Глава 40
(237) Утешайте, утешайте народ Мой,
Говорит Бог ваш.
(2) Говорите к сердцу Иерусалима
И возвестите ему,
Что исполнилась воинская служба его,
Что сделана уплата за вину его,
Что он получил из руки Иеговы
Вдвое за все грехи свои.
(3) Голос взывает238:
В пустыне проложите дорогу Иегове,
Выровняйте в необитаемом месте
Путь для Бога нашего.
(4) Пусть каждая долина поднимется,
Всякая гора и холм понизятся,
И станет овраг равниною,
И неровности – местом гладким.
(5) И откроется слава Иеговы,
И увидит всякая плоть,
Что уста Иеговы говорили239.
(6) Голос говорит: «возвещай»!
И сказал я: что мне возвещать240?
«Всякая плоть трава,
И вся красота ее, как цвет полевой.
(7) Сохнет трава, опадает цвет,
Когда ветер Иеговы дует против него.
Да, трава – народ241;
(8) Сохнет трава, опадает цвет,
Но слово Бога нашего будет стоять вечно».
(9) На гору высокую взойдите,
Благовестники Сиона242;
Поднимите высоко голос свой,
Благовестники Иерусалима;
Поднимите, не бойтесь,
Скажите городам иудейским:
«Вот Бог ваш».
(10) Вот Господь Иегова с силою идёт,
И мышца Его владычествует у Него;
Вот награда Его с Ним
И дело Его перед лицом Его.
(11) Как пастух, будет пасти стадо свое,
На руки свои соберёт ягнят,
И на груди своей понесёт,
Беременных же поведёт осторожно.
(12) Кто исчерпал горстью своею воды,
И небеса пядью измерил,
Определил третного мерою пыль земную,
Взвесил безменом горы,
И холмы на весовых чашках243?
(13) Кто испытал Дух Иеговы,
И какой человек своим советом наставил Его?
(14) Кто советник, чтобы вразумлял Его,
Направлял Его на путь правды,
Учил Его знанию,
И путь благоразумия показывал Ему?
(15) Да, народы – что капля из ведра,
Тоже значат, что зерна на весах;
Острова, как мелкая пыль, поднятая ветром.
(16) Ливана мало для огня,
И живущего на нём для всесожжения!
(17) Все народы как ничто перед Ним,
Менее, чем ничтожество и пустота, значат у Него.
(18) И с кем сравните вы Бога?
Какое подобие найдете для Него?
(19) Идола выливает художник,
А золотильщик золотом покрывает его,
И цепочки серебряные приделывает.
(20) Не имеющий достатка на такую жертву244
Дерево не гниющее выбирает.
Художника искусного приискивает себе,
Чтобы устроить идола неподвижного.
(21) Вы разве не знаете? Разве не слышали?
Разве не возвещено вам от начала?
Разве не уразумели вы из оснований земли245
(22) Того, Кто восседает над кругом земли,
Перед Которым живущие на ней как саранча, –
Кто распростёр небеса как ковёр,
И раскинул их как палатку для жилья, –
(23) Кто обращает сильных в ничто,
Владык земных как пустоту246 делает?
(24) Лишь только посеяны они,
Едва пустили росток,
Едва укоренился в земле ствол их,
И только Он дунул на них, и – они иссохли,
И вихрь, как солому, унёс их.
(25) С кем же вы сравните Меня, чтобы Я был подобен? –
Говорит Святый.
(26) Поднимите к небу глаза ваши,
И посмотрите, кто сотворил его?
Кто заставляет выходить по счету воинство его?
Ко всем им по – именно обращается?
Великою Силою и безмерным Могуществом
Ничто не оставлено.
(27) За чем же говоришь ты, Иаков,
Жалуешься, Израиль:
«Сокрыт путь мой от Иеговы,
И у Бога моего дело мое забыто?»
(28) Разве не сообразишь ты, если не слышал, –
Что Бог вечный – Иегова,
Что Он сотворил пределы земли,
Что Он не утомится и не ослабеет,
Что нет доступа к мудрости Его,
(29) Что Он даёт утомленному силу
И изнемогающего укрепляет?
(30) Вот устали юноши и ослабели,
– И молодые люди совсем валятся с ног; –
(31) Но надеющиеся на Иегову возобновят силы,
Поднимут крылья как орлы,
Понесутся и не ослабеют,
Пойдут вперёд и не отстанут.
XXXIV
* * *
רבָּ֔דְּמִּבַּ ארֵ֔וֹק לוֹקַ. Семьдесят все эти слова ставят под одну запятую; но мазореты последнее слово относят к другому предложению. Последнее чтение имеет больше оснований. Правильность построения стиха требует, чтобы слово «в пустыне» относилось не к голосу, а к проведению пути, иначе не будет соответствия со вторым полустишием, в котором необитаемое место назначается для проведения дороги. Впрочем, сущность представленного здесь образа в том и другом случае одна и та же.
רמַאָוְ буквально «и он говорит». Семьдесят читали רמַאָוָֹ καὶ είπα. Последнее чтение яснее.
У семидесяти пропуск второй половины этого стиха םעה־יכ, и первой половины следующего стиха: ץיצ־שׁבו.Так как весь смысл этих стихов состоит в том, чтобы противопоставить «всякой плоти» т. е. всему человечеству вечное Слово Бога, которое, по ст. 5 (см. стр. 165 оригинала – прим. эл. редакции), всякая плоть увидит; то многие видят здесь пророчество о вочеловечении Слова-Бога.
Семьдесят перевели ὁ εὐαγγελιζόμενος Σιών. Еврейское слово תרֶשֶּׂבַמְ от רשַׂבָ всего более соответствует новозаветному термину «евангелист». רשׂב первоначально значит сметать с поверхности, стирать, полировать, потом сводить грусть с лица, делать весёлым через сообщение приятной новости. Преимущественно этим словом обозначалось семейственное приветствие при рождении нового члена, так что רשׂב равно значит и приятная новость и плоть, вид человеческий (Иер. 20, 15). Это древнее еврейское слово, впрочем неупотребительное в простой глагольной форме, с указанным нами о значением до сих пор существует в языке арабском: baśarahu bi – maulûdin – он обрадовал его вестью о рождении сына. Таким образом, объясняют всю эту речь пророка об открывшемся человечеству Слове Божием – пастыре (11 ст.).
וֹּלעֳשָבְּ־לעש – – быть дуплистым, вогнутым; отсюда Ярхи выводит форму сосуда, употреблявшегося для измерения жидкости. Но большая часть толковников видят здесь вогнутость руки, горсть, תרֶזֶ пядь, пространство, которое можно захватить растянутыми пальцами от большого до указательного, – от הרָזָ растянуть. סלֶפֶּבַּ от סלַפָ установлять равновесие – горизонтальные весы с одной чашкою, которым противопоставляются םיִנַזְאמֹ весы с двумя чашками bilances. Первый вид весов не отличается от нашего безмена.
המוּרת ןכסמה – эти слова пропущены у семидесяти.
Четыре вопроса, поставленные здесь, указывают на два возможные человеку способа богопознания – реr ratiocinationem (עדַיָ и ןיבִה) и per traditionem (עמַשָׁ и דגַּהֻ) дела божественные могут быть поняты частью естественным путём знания (Псал. 19; Римл. 1, 20), но более всего посредством божественного откровения и соединённого с ним предания.
םינִזְוֹר – важных, знаменитых по происхождению, םיטִפְשׁ – соединяющих в себе высшую судебную или административную власть. Первым пророк противопоставляет простое уничтожение, вторым – отрицательное состояние tohu – хаоса, из которого в начале образован мир и в который опять может возвратиться, не смотря на всякую распорядительную деятельность владык земли. Самый ход этого уничтожения наглядно изображает след. стих. Ni. עטַֹּכִ и Рu. ערַזֹ прекрасно рисуют полное надежд начало развития, Ро. שרֵשׁ такое же выжидание, что вот-вот укрепившийся ствол покажет цвет и плод, между тем дуновение Иеговы (здесь этим коренастым растениям противопоставляется легкое веяние вечерней прохлады ףשַׁנָ־ףשֶנֶֹ) прекращает их существование.