Скрыть
На мя́ шепта́ху вси́ врази́ мо­и́, на мя́ помышля́ху зла́я мнѣ́.

Святые отцы

Прочие

Афанасий Великий, свт. (†373)

На Мя шептаху вcu врази Мои. Разумеет поругание Ему иудеев, заговоры иудейские и тайные против Него замыслы, имея в виду при сем архиереев, сговаривающихся с Иудою, которые шептаху, когда предлагали Иуде свои условия об Иисусе. Шептаху, потому что, боясь народа, не смели делать этих условий явно.

Толкование на псалмы

Феодорит Кирский, блж. (†457)

Ст. 8-9 «Вкупе на Мя шептаху вси врази мои, на Мя помышляху злая Мне». «Слово законопреступное возложиша на Мя». О сем свидетельствует конец событий; потому что, в тишине разсуждая между собою, искали способа исполнить злоумышление. Потом сложили обвинения в присвоении Себе власти, сказав Пилату, что именует Себя Царем, и возбраняет «Кесареви дань даяти» (Лк.23:2). То же говорит и пророчество: «слово законопреступное возложиша на Мя», то есть, составили против Меня беззаконное обвинение.

«Еда спяй не приложит воскреснути?» Если и смерть претерплю; то разве не воскресну и не разсею уготовавших оную? И сие сходно с евангельским изречением: «раззорите церковь сию, и тремя денми воздвигную» (Ин.12:19); и еще: «се восходим во Иерусалим, и Сын человеческий предан будет в руки грешников; и убиют Его, и в третий день воскреснет» (Мф.20:18–19). Посему справедливо смерть наименовал сном.

Евфимий Зигабен (†1118)

На мя шептаху ecи врази мои; на мя помышляху злая мне.

Враги, говорит, мои—архиереи и книжники и старейшины еврейские, тайно на ухо говорили друг другу о том, что относится к навету и смерти Моей, боясь народа и не смея говорить против Меня явно; и не только переговаривали о том тайно, но и составляли против Меня смертоносные замыслы: составили, говорит, совет все первосвященники и старейшины народа против Иисуса, чтоб умертвить Его (Матф. 27,1).

Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)

Ст. 6-10 Врази мои реша мне злая: когда умрет, и погибнет имя его? И вхождаше видети, всуе глаголаше сердце его: собра беззаконие себе, исхождаше вон и глаголаше вкупе. На мя шептаху вси врази мои, на мя помышляху злая мне. Слово законопреступное возложиша на мя: еда спяй не приложит воскреснути? Ибо человек мира моего, на негоже уповах, ядый хлебы моя, возвеличи на мя запинание

Враги с нетерпением ждут его полной гибели. Они лицемерно посещали Давида во время болезни, приходили за тем, чтобы убедиться в его немощи и когда выходили от него, обсуждали виденное, злоумышляя на Давида. Они в болезни Давида видели кару от Бога, («слово велиала пришло на него»), почему думали, что она (болезнь) должна привести к смертному исходу. Жестокая болезнь, неисцелимая, переживалась им. Давид сейчас может надеяться только на Бога: даже тот человек, который обязан бы поддерживать его, близкий ему («человек мирный со мною»), на которого Давид полагался и который делил с ним трапезу (высшие знаки близости), усилил тяжесть его положения («поднял на меня пяту») своей изменой. Известно из исторических книг, каким доверием Давида пользовался Ахитофел и какое впечатление произвела на него его измена. Своим поступком Ахитофел прообразовал Иуду, близкого ученика Спасителя, которому Он вверил заботу о материальном содержании себя с учениками и который, хотя и пользовался знаками любви к себе своего Учителя, особенно на Тайной Вечери, однако предал его врагам (Ин. 13:18 ст.).

Толковая Библия

Григорий Разумовский, прот. (†1967)

Ст. 8–9 На мя шептаху вси врази мои, на мя помышляху злая мне. Слово законопреступное возложиша на мя: еда спяй не приложит воскреснути

В числе врагов Давида, кроме тех, которые открыто действовали против него, было еще больше таких, которые под видом дружбы враждовали против него скрытно, хитростью и тайным коварством замышляли устроить его погибель: таким злоумышленникам свойственно сообщать или распространять между другими свои злоумышления посредством шепота (на мя шептаху, помышляху злая мне). Выражения: слово законопреступное возложиша на мя, и проч. с еврейского переводятся так «слово велиала пришло на него, он слег, не встать ему более». А это «слово велиала» – некоторыми учеными чрез филологическое объяснение значения еврейских речений переводится так: «болезнь смертельная постигла его, – ему уже не встать от одра болезни». Так говорили враги Давида, злоумышлявшие против него и искавшие его погибели, хотя они и ошибались в своем ожидании. Так понимаются и толкуются изречения стихов 8 и 9 в буквальном смысле. Но они, конечно, изречены Давидом в пророческом смысле о лице Иисуса Христа, Который так говорит о врагах Своих: враги Мои, архиереи, книжники и старейшины народа еврейского, сговариваясь погубить Меня, тайно, на ухо говорили друг с другом (шептаху), имели совещание о предании Меня смерти (см. [[new:mf:27:01Мф. 27:1]]), помышляху злая Мне. Он богохульствует и за то повинен смерти (Мф. 26:65–66), – говорили они на суде своем. Это было слово законопреступное, потому что ложное. А когда римский правитель Иудеи Пилат всенародно говорил, что он никакой вины не находит во Христе, то иудеи кричали ему: «Да распят будет» (Мф. 27:22–23). И это слово законопреступное, или противозаконное, потому что закон запрещает осуждать невинного. Еда спяй не приложит воскреснути (востати), – в славянской речи это выражение составляет как будто одно предложение, между тем как в переводе с еврейского, а также и греческого оно состоит из двух предложений: первое (греч.) – «разве не спит он?»; и потом другое – «не встать ему более» (пер. с евр. см. выше). А потому, говоря о врагах Своих, Христос вопрошает: «Неужели кто спит, тот не встанет более? Моя смерть подобна будет сну: как человек самовластно спит и потом встает, так и Я самовластно умру и так же самовластно воскресну».

Объяснение священной книги псалмов

Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible