Ошибка или нет в ирмосе?

Православный христианин
По поводу ирмоса 6 гласа воскресной службы и которое поется на панихидах...8 песня ...праведного жертвой попали еси....а по чему без "с" это же идёт сравнивание жертвы пророка Илии ,с жертвой трёх отроков в печи Вавилонской...или я ошибаюсь.Благодарю
 
Православный христианин
...А в ирмосе восьмой песни того же канона 6‑го гласа появляется вдруг некая жертва Илии, попаленная водой (!!!): «Из пламене преподобным росу источил еси, и праведнаго жертву водою попалил еси…», — вопреки предельно ясному указанию Писания: «И ниспал огонь Господень и пожрал всесожжение, и дрова, и камни, и прах, и поглотил воду, которая во рве» (3Цар. 18:38). Но при опросе прихожане подтвердили, что здесь, по их мнению, идет речь о какой-то неизвестной им жертве, которая чудесным образом была сожжена водой… На самом деле в переводе ирмоса оказался всего-навсего пропущен союз «с». Исправить очень просто: вставить выпавший союз в перевод — «и праведнаго жертву с водою попалил еси»...
Подробнее:
«Классические» ошибки в восприятии богослужения
 
Сверху