного знания // Творения. М, 1996. (Репр. с изд. 1900 г.). (Б-ка отцов и учителей Церкви).

9. Феодорит, еп. Кирский, блж. Т. 1. Изъяснения трудных мест божественного Писания. М., 2003. (Творения святых отцов и учителей Церкви).

10. Феофан Затворник, свт. Собрание писем. Вып. I. М., 1994. (Репр. изд.). Письмо 106.

11. Феофил Антиохийский, свт. К Автолику // Ранние отцы Церкви: Антология. Брюссель, 1988.

12. Филарет (Дроздов), свт. О догматическом достоинстве и охранительном употреблении греческого семидесяти толковников и славянского переводов Священного Писания // Творения. М., 1994.

13. Филарет (Дроздов), свт. Толкование на Книгу Бытия. М., 2004.

Исследования по Священному Писанию

14. Бартелеми Д. Бог и Его образ. Очерк библейского богословия. Милан, 1992.

15. Большой Библейский словарь / Под ред. У. Элуэлла и С. Камфорта. СПб., 2005.

16. Дрейн Д. Путеводитель по Ветхому Завету. М., 2003.

17. Иванов А., прот. Общее Введение в Ветхий Завет. Краткий конспект лекций / ЛДС. Машинопись. 1973.

18. [Иванов В., прот.]. Священное Писание Ветхого Завета (Моисеево Пятикнижие) / Под ред. прот. В. Иванова. М., 2006.

19-а. Иосиф Флавий. Иудейские древности. Кн. 2, гл. 9, § 6; Кн. 12, гл. 2 // Полное собр. соч. в одном томе. М., 2008.

19-б. Иосиф Флавий. Против Апиона. О древности иудейского народа. Кн. 1, § 8 // Полное собр. соч. в одном томе. М., 2008.

20. Кассиан (Безобразов), еп. Принципы православного толкования Слова Божия // Православие и Библия сегодня: Сб. статей. Киев, 2006.

21. Лепорский П. Боговдохновенность // Православная богословская энциклопедия. 1901. Т. 2. С. 729–747

22. Мень А., прот. Библиологический словарь: В 3 т. М., 2002. Т. 2: К–П.

23. Мень А., прот. Исагогика. Курс по изучению Священного Писания. Ветхий Завет. М., 2003.

24. Новый библейский комментарий: [В 3 ч.]. Ч. 1: Ветхий Завет. Книга Бытие – Книга Иова. СПб., 2000.

25. Сергий (Кузьмин), иером. Конспект уроков по Священному Писанию Ветхого Завета для 2 класса семинарии / ЛДС. Машинопись. 1984.

26. Словарь библейского богословия / Под ред. К. Л.-Дюфура. Киев, 2003.

27. Снигирёв Р., прот. Священное Писание Ветхого Завета: Учеб. пособ. Вып. 1: Введение в изучение Священного Писания Ветхого Завета. Саратов, 2006.

28. Соловьёв В. С. История и будущность теократии. 1885–1887. (Исслед. всемир.-ист. пути к истин. жизни) // Собрание соч.: В 10 т. СПб., 1911–1914. Т. 4:1883–1887. (Фототип.: Брюссель, 1966).

29. Сорокин А., прот. Введение в Священное Писание Ветхого Завета: Курс лекций. СПб.: «Ладан», 2009.

30. Спиноза Б. Избранные произведения: В 2 т. М., 1957. Т. 2.

31. Тантлевский И. Р. История Израиля и Иудеи до разрушения Первого Храма. СПб., 2005.

32. Тов Э. Текстология Ветхого Завета. М., 2001.

33. Толковая Библия, или Комментарий на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета: В 3 т. / Под ред. А. П. Лопухина. Т. 1. Стокгольм, 1987. (Репр. с изд.: СПб., 1904–1913).

34. Уолтон Д. Х., Мэтьюз В. Х., Чавалес М. У. Библейский культурно-исторический комментарий: В 2 ч. / Пер. с англ. под общ. ред. Т. Г. Батухтиной. Ч. 1: Ветхий Завет. СПб., 2003.

35. Шифман И. Ш. Ветхий Завет и его мир. СПб., 2007.

36. Шульц С. Д. Ветхий Завет говорит. М., 2000.

37. Юнгеров П. А. Введение в Ветхий Завет: В 2 кн. М., 2003.

38. Rowley H. H. The Growth of the Old Testament. London, 1950.

Об авторе

Кашкин Алексей Сергеевич (родился в 1978 г. в г. Славянск-на-Кубани Краснодарского края), кандидат богословия.

Окончил Санкт-Петербургскую Духовную Семинарию (2000) и Академию (2004). В 2004 году присвоена степень кандидата богословия за диссертацию по Священному Писанию Ветхого Завета на тему «Книга пророка Малахии: исагогико-экзегетический и библейско-богословский анализ». В октябре 2004 – мае 2005 года изучал новогреческий язык в Греции при Афинском университете по программе преподавания новогреческого языка и культуры (ΙKY).

С сентября 2005 года является преподавателем Церковного Устава и Священного Писания Ветхого Завета в Саратовской Православной Духовной Семинарии. В 2007 году назначен заведующим кафедрой библеистики СПДС. В 2009 году присуждено ученое звание доцента.

Книги

Гаслов И. В., Кашкин А. С. Православное богослужение. Практическое руководство для клириков и мирян. СПб., 2004.

Кашкин А. С. Устав православного богослужения: Учеб. пособие по Литургике / Саратовская Православная Духовная Семинария. Саратов, 2010.

Публикации

Анализ притязаний атеистического социализма на решение социальной проблемы в русской богословской литературе конца XIX – начала XX века // Христианское Чтение: Журнал Санкт-Петербургской Православной Духовной Академии. 2003. № 22. С. 81–93.

Неканоническая книга Иудифь: происхождение, содержание и проблема историчности // Труды Саратовской Православной Духовной Семинарии (СПДС): Сб. Вып. I. Саратов, 2007. С. 6–38.

Единство книги пророка Захарии // Труды СПДС: Сб. Вып. II. Саратов, 2008. С. 46–77.

Сравнительный анализ чинопоследований хиротоний во пресвитера и диакона, изложенных в патриарших Евхологиях и современном архиерейском Чиновнике // Труды СПДС: Сб. Вып. III. Саратов, 2009. С. 145–176.

«Что Бог сочетал, того человек да не разлучает» (вопрос о разводе в Священном Писании) // Труды СПДС: Сб. Вып. IV: К 180-летию духовной школы. Саратов, 2010. С. 73–108.

* * *

57

В Славянской Библии имя Агарь с ударением на второй слог встречается в Гал.4:24–25, хотя в тексте Книги Бытие ударение стоит на первом слоге. Предпочтительнее первый вариант (то есть Ага́рь), тем более что он согласуется с масоретским произношением.

58

Русское произношение этого имени заимствовано из еврейской Библии, однако его масоретская транскрипция не совсем тождественна нашей вследствие неадекватной передачи буквы h. Звук, передаваемый этой буквой, отсутствует в русском языке; его произношение близко к звуку h в английском и немецком языках, потому и в транслитерации он обозначается буквой h. Так как этот звук ближе к русскому «х» (хотя не соответствует ему в полной мере), чем к «г», то более верным является произношение «Ахолиав».

59

В Синодальном переводе словом «Астарта» переданы оба указанных еврейских слова, имеющие различные значения (обозначающие разные божества). Наименование «Ашера» в еврейской Библии встречается часто и употребляется в двух смыслах. В собственном смысле это ханаанское женское божество, которое в текстах Угарита называется священной супругой верховного бога Эла и матерью всех богов. Однако толкователи обращают внимание на то, что в еврейском тексте Библии Ашера довольно часто упоминается вместе с Ваалом (Суд.3:7; 6:25, 28, 30; 3Цар.18:19; 4Цар.23:4). Это наводит на мысль о том, что в ветхозаветные времена культ Ашеры был связан с культом Ваала, так что Ашера могла восприниматься как одна из супруг Ваала. Кроме этого, в переносном смысле термином Ашера (множ. ч. «Ашерим») обозначаются культовые объекты в честь Ашеры, которые в Синодальном переводе переданы разными словами: «дубрава» (3Цар.14:23; 16:33; 4Цар.17:16; 21:3; 2Пар.33:3) «идол» (3Цар.14:15), «изображение Астарты» (4Цар.17:10; 2Пар.33:19). На самом деле ни один из указанных вариантов перевода не согласуется с современными научными представлениями об «ашерим», которые идентифицируются как деревянные столбы или шесты, символизирующие Ашеру. Эти предметы по своей форме иногда были подобны деревьям, однако все-таки их следует воспринимать как искусственные объекты, а не живые деревья. Основным критерием для идентификации Ашерим как материального объекта являются глаголы действия (עָשָׂה (аса́) – «сделал»; בָּנָה (бана́) – «построил»; נָצַב (наца́в) – «поставил»), употребляемые в указанных стихах.

В то же время слово «Ашторет» в еврейской Библии в единственном числе встречается только 3 раза: 3Цар.11:5, 33; 4Цар.23:13 (кроме этого, высказывается мнение, что под «богиней неба» в Иер.7:18, 44:17, 18 также может подразумеваться Ашторет). Это имя ханаанской богини, одной из супруг (наряду с Анат и Ашера) бога Ваала, которая считалась покровительницей войны и плодородия. Культ Ашторет в Израиле появился в конце правления Соломона, а следы его были окончательно уничтожены при царе Иосии. Кроме того, 5 раз (Суд.2:13; 10:6; 1Цар.7:3; 12:10; 31:10) это наименование употребляется во множественном числе «Аштар!от» (чаще всего в выражении «Ваалы и Астарты»), обозначая все женские ханаанские божества в совокупности.

60

Можно заметить, что в Славянской и русской Библии эти два различных собственных имени передаются одинаково.

61

Хотя в Славянской Библии ударение в этом имени стоит на втором слоге, мы при его произношении делаем ударение на последний слог (по аналогии с большинством других теофорных имен, содержащих родовое имя Божие «Эль»).


Источник: Священное Писание Ветхого Завета : Общее введение в Священное Писание Ветхого Завета. Пятикнижие : Учебное пособие для II курса духовной семинарии / Алексей Кашкин ; Сарат. православ. духов. семинарии., Кафедра библеистики. – Саратов : Изд-во Саратовской митр., 2012. - 447 с.

Комментарии для сайта Cackle