Источник

Иван Мятлев

Мятлев Иван Петрович (1796–1844) – поэт. «Как хороши, как свежи были розы...» – эта строчка из стихотворения Мятлева «Розы» (1834) стала рефреном знаменитого стихотворения в прозе И.С. Тургенева (1879) и не менее знаменитого стихотворения Игоря Северянина «Классические розы» (1925), входившего в репертуар Александра Вертинского. Тургенев не называет имени поэта. «Где-то, когда-то, давно-давно тому назад, я прочел одно стихотворение. Оно скоро позабылось мною... но первый стих остался у меня в памяти...» – так начинается лирический рассказ, заканчивающийся трагическими строками: «Свеча меркнет и гаснет... Кто это кашляет там так хрипло и глухо? Свернувшись в калачик, жмется и вздрагивает у ног моих старый пес, мой единственный товарищ... Мне холодно... Я зябну... и все они умерли... умерли...» Игорь Северянин выносит эпиграфом к своим «Классическим розам» первое четверостишие Мятлева, указывая и имя поэта, и дату написания мятлевских «Роз» (правда, неточную). Но у Тургенева – трагедия личной судьбы, у Северянина – России: «Прошли лета, и всюду льются слезы... // Нет ни страны, ни тех, кто жил в стране... // Как хороши, как свежи ныне розы // Воспоминаний о минувшем дне!» Стихотворение Северянина заканчивается строками, которые перекликаются и с мятлевскими, и тургеневскими, но придают им новое, неожиданное звучание. Мятлев: «В ее очах – веселье, жизни пламень // Ей счастье долгое сулил, казалось, рок, – // И где ж она?.. В погосте белый камень, // На камне – роз моих завянувший венок». Северянин: «Как хороши, как свежи будут розы, // Моей страной мне брошенные в гроб!»

Трудно назвать стихотворную строку, имевшую в течение почти столетия такую удивительную судьбу, что уже само по себе заставляет внимательнее отнестись к творчеству этого «забытого» поэта Золотого пушкинского века. Его мать была дочерью и внучкой двух фельдмаршалов графов Салтыковых, от которых Мятлев унаследовал баснословные богатства. Он был дружен с А.С. Пушкиным и даже приходился ему шестиюродным братом. Входил как в высшие светские, так и в высшие литературные круги. Славился даром поэта-каламбуриста, мастера стихотворных пародий и эпиграмм. Его шуточно-сатирическая поэма «Сенсации и замечания госпожи Курдюковой за границею...» считается предтечей Козьмы Пруткова. Но по большому счету испытание временем выдержала только строчка из «Роз», обезсмертившая имя Мятлева благодаря Тургеневу и Игорю Северянину. Романсам на стихи Мятлева тоже суждена была долгая жизнь. Его стихотворение «Тарантела» было положено в 1840 году на музыку М.И . Глинкой. Большой популярностью пользовались романсы на его стихи «Русский снег в Париже» Н.А. Титова (1841), «Молодая пташечка, ты куда летишь...» А.Е. Варламова (1842), «Бывало, бывало...» М.Ю. Виельгорского (1850).

Молитва при луне

Когда я светлою роскошною луною

В безоблачных любуюсь небесах,

Не Ты ли говоришь со мною,

О мой Творец! не Ты ль в звездах

Мне тайны веры указуешь?

Не Ты ли мне благовествуешь

О рае светлом, о венцах,

О почестях, о радостях небесных,

Тобой готовящихся тем,

Которые свой крест здесь взяли, как ярем,

И в жизни сей, в путях прискорбных, тесных

Без ропота его сподобились пронесть

Тебе во след, умея предпочесть,

Небесное ничтожеству земному?

Ни Твоему ль глаголу я святому

Внимаю в трепете листов?

Не мысль ли я Твоих читаю дивных слов,

В деревьях на водах, как тени отражаясь;

Не так ли в мире сем, как призрак колыхаясь,

Все, нас прельщающее, тень,

Когда взойдет для нас Твой беззакатный день,

Мы только с жалостью земное воспомянем,

К Тебе, предвечному началу, мы воспрянем

Освободившейся душой,

И над звездами, над луной,

Светлее их, Твоей мы славой засияем,

Когда Тебя постигнем и узнаем.

Ты и меня во славе сотворил,

Ты образом меня божественным почтил.

Я отблеск был чистейшаго сиянья,

Я был звено святаго мирозданья,

Но заповедь Твою я в жизни преступил.

В путях порочных я ходил,

И отуманился я суетой земною.

О Господи! Не вниди в суд со мною!

Мне милосердия Ты двери отвори,

И рая жителем Ты паки сотвори

Меня, отпадшаго, но полнаго сознанья

Святой любви, святаго упованья.

Молитва Рубини

Reqina del cielo!

Ti chiedo pieta!71

Какое пенье неземное

Он Богородице излил,

Все сокровенное, святое

Души он им изобразил.

Какая вера в Провиденье,

Сознанье немощи своей;

Любовь, надежда, сокрушенье.

Мать Искупителя людей

Все скорби жизни испытала

И все изведала душой.

Она, казалось мне, внушала

Сама Глагол ему родной.

И весь я в небо устремился,

Я благодати постигал.

Как вдруг певец остановился,

И голос дивный замолчал.

Зачем, подумал я, так мало

Нам было суждено внимать,

На миг нам небо просияло

И отуманилось опять?

Затем, чтоб мы не забывали,

Что все на миг нам здесь цветет,

И чтоб сильней туда желали,

Куда нас песнь Его зовет.

Воскрешение Лазаря

Четверодневен Лазарь был,

Холодным саваном обвитый,

Тяжелым каменем накрытый,

Когда его Спаситель воскресил.

И слова одного довлело,

Чтоб огнь и жизни, и любви

Опять зажечь в его крови,

Уже навек оледенелой.

Подобно Лазарю, обвит

И я житейской пеленою,

Тяжелой суетой земною,

Как будто каменем накрыт.

Но изреки, Спаситель, слово,

Но снизойди, святая благодать, –

И я душой воспряну снова,

Я верой озарюсь опять.

Улягутся земные бури,

Туман страстей исчезнет вдруг,

И светлою звездой в лазури

Небес мой засияет дух;

Я в вожделенную стихию

Душой свободной погружусь,

И, преклонив колена, выю,

Я с сокрушеньем помолюсь;

Перед Владыкою творенья,

Виновником всех бытия,

Яко кадило всесожженья,

Исправится мольба моя.

Но ах, достоин ли я, грешный,

Чтобы меня Спаситель посетил?

Нет, прелестям юдоли здешней

Себя я слишком посвятил.

Земной любви, земной отраде,

Я слишком жертвовал душой,

И дал угаснуть я лампаде,

В которой был огонь святой.

Как мытаря, мое воззванье,

Ты не отринь, прими, Господь,

Ты возврати мне упованье

И умири земную плоть!

Неверью моему, сомненьям

Ты благодатно помози,

И для меня над обольщеньем

Твой крест победный водрузи!

1843

Из поэмы «Сентенции и замечания госпожи Курдюковой за границею»

...Дай мне ведать Твой закон;

Укроти земные страсти;

Жизни бури и напасти

Дай мне с верой перейти;

Ум и сердце просвети

И очисти помышленья;

Целомудрия, терпенья

И любви даруй мне дух,

Исцели души недуг;

И завет, Твоею кровью

Нам оставленный, с любовью

Дай и с верой мне вкусить;

Дай мне здесь в смиреньи жить;

Путь мой на земле устроя,

Дай достигнуть и покоя,

Что Ты уготовил нам;

Не суди нас по грехам

Плоти, нами здесь носимой,

Но любви неизмеримой,

Благости Твоей воньмя,

Господи, помилуй мя!..

* * *

71

Джованни Батиста Рубинини (1795–1854) – итальянский певец, с большим успехом гастролировавший в Петербурге в 1844–1845 гг. К этому времени относится и стихотворение Мятлева, написанное под впечатлением, как отмечали многие современники, «божественного пения» Рубини. А.И. Тургенев писал П.А. Вяземскому 23 марта 1843 года: «Молитва его, Мятлева, передо мною; православные недовольны ею». Это недовольство было вызвано тем, что Рубини на своих концертах исполнял католическую молитву, слова из которой «Царица Небесная! Помилуй нас!» Мятлев поставил эпиграфом к своему стихотворению, впервые опубликованному в «Современнике» (1843, т. 30).


Источник: Молитвы русских поэтов. XI - XIX : антология / Всемирный русский народный собор ; [сост. В. И. Калугина]. - Москва : Вече, 2010. - 799 с. : ил., портр.; 29 см. - (Тысячелетие русской поэзии).; ISBN 978-5-9533-3023-7

Комментарии для сайта Cackle