- Православный христианин
Здравствуйте Батюшка.
Вот в книге Бытия, в следующих местах: 1:1 2:4 3:17 4:10 в русском и славянском переводе упоминается слово "земля".
Во 2:4, я смог через переводчик это слово найти на иврите אֵלֶּה
Но в других местах, конкретно 3:17 и 4:10 этого слова на иврите нет! Там что-то другое написано, и гугл-переводчик эти места уже не переводит. Да и по внешнему виду, таких букв я не вижу.
Но мало того! В 1:1 земля обозначена הארץ:
То есть везде земля разная?
А у проф. Лопухина, на этот счёт ничего не говорится.
Помогите разобраться.
Вот в книге Бытия, в следующих местах: 1:1 2:4 3:17 4:10 в русском и славянском переводе упоминается слово "земля".
Во 2:4, я смог через переводчик это слово найти на иврите אֵלֶּה
Но в других местах, конкретно 3:17 и 4:10 этого слова на иврите нет! Там что-то другое написано, и гугл-переводчик эти места уже не переводит. Да и по внешнему виду, таких букв я не вижу.
Но мало того! В 1:1 земля обозначена הארץ:
То есть везде земля разная?
А у проф. Лопухина, на этот счёт ничего не говорится.
Помогите разобраться.