Имя Сына Божьего

Крещён в Православии
Почему мы в обращении к Сыну Божьему используем не оригинальную форму Его имени, а именно греческую (даже нашу родную - русскую)? Ведь Новом Завете Сын Божий провозгласил Свое имя как Иешуа, все слышали и знали Его именно как Иешуа. И когда Он говорил эти слова: 14 Если чего попросите во имя Мое, Я то сделаю (Иоан.14:14) - все прекрасно понимали о каком имени Он говорит, знали, что зовут Его Иешуа и это долгожданный Машиах.

Итак, почему мы в имени Сына Божьего используем не оригинальную форму имени и даже не форму родного нашего языка?
 
Москва
Православный христианин
Имя "Иисус", не обладает мантрической силою, но религиозно-практической.
То есть, важно не то, как Вы его произносите, но как понимаете и исповедуете.
Читаем: "Потому сказываю вам, что никто, говорящий Духом Божиим, не произнесет анафемы на Иисуса, и никто не может назвать Иисуса Господом, как только Духом Святым"
(1Кор.12:3; и еще: "Симон же Петр, отвечая, сказал: Ты - Христос, Сын Бога Живого. Тогда Иисус сказал ему в ответ: блажен ты, Симон, сын Ионин, потому что не плоть и кровь открыли тебе это, но Отец Мой, Сущий на небесах" (Мф.16:16-17).
То есть, вера в Иисуса Христа как в Сына Божия (Господа), и Мессию, составляет спасительный характер нашего исповедания.
Читаем: "Духа Божия (и духа заблуждения) узнавайте так: всякий дух, который исповедует Иисуса Христа, пришедшего во плоти, есть от Бога; а всякий дух, который не исповедует Иисуса Христа, пришедшего во плоти, не есть от Бога, но это дух антихриста, о котором вы слышали, что он придет и теперь есть уже в мире" (1Ин.4:2-3).
 
Крещён в Православии
То есть, вера в Иисуса Христа как в Сына Божия (Господа), и Мессию,

Так я потому и спрашиваю,почему Вы (мы) принципиально произнесли "Иисуса Христа", а не Иешуа Машиах (а на русском это бы звучало , наверно как Спаситель Помазанник)? Почему христианство не оставило за именем Сына Божьего оригинальной формы произношения, какой она была произнесена Им Самим, и какой ее слышали апостолы и Его современники??
 
Москва
Православный христианин
Не один специалист в иврите, не сможет точно воспроизвести это имя, как оно, - точно, - произносилось в древности.
Изначальный текст не имел гласных букв-знаков, которые были расставлены, только, значительно позже (V-IX н. э.).
Но! что это меняет?
 
Последнее редактирование:
Сверху